реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Инфинитив и его синтаксические функции в русском языке

Удивительно приятное занятие лежать на спине в лесу и смотреть вверх! (Тург.);

Он говорил, что это гадость так поступать (Л. Толст.);

При вынесении указательного слова это в препозицию образуется особая экспрессивная конструкция с повтором темы, называемой дважды: предвосхищающим местоимением это перед ремой и инфинитивом - после ремы.

Прилагательное при существительном-сказуемом может быть в качестве ремы вынесено на последнее место в предложении. Такая актуализация обычна при имени, выполняющем указательную функцию (дело, вещь, занятие и под.). Прилагательное в таких случаях несет на себе основную информативную нагрузку:

Анализировать свое творчество - дело почти невозможное (В. Яхонтов).

Сказуемое предшествует подлежащему, если сказуемое служит темой, а подлежащее - ремой:

Мечтой его детства было // иметь сенбернара (Купр).

Экспрессивные варианты предложений со сказуемым-темой и подлежащим-ремой возможны лишь в коротких предложениях в разговорной речи (Поехать было нашей целью). (Там же с. З16)

Предложения типа

Сомневаться значит искать

Грамматическая и семантическая характеристика

В этом типе предложений связка входит в схему (Inf cop Inf); бессвязочные реализации возможны лишь для предложений некоторых семантических структур Употребление тех или иных связок и связочных образований регламентируется семантической структурой предложения. Лексико-семантические ограничения для грамматического типа в целом отсутствуют. (АГ 1980 с. 318)

Для реализации структурной схемы существует десять рядов связок и связочных образований:

1) это;

2) это есть, это и есть;

3) есть, и есть;

4) значит, это значит, это и значит;

5) означает, это означает, это и означает;

6) называется, это называется, это и называется;

7) все равно что, это все равно что;

8) то же самое что, это то же самое что;

9) как, это как, все равно как, это все равно как, это как и;

10 ) отсутствие связки (бессвязочные реализации).

Эти ряды распределены между предложениями разной семантической структуры. Так, предложения со знач. идентичности (Ревновать еще не значит любить, Выбирать дело - выбирать жизнь) принимают связки и связочные образования рядов 1, 2, 3, 4, 6 (разг.), 8, 10 и не принимают таких связок и связочных образований, которые в своем лексическом значении заключают элемент сравнения. Предложения со знач. сравнения (Писать письмо - это все равно что смотреть в глаза; Вырастить растение - это как ребенка воспитать) принимают связки и связочные образования рядов 7, 8, 9 и не принимают идентифицирующих связок и связочных образований.

Семантика схемы - "отношение между отвлеченно представленным действием или процессуальным состоянием и его предикативным признаком - отвлеченно представленным действием или процессуальным состоянием". Это общее значение конкретизируется в одной из пяти семантических структур предложений, в которых признак устанавливается:

1) по идентичности, совпадению;

2) по равносильности, приравненности;

3) по сущности;

4) по условно-следственной связи;

5) по сравнению, сопоставлению.

Структуры 1, 2 и 3 часто сближаются.

1) Квалификация (установление признака) по идентичности, совпадению ((это есть то же самое что), (это идентично тому-то)): Ходить быстро - это ходить по шесть километров в час; Быть милосердным - значит быть справедливым; Толстеть значит стареть; Думать о будущем это значит думать о будущем своих сыновей и внуков; с отрицанием: Заглушить боль еще не есть излечить болезнь; Ломать - не строить; Ревновать еще не называется любить; пословицы: Воевать - не в бирюльки играть; Жизнь прожить - не поле перейти; Деток родить - не ветки ломить; Песню играть - не поле пахать. Такие предложения реализуются со связками и связочными образованиями групп 1, 2, 3, 4, 6 (разг.), 8 и, редко, -10: Ревновать это (это есть, это и есть, значит, это значит, это и значит, есть, и есть, то же самое что, это то же самое что, означает, это означает, это и называется) любить.

