реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Лакуны и безэквивалентные единицы в русском и английском языках (на примере тематической группы "Образование и воспитание")

5.                 Описание значения безэквивалентной языковой единицы с помощью пояснительного словосочетания либо предложения. Подобная процедура может использоваться переводчиком всего лишь один раз в тексте, а затем применяется простая транскрипция или же калькирование языковой единицы без дополнительных объяснений и сносок.


3. Сравнительный анализ лакун и безэквивалентных единиц на примере тематической группы "Образование и воспитание" в русском и английском языках


3.1 Лакуны и безэквивалентные единицы группы "Образование и воспитание в русском языке


В результате анализа количество выявленных русско-английских лакун в данной тематической группе составляет 86 шт.

Плата за обучение:

1.                 Education loan - an advance of funds to a student for the purpose of financing a college or vocational education - кредит на образование (кредит на покрытие расходов по обучению в колледже или ином учебном заведении; погашается после окончания учебного заведения.)

2.                 Resident tuition - resident tuition is charged of all students whose residence is in the State - льготная плата за обучение.

3.                 Nonresident tuition - non-resident tuition is charged of all students whose residence is outside the State of Alabama - плата за обучение для лиц из другого штата.

4.                 Tuition - a sum of money charged for teaching by a college or university - плата за обучение.

5.                 Caution money - money deposited, especially by a college student, as security for good conduct - залог (вносится студентом при поступлении в Оксфордский и Кембриджский университеты для покрытия возможных долгов, а расходов в случае нанесения им ущерба имуществу университета.)

6.                 Battels - (at Oxford University) a college account for food and accommodation expenses - отчёт о суммах, израсходованных на питание или на полное содержание студентов (в колледжах Оксфордского университета.)

7.                 Athletic fee - the athletic fee supports operating expenses incurred by student athletes participating in intercollegiate Football, Volleyball etc. - спортивный взнос (плата, вносимая студентом за пользование спортзалом и другими спортивными сооружениями университета.)

8.                 Laboratory fee - covers the cost of the disposable equipment and supplies used in the Learning Resource Center - плата за пользование лабораторией.

Виды экзаменов:

9.                 Collections – terminal, semester exams - семестровые экзамены (экзамены в колледжах Оксфордского университета и в некоторых университетах.)

10.            Eleven-plus - the eleven-plus is an exam which was taken by children in Britain at about the age of eleven, in order to decide which secondary school they should go to - экзамены для одиннадцатилетних.

11.            Final – total exam - выпускной экзамен.

12.            Great go - the final and the preliminary examinations for a degree - выпускной экзамен на степень бакалавра (в Кембриджском университете.)

13.            Responsions - the first of the three examinations once required for an academic degree at the University of Oxford - первый публичный экзамен (на степень бакалавра в Оксфордском университете.

Названия учебных заведений:

14.            Maintained school – a school funded by the local authority - субсидируемая школа (содержится на средства местных органов народного образования.)

15.            Vestibule school – a schooling facility which is organised within an industrial plant to teach specific skills to new workers in training - производственная школа при фабрике или заводе.

16.            Day school – is a school where the students go home every evening and do not live at the school - школа для приходящих учеников; школа без пансиона.

17.            Nonsectarian school - a school which does not adhere to or subscribe to any particular religious belief - школа, принимающая учащихся независимо от религиозной принадлежности.

18.            Continuation school - is an alternative to a comprehensive high school primarily for students who are considered at-risk of not graduating at the normal pace - школа взрослых (для пополнения знаний по общеобразовательным и специальным дисциплинам.)

19.            Correspondence school - a school offering correspondence courses - заочная школа.

20.            Preparatory school - a private school for pupils between the ages of seven and thirteen - частная начальная школа (для детей 6-13 лет, готовит к поступлению в престижную среднюю школу.)

21.            Public school - a private fee-paying secondary school, especially one for boarders - паблик-скул, привилегированная частная средняя школа (закрытая, чаще школа-интернат для мальчиков; в таких школах, в основном, обучаются дети из состоятельных семей, поскольку плата за обучение в них высокая; принимаются дети в возрасте 13 лет; школа готовит к поступлению в университет.)

22.            Board school - a school where some or all pupils not only study, but also live during term time, with their fellow students and possibly teachers - школа, руководимая школьным советом.

23.            Comprehensive school - is a state school that does not select its intake on the basis of academic achievement or aptitude - единая средняя школа (государственная; соединяет три типа школ: классическую, среднюю современную и техническую.)

24.            Multiversity - a large university with many different departments - мегауниверситет (крупный университет с несколькими университетскими городками, в каждом из которых располагается несколько факультетов, обладающих достаточной автономией.)

25.            Collegiate university - is a university whose functions are divided between the central administration of the university and a number of constituent colleges - университет, объединяющий несколько самостоятельных колледжей.

Наименования учащихся:

26.            Classman – graduating student receive an honorary degree at Oxford University - выпускник, получивший степень бакалавра с отличием.

27.            Commoner - (at some British universities) an undergraduate who does not have a scholarship - нестипендиат (студент Оксфордского университета не получающий стипендии от своего колледжа и вносящий плату за питание.)