2) Квалификация по равносильности, приравненности ((это равносильно тому-то)): Для артиста не волноваться - это не жить; Иметь у села воду - все равно, что иметь у дома хороший сад; Писать единственно языком разговорным значит не знать языка (Пушк.); Делать искусство - значит также производить ценности (Леон.); Я шел и думал, что остаться живым в таком бою все равно как еще раз родиться (П. Коган). Такие предложения реализуются со связками и связочными образованиями групп 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8: Не волноваться - (это, это есть, значит, это значит, все равно что, это все равно что, то же самое что, это то же самое что) не жить.

3) Квалификация по сущности ((сущность этого - в том-то)): Знать противника - это не значит выведывать его тайны; Уметь слушать - не значит только молчать; Жалеть человека - это по меньшей мере понимать его; Действовать - это переделывать, совершенствовать жизнь; Доказать - значит убедить; Жизнь - это гармония. И жить - значит не нарушать гармонии (Фед.). Такие предложения принимают связки групп 1, 2, 3, 4, 5: Жалеть человека - это (это и есть, значит, это значит, есть, и есть, это означает) понимать его.

4) Квалификация по условно-след-ственной связи ((это влечет за собой то-то), (это вызывается, обусловливается тем-то)): Услышать хорошую песню значит воспрянуть духом; Ждать навигации - это потерять несколько недель; Упасть в торосах с тяжелым рюкзаком - это значит не просто больно удариться; Назвать его в глаза обманщиком - было подвергнуть себя погибели (Пушк.); Сделаться смешным значит потерять многое (Леск.); Ведь бросить семью - это значит думать только о себе (Бунин); Достигнуть Цнайма прежде французов значило получить большую надежду на спасение армии (Л. Толст.); Одолеть трещину значило сократить путь не меньше как дней на пять (Грин); Спешить по глубокому снегу - значит в несколько минут запыхаться (Пришв.); Обратиться к нему на "вы" значило бы поставить себя вне обычая доверия (Фед.); Мы дружественно говорим, что играть вашу пьесу - это значит причинить вам ужасный вред (Булг.); Идти по дороге значило заранее выдать себя (Расп.). Такие предложения принимают связки и связочные образования рядов 1, 4, 5, 10: Ждать навигации - (это, значит, означает, это означает) потерять несколько недель.

5) Квалификация на основании сравнения, сопоставления ((это похоже на то-то)): В тайге сломать лыжи - это все равно что перевернуться на лодке в открытом море; Писать письмо - это все равно что смотреть в глаза; Вырастить растение - все равно как ребенка воспитать; Не ответить на письмо - все равно что не пожать протянутую руку. Рассказывать репризу - все равно что переливать шампанское (журн.); Листать не спеша лоцию - все равно что путешествовать (Песк.). Такие предложения принимают связки и связочные образования рядов 1, 7, 8, 9: Писать письмо - это (все равно что, это все равно что, это то же самое что, это как, это все равно как) смотреть в глаза. (Там же, с. 318)

Реализации с полузнаменательными глаголами стать, становиться - редки; они фиксируются у предложений со знач. идентификации и со знач. Сравнения:

Для этого человека жить стало приобретать, а быть означало казаться (газ.);

Возможны конситуативно не обусловленные реализации с замещением места одного из инфинитивов зависящими от него словоформами:

Отдыхать по-настоящему - это рюкзак за спину и в лес.

Как регулярные реализации двуинфинитивных предложений могут быть рассмотрены предложения типа

Купить цветы - (это) несколько минут.

Предложения разных семантических типов свободно распространяются по правилам присловных и неприсловных связей: Писать роман - это значит жить среди людей (А. Н. Толст.)

Предложения типа Кататься весело

Грамматическая характеристика

Предложения типа Кататься весело строятся по схеме Inf - Adv-о (N2...), т. е. являются двукомпонентными. Квалифицирующее значение второго компонента ((кататься - каково?); и все синтаксические характеристики таких предложений относят их в класс подлежащно-сказуемостных предложений с некоординируемыми главными членами. Позиция подлежащего-инфинитива замещается любым глаголом, позиция сказуемого - предикативным квалифицирующим наречием на -о (легко, трудно, весело, скучно, далеко, близко, полезно, вредно и под.) или другим наречием с качественно-характеризующим значением, компаративом (легче, труднее, веселее), косвенно-падежной формой с той же семантикой, либо изолированной от парадигмы формой им. п., развившей в себе характеризующее значение (загляденье, ужас, страх, (не) беда, (не) расчет и под.), а также фразеологизмом:

Быть забытым тем, кого любишь, - страшно;

Ездить отсюда на работу далеко;

1)Форма побудит. накл. обычно употребляется переносно - для выражения желания:

Пусть труднее будет год от года Добиваться, сидя у стола, Чтобы наша новая работа Лучше прежней сделана была (Ванш.).

2) Во всех формах, кроме формы наст. вр., для некоторых наречий нормальна мена наречия на -о и соответствующего прилагательного в форме тв. п.:

Было бы излишне спорить - Было бы излишним спорить;

3) Нормальным положением служебных глаголов и частиц по отношению к главным членам предложения является положение, показанное в парадигме. Для форм прош., буд. вр. и сослагат. накл. нормальна также начальная позиция служебного глагола со следующим за ним наречием:

Было (будет, было бы) весело кататься.

Предложения свободно распространяются по правилам присловных и неприсловных связей:

Не прямее ли было бы взять револьвер и приставить его к виску? (С.-Щ.). (АГ 1980, с. 320 – 322)

Инфинитив организующий вопрсительные предложения

Инфинитивные вопросительные предложения заключают в себе вопрос о том, что должно делать. В их состав могут входить частицы ли, не… ли, что, что же, что ли, разве, неужели:

Позвонить?;

Вызвать его?

Эти предложения не имеют формоизменения. Распространение для них малохарактерно.


3. Синтаксические функции инфинитива как распространителя предикативного центра простого предложения в современном русском языке

Распространение простого предложения

В потоке речи, в разнообразных речевых ситуациях простое предложение обычно выступает как предложение распространенное. Распространение предложения - это введение в его состав таких членов, которые, не являясь компонентами структурной схемы предложения (предикативной основы), расширяют его состав. Распространенные предложения в речи представлены чаще, чем нераспространенные, их информативные свойства - богаче и разнообразнее.

Распространяющие члены предложения играют разную роль по отношению к элементарной семантической структуре предложения. Одни из них участвуют в формировании этой структуры и обязательны для представления ее как законченной; таковы распространяющие члены с субъектным и объектным значениями, а также такие члены, в которых названные значения контаминируются со значениями определительными). Другие распространяющие члены не входят в элементарную семантическую структуру предложения, а расширяют ее; это - разнообразные определители. Соответственно разграничиваются распространяющие члены с объектным значением, с субъектным значением и распространяющие члены - определители. Все вместе они противопоставлены главным членам предложения, образующим его предикативную основу, т. е. его элементарный грамматический вид.

Распространяющие члены со значениями объектным и определительными могут относиться как к главному члену предложения, так и к какому-л. другому распространяющему члену, а также к предложению в целом. Распространяющие члены с субъектным значением чаще всего относятся к предложению в целом. Распространяющие члены с определительными значениями могут относиться одновременно к двум членам предложения; это - распространители с двунаправленными связями. (АГ, 1980. с.146)

Распространяющие члены, синтаксически группирующиеся вокруг какого-л. главного члена предложения или вокруг детерминанта, образуют с ними группы, которые при актуальном членении предложения, а также при формировании его семантических компонентов могут обнаруживать свойства единого целого. Такие группы, объединяющие в себе подлежащее и его распространители, сказуемое и его распространители либо детерминант и его распространители, можно называть соответственно "группой подлежащего", "группой сказуемого" и "группой детерминанта". Эти группы часто являются единицами, соотношением которых организуется актуальное членение предложения.

Распространяющие члены предложения имеют разнообразную формальную организацию: это могут быть отдельные формы слов; словосочетания - простые, сложные или комбинированные; ряды форм, общих по своей синтаксической роли в предложении. Распространяющие члены часто интонационно обособляются. Синтаксические связи и отношения, возникающие в распространенном предложении, имеют свои характеристики, которые во многих случаях не совпадают с характеристиками присловных подчинительных связей и отношений. ( Там же с 148)

Распространяющий инфинитив

В распространении предложения большую роль играет инфинитив. Помимо всех случаев употребления распространяющего инфинитива (одного или с относящимися к нему словами) в составе словосочетания, инфинитив в предложении обнаруживает свои собственные возможности как распространитель того или другого члена предложения или группы членов предложения; кроме того, инфинитив может выступать как распространитель всего состава предложения, не связанный непосредственно с каким-то отдельным его членом или членами. (АГ,1980. с.148)

В предложении инфинитив - один или с зависящими от него словоформами (инфинитивная группа) - может выступать как член предложения, определяющий по цели, предназначенности и относящийся не к одному какому-то слову, как это имеет место в присловных связях, а к целой группе членов предложения. Например, в предложении Он принес мне свои стихи почитать инфинитив относится к группе сказуемого: принес мне свои стихи. В предложении Краска понадобилась покрасить раму и двери инфинитивная группа покрасить раму и двери относится ко всему предшествующему составу предложения. Аналогично в следующих случаях:

Северные олени делают дальние переходы - попить в океане соленой воды (газ.);

[Непряхин:] Пойдем, ласочка, дровец попилим, стены на ночь подсушить (Леон.);

Двое с машиной занимают высокую точку - приковать внимание жеребца (Песк.);

Такая распространяющая инфинитивная группа в предложении часто выносится в начальную позицию:

Порядок навести - никто пальцем не пошевельнет;

Все это терпеть - какие силы надо иметь!;

В кино ходить времени не хватает;

Инфинитив, определяющий по цели, предназначенности, в предложении может семантически тяготеть к существительному:

[Светловидов:] Вот где самое настоящее место духов вызывать! (Чех.);

Он потерянно поискал себе место сесть (Леон.);

Именно при распространении в предложении возникают такие группы, как вот щетка чистить платье, дай метелочку пыль обмести, вобьем гвоздик вешать шляпу, во всей квартире ей нет угла переодеться, принеси ножик открыть консервы.

Определяющий инфинитив или инфинитивная группа (как правило, обособляемые) могут вступать с распространяемым именем и с целой группой членов предложения в отношения, которые близки к отношениям восполняющим (завершенность информации). Распространяемое имя при этом обычно имеет отвлеченное значение:

Достигнуть до предмета моей любви было одно средство - сделаться хорошим актером (Акс.);

Мне странны литературные претензии - делить любовь к Родине на городскую и деревенскую любовь (Симон.); (АГ 1980. с 149)

Распространяющий инфинитив или инфинитивная группа могут вступать с остальным составом предложения в отношения, которые не получают однозначного определения: это общее, недифференцированное отношение связанности, сопряженности одного явления, действия, состояния с другим, вызванности одного другим, в отдельных случаях - с элементом значения обусловленности:

Да разве у вас есть знакомства - номер получить, или, может быть, у вас портье молочный брат? (Зощ.);

[Дубельт:] Жалованье получать у вас ни у кого руки не трясутся (Булг.);

Таковы же отношения распространяющего инфинитива к остальному составу подлежащно-сказуемостного предложения с общей окраской негативного отношения к называемому инфинитивом действию, несогласия с ним, протеста:

Ты не мальчик голубей гонять;

Я ему не собака хвостом вилять;.

Такие конструкции принадлежат разговорной речи и просторечию. (Там же)

Предложение с группой сказуемого – глагольным словосочетанием с инфинитивом

Предложения, в которых сказуемое представляет собой глагольное словосочетание с инфинитивом

Отец // не любил спорить;

Он // не мог уснуть;

Девочка// умеет рисовать;

Брат // решил уехать,

Образуют такие же актуализированные варианты, как и предложения с группой сказуемого – глагольным словосочетанием с зависимо падежной формой

Он любит детей.

Наиболее распространенный тип актуализации – вынесение инфинитива в начало предложения в качестве первой темы; второй темой служит подлежащее, ремой – спрягаемая форма глагола. Эти варианты выражают отношение лица или предмета, названного подлежащим, к действию, названному инфинитивом:

Бывать со мной наедине она, // очевидно, избегала. (АГ 1980. с. 239)

Инфинитив в составе сказуемого при кратком прилагательном

Место сказуемого может быть занято сочетанием краткого прилагательного с зависящим от него инфинитивом. Такое прилагательное означает долженствование, возможность, необходимость, готовность: Он должен (готов, намерен, обязан, склонен, согласен, вынужден, принужден) приехать. Если инфинитив, в свою очередь, связан с зависящим от него словом, то все такое сочетание в целом образует сказуемое:

Он намерен начать работать врачом;

Я не способен напрашиваться в советчики. (АГ 1980 с. 246)

Инфинитив как компонент ОСП

В инфинитивных предложениях (Структурная схема – Inf) позиция главного члена может быть замещена любым глаголом: лексико семантические ограничения отсутствуют. Однако некоторые семантические структуры таки предложений, во-первых характеризуются теми или иными лексическими ограничениями, во-вторых имеют свои дополнительные формальные показатели (частицы).

Действие или состояние, о котором сообщается в инфинитивных предложениях, всегда соотнесено с субъектом; семантика схемы: «желаемость, необходимость, возможность или невозможность осуществления действия, наличия процессуального состояния». В предложении (в котором всегда открыта позиция субъектно детерминирующей формы) это значение конкретизируется в одной из четырех семантических структур: 1) «субъект – его действие или процессуальное состояние как обязательно предстоящее, неизбежное, необходимое, должное, вынужденное, возможное или невозможное, ненужное или недопустимое»; это предложения со значением объективной неопределенности; 2) «субъект – его действие или процессуальное состояние, которое обусловлено чьей-либо волей, желанием или субъективно осознается как целесообразное либо желаемое»; это предложения со значением субъективной предопределенности; 3) «субъект – его состояние как непосредственное (физическое) или интеллектуальное восприятие»; 4) «субъект – его оцениваемое действие или состояние».

Центральное место в системе инфинитивных предложений занимают предложения со значением объективной предопределенности. Это значение конкретизируется как неизбежность, долженствование, предстояние, вынужденность, возможность или невозможность, ненужность, отсутствие необходимости, недопустимость.

1) Предложения со значением неизбежности строятся обычно с инфинитивом глагола быть; однако здесь не исключены и другие глаголы, называющие бытие или пребывание в состоянии, изменение состояния:

[Иванов:] Мы любим друг друга, но свадьбе нашей не быть! (А. П. Чехов);

России не быть под Антантой! (В. Маяковский).

Предложения с глаголом бывать только отрицательные:

Этому не бывать.

Предложения с этим значением – единственный вид инфинитивных предложений, которые в относительно независимой позиции не употребляются без детерминанта: это или субъектный детерминант (кому - чему), или, в предложениях с быть (совмещающих значение неизбежности со значением согласия, принятия), обстоятельственно детерминирующее местоименное слово:

Быть так!;

Быть по-твоему.

2) Предложения со значением должноствования, предстояния, вынужденности лексически свободны:

Я ходил окол его дома, назначая, где вспыхнуть пожару. Откуда войти в его спальню (А. С. Пушкин).

Во фразеологизме, с определяющим наречием лучше при инфинитиве:

Им лучше знать.

3) Предложения со значением невозможности (обычно) или возможности (редко) также лексически свободны. В первом случае при инфинитиве обязательны отрицательные частицы: не, в составе открытого ряда – ни-ни:

Ему не разобраться самому;

В темноте ни почитать, ни пошить.

При значении возможности нормально введение частиц едва, едва ли:

Улицы здесь такие узкие, что едва разминуться двум машинам;

Едва ли тебе найти у этих людей понимание и помощь

4) В предложениях со значением ненужности, отсутствия необходимости, как и в предыдущем случае, обязательна отрицательная частица:

Нам к морозам не привыкать;

Энергии ей не занимать.

5)В предложения со значением недопустимости конструктивно значимо сочетание отрицательной частицы не (в позиции перед акцентируемым словом) с частицей же ( после акцентируемого слова):

Не плакать же мужчине от боли! (АГ 1980 с. 373 – 374)

Предложения со значением субъективной предопределенности означают воленаправленность: побуждение, желание, субъективно осознаваемую целесообразность или своевременность. Эти значения могут не иметь специальных формальных показателей в самом предложении (тогда они выражаются интонацией в сочетании с контекстуальными и собственно лексическими показателями), или иметь такие показатели – специальные синтаксические частицы, оформляющие значения желательности и побудительности.

Предложения со значением субъективной предопределенности, не имеющие специальных формальных показателей, представлены тремя семантическими видами.

1)Предложения со значением побуждения , направленного к адресату, обычно употребляется без субъетного детерминанта в форме дат. п.:

Молчать!

2) Предложения со значением субъективной необходимости и желаемости употребляются обычно с субъектным детерминантом:

Вы зачем пришли? – Мне поговорить с учителем.

3) Предложения со значением субъективно осознаваемой целесообразности и своевременности употребляются как с субъектным детерминантом, так и без него:

Жить будем душа в душу.

Значения желательности и побудительности в инфинитивных предложениях могут иметь специальные формальные показатели – синтаксические частицы, с участием которых строятся соответствующие формы в составе синтаксических парадигм. Однако такие предложения не входят в парадигмические отношения с другими инфинитивными предложениями без соответствующих частиц, и таким образом, представляют отдельные формальные и семантические их виды.

1) Предложения с формально выраженным значением желательности могут нести в себе все те частные значения желательности могут нести в себе все значения желательности.

Только бы мне с тобой не расстаться, Остальное все равно (А. Ахматова);

Как бы не опоздать!.

2) К предложениям первой группы близки предложения со значениям согласия, принятия, строящиеся с частицами пусть, пускай:

Ну хорошо, пусть мне идти, Пусть он останется в живых (Гудз).

3) Предложения с формально выраженным значением побудительности строятся с частицей чтоб:

Ну, ребята, спать чтобы у меня крепче (И. Горбунов).

В предложениях, сообщающих о физическом или интеллектуальном восприятии, отсутствует значение предопределенности; в них может присутствовать элемент качественной квалификации, оценки. В них открыта позиция детерминанта, а также - при реализации сильных глагольных связей – объекта:

Этому дела конца не видать.

В конситуации инфинитивные предложения могут одновременно называть действие, состояние и заключать в себе элемент оценки, субъективного отношения.

Вы помиритесь с ним по размышленьи зрелом. Себя крушить, и для чего! (А. Грибоедов). (Там же с. 374 – 376)

Предложения с лексически ограниченными компонентами

Регулярны реализации с полузнаменательными глаголами и с замещением позиции род. п. другими словоформами. Предложения реализуются с полузнаменательными глаголами бывать, стать, оказаться, оказываться:

В это время в городе нет – не оказалось – не бывает автобусов.

В разговорной речи и в просторечии предложения, сообщающие об отсутствии чего-нибудь у кого-нибудь, могут реализовываться с замещением места род. п. инфинитивом:

У тебя закурить нету? (разг. речь).

Предложения распространяются по правилам присловных и неприсловных связей:

Мест на самолет не оказалось.

Обстоятельственная детерминация представлена широко и свободно:

Меня не будет, меня не будет очень скоро. (Булг.).

Субъектная детерминация очень разнообразна

1)                Незамещающиеся детерминанты: кому – со значением субъекта возрастного состояния:

Мальчику еще нет года.

2) Взаимозамещающиеся детерминанты: у кого – со стороны кого – от кого:

У директора/со стороны директора/от директора не будет возражений. (АГ 1980 с. 283)

Инфинитив в его отношении к обособленному деепричастному обороту

Деепричастие может относится к неподлежащно-сказуемостным предложениям. Включающим в свой состав инфинитив; обязательным условием такого употребления является совпадение субъекта действий (или состояний), названных деепричастием и инфинитивом:

Нужно было восстановить станцию, не прекращая научных исследований;

Не поставив правильного диагноза, нельзя вылечить больного.

Такие деепричастные обороты имеют, как правило, обстоятельственно – характеризующее значение. (АГ 1980 с.274)

Инфинитив, формирующий придаточные предложения

(условные конструкции)

Потенциально-условное значение представлено также в конструкциях типа Говорить, так говорить, Ехать, так едем. Обе части лексически совпадают; их положение фиксировано; частица так, выполняющая союзную функцию, обязательна. При лексическом совпадении инфинитив одновременно выполняет акцентирующую функцию, аналогичную функцию инфинитива в построениях типа Говорить так говорить, Ехать так ехать.

При наличии распространителей вторая часть конструкции может строиться с глаголом делать, выполняющим указательную функцию вместе с местоимением это:

Веселиться, так делайте это от души, искренне.

Таким образом, условные конструкции с инфинитивом в силу его именующей функции занимают промежуточное положение между индикативным и неиндикативным типом условных предложений.

Благодаря семантической емкости инфинитива гипотетическое значение конструкции может быть ослаблено. В этих случаях условная конструкция семантически сближается с временной:

Если оглянуться назад, то вся моя жизнь представляется мне красивой, талантливой, сделанной композицией (А. П. Чехов). (АГ 1980, с. 288)

(Сослагательное наклонение)

Употребление союза чтобы не и его лексического синонима как бы не ограничено сочетаемостью со словами со значениями боязни и опасения (бояться, опасаться, пугаться, страшиться, беспокоиться, волноваться, тревожиться) или действий, обусловленных этими чувствами (предостерегать, остерегаться, оберегаться), а также словами с семантикой надзора и наблюдения (присматривать, посматривать, поглядывать, приглядывать, смотреть, караулить).

Сообщение, оформляемое союзами чтобы не и как бы не, имеет характер предположения, а описываемая в нем ситуация оценивается как нежелательная. Придаточное предложение имеет форму сослагательного наклонения или инфинитивной конструкции:

Боюсь, как бы так не заболеть, что и в Россию не попадешь (С. - Щ.). (АГ 1980, с.288)

Инфинитив в составе бессоюзного соединения предложений

Участие инфинитива в формировании условного значения наблюдается там, где он выступает в сочетании с одной из следующих форм:

1)                настоящим временем;

2)                будущим временем;

3)                побудительным наклонением;

4)                сослагательным наклонением

5)                с инфинитивом.

Во всех случаях условное значение лежит в плане потенциальности. Обусловливающая часть преимущественно препозитивна.

1) В сочетании с синтаксическим планом настоящего времени выступает преимущественно инфинитив, лексически ограниченный словами со значением восприятия, интеллектуальной деятельности (посмотреть, послушать, подумать, поверить и т. п.). Условное отношение осложнено ограничительным оттенком значения:

Послушать тебя – все люди жулики (разг. речь.)

2) сочетание инфинитива с формой будущего времени :

Скотину не беречь, что ж тогда будет?

Всякому давать на водку, так самому придется голодать (Пушк.).

При инфинитивах посмотреть поглядеть и подобное условное отношение может иметь оттенок ограничения:

На вас посмотреть, Борис, - сказала она, - тоже не скажешь, что отчаявшийся (Триф.).

3)                Сочетание инфинитива с формой побудительного наклонения обычно сопровождается лексическим совпадением глаголов:

Жалеть – жалей умеючи (Некр.).

4) Сочетания инфинитива с формой сослагательного наклонения:

Поезд все ближе, ближе. Слышно, как стучат на рельсовых стыках колеса. Спросить меня – я бы сказала, что мы от него не более чем в двухстах метрах (Е. Мухина).

5) Сочетание двух инфинитивов ограничено преимущественно областью афористической речи:

Шутить над другим – любить и шутку над собой.;

Бояться волков – быть без грибов.

Позиция компонента предложения в сочетании с отрицательным местоименным словом

Первый компонент таких предложений – отрицательное местоименное слово: наречие (некуда, неоткуда, незачем) или местоимение некого, нечего в любом падеже; второй компонент инфинитив лексически свободен:

Неоткуда ждать писем;

Некому работать.

Регулярны реализации – с полузнаменательными глаголами стать, становиться, оказаться, бывать:

Становится не о чем говорить.

Предложения распространяются по правилам присловных и неприсловных связей:

Не к кому пойти поговорить по душам.

Обстоятельственная детерминация обычна:

Здесь не с кем поговорить;

Вместе незачем идти.

Субъектная детерминация ограничена: у кого:

У нас некому грустить о прошлом. (АГ 1980, с. 296)

Инфинитив как компонент предложения фразеологизированной структуры

К фразеологизированным предложениям относятся нечленимые инфинитивные предложения с Нет чтобы (Нет бы):

Нет чтобы помолчать;

Нет бы помолчать.

Предложения данного типа означают неодобрение по поводу неосуществления того, что было бы целесообразно:

Ваня, где ты был раньше? Нет бы летом появиться – хоть бы плавать научил. (В. Шугаев).

Такие предложения не имеют форм изменения. Лексические ограничения для инфинитива отсутствуют. Распространение: на основе присловных связей инфинитива по правилам субъектной детерминации:

Нет бы тебе помолчать.

Такое предложение все целиком может замещать собою позицию сказуемого:

А она нет чтобы помолчать – взяла да и рассказала обо всем (разг. речь).

К фразеологизированным предложениям с частицами относятся нечленимые предложения типа Ехать так ехать. Такие предложения имеют значения согласия, принятия действия, состояния. Нормально введение отрицания. Реализации, видоизменяющие исходную форму, отсутствуют. Субъектный детерминант кому означает субъект дейсьвия или состояния:

А вам уж ехать так ехать , нечего дожидаться. (А. А. Шахматов. Синтаксис русского языка, вып. I. Изд. 2. М., 1941, с. 271.)


Заключение


Подводя итоги проделанной работы, можно сказать, что цели, поставленные нами в начале, достигнуты, а задачи, в целом, решены. В настоящее время уделяется недостаточное внимание рассмотрению инфинитива в школе. Хотя он играет очень значимую роль в школьной практике. Возможно, это происходит из-за нехватки времени, а возможно из-за того, что школа изначально не видит тех проблем, которые всплывают впоследствии, при более глубоком анализе инфинитива и его синтаксических функций. Проблемы, которые возникают – это неправильное выделение и обозначение инфинитива в тексте, некорректная интерпретация его значений. Все это ведет к тому, что из-за ошибок, которые делают при выделении инфинитива, появляется множество других ошибок, ведущих к непониманию, неправильному восприятию текста в целом. Мы попытались подробно осветить все непонятные моменты в данной теме, для формирования более глубокого понимания проблемы; попытались обозначить методы ее решения, и, безусловно, искали новые пути, которые могли бы нам помочь на современном этапе развития синтаксиса. Мы выражаем надежду, что данная работа поможет в решении актуальных проблем синтаксиса на современном этапе развития современного русского литературного языка.


Библиография


1. А.А. Шахматов. Синтаксис русского языка, вып. I. Изд. 2. М., 1941, с. 271.)

2. Академическая русская грамматика.

3. Богданов В.В. Семантико-грамматический статус инфинитива. Опыт типологического анализа. – В кн.: Исследования по семантике. Лексическая и грамматическая семантика. Уфа, 1980

4. Богданов В.В. Семантико-грамматический статус инфинитива. Опыт типологического анализа // Исследования по семантике: Межвуз. науч. сб. /

5. Габинский М.А. Возникновение инфинитива как вторичный балканский языковой процесс. Л., 1967

6. Инфинитивные формы глагола. Сб. научных трудов (отв. ред. Черемисина М.И.). Новосибирск, 1979

7.Распопов И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 1970.

8.Русский язык. В 2-х ч. /Под ред. М.Ю. Максимова. – М., 1989. Ч.2

9. Современный русский язык в трех частях / В.В. Бабайцева, Л.Ю

10. Современный русский язык / Под. ред. В.А. Белошапковой. М., 1981.

11. Современный русский язык /Под ред. М.А. Хегай. – Т., 1995.

12. Современный русский язык / Под ред. Н.М. Шанского. М., 1981.

13. Чеснокова Л.Д. Связи слов в современном русском языке. М., 1980.

14. Ярцева В.Н. Глагольные категории в инфинитиве индоевропейских языков. – В кн.: Иранское языкознание. М., 1976



Размещено на


Страницы: 1, 2


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.