28.            Old blue - former graduating student of Oxford or Cambridge University who upholds the sport honor of the university - бывший выпускник Оксфордского или Кембриджского университета, защищавший спортивную честь своего университета.

29.            Dropout - a person who has abandoned a course of study or who has rejected conventional society to pursue an alternative lifestyle - "выбывший", отсеявшийся; учащийся, не закончивший курса обучения (в школе, университете.)

30.            Fellow - an incorporated senior member of a college - член совета колледжа.

31.            Gentleman-commoner - one of the highest class of commoners at the University of Oxford - привилегированный студент (последнего курса Оксфордского университета, пользовавшийся правом обедать за "высоким столом" вносил дополнительную плату.)

32.            Veledictorian – a student who delivers the valedictory at a graduation ceremony - студент-выпускник, произносящий прощальную речь.

33.            Wet bob – Etonian adopting rowing as his sport - учащийся, занимающийся водным спортом.

34.            Wrangler – (at Cambridge University) a person placed in the first class of the mathematical tripos - студент, особо отличившийся на экзамене с отличием.

35.            Half-timer - student who enrolled for at least half the full-time academic work load for the course of study the student is pursuing, as determined under the standards of the school where the student is enrolled - школьник, совмещающий учёбу с работой (освобождается от части занятий в школе.)

36.            Sizar - an undergraduate at Cambridge University or at Trinity College, Dublin, receiving financial help from the college and formerly having certain menial duties - получающий стипендию от колледжа.

37.            Bible-clerk - a sizar of the Oxford university; a student who gets certain pecuniary advantages for reading the Bible aloud at chapel - студент, зачитывающий стихи Библии (в колледжах Оксфорда или Кембриджа.)

38.            Blotter - a person who writes for a living or as a hobby - писака бумагомарака, бумагомаратель

Одежда (форма) учащихся:

39.            Gown - a loose cloak indicating one's profession or status, worn by a lawyer, teacher, academic, or university student - мантия (широкое длинное одеяние с рукавами, чёрное; мантии студентов и профессорско-преподавательского состава университетов и колледжей различаются по фасону в зависимости от учебного заведения, а академического статуса носящего; у профессоров и докторов наук бывают цветные мантии.)

40.            Mortarboard - an academic cap with a stiff, flat, square top and a tassel - академическая шапка (студентов и преподавателей университета.)

Здания и помещения:

41.            Lodge - the residence of a head of a college, especially at Cambridge - дом директора колледжа в Кембриджском университете.

42.            Dorm - a large bedroom for a number of people in a school or institution -студенческое общежитие (обычно на территории колледжа или университета.)

43.            Accounting department - undergraduate and graduate programs designed to prepare the student for a career in the business world - отделение бухгалтерского учета (в высшем учебном заведении.)

44.            Aula - university’s hall - зал университета.

45.            Court - a quadrangular area surrounded by a building or group of buildings in Cambridge University - внутренний двор (в колледжах Кембриджского университета.)

Поведение, зачисление и науки:

46.            Blackboard jungle - school (as place of child’s cruelty) - хулиганство и преступность в школе.

47.            Нumanities – are academic disciplines which study the human condition, using methods that are primarily analytic, critical, or speculative, as distinguished from the mainly empirical approaches of the natural and social sciences - гуманитарные науки.

48.            Matriculation - the action of matriculating at a college or university - зачисление в университет.

Работники учебных заведений:

49.            Demonstrator - a person who shows how a piece of equipment works or how a skill or craft is performed - демонстратор, ассистент профессора (демонстрирует опыты на факультете естественных наук колледжа или университета.)

50.            Student recruiter - a person who finds potential students for college and who tries to convince them to enter the university - вербовщик студентов (лицо, занимающееся поиском потенциальных учащихся для колледжа или университета и убеждающее их принять решение о поступлении в это учебное заведение.)

51.            Vice-chancellor - a deputy chancellor, especially one of a British university who discharges most of its administrative duties - вице-канцлер (фактический глава университета; избирается или назначается главным руководящим органом университета на срок от двух до четырёх лет из числа руководителей колледжей или преподавателей.)

52.            Bedmaker - a person employed to clean and tidy students' rooms in a college, especially at Cambridge - уборщик или уборщица помещения (в колледже или студенческом общежитии Кембриджского или Оксфордского университета.)

53.            School agency - subscription agent that works in cooperation with schools, using students as salespersons for magazine subscriptions - школьное агентство (организация, представляющее интересы школы или группы школ в какой-л. области, напр., осуществляющее закупки оборудования.)

Питание учащихся:

54.            Bump supper - a banquet arranged for winners in boat race holding between Cambridge and Oxford University - ужин гребцов (торжественный ужин в колледже Оксфордского или Кембриджского университета в честь победителей соревнований со столкновениями.)

55.            College port - strong wine for teaching staff - "университетский портвейн" (выдержанный; хранится в погребах колледжей Оксфордского и Кембриджского университетов для преподавательского состава.)

56.            Commons - ration in Cambridge and Oxford University - питание, рацион (в Оксфордском университете присутствие студента на завтраке и обеде обязательно; плата взимается в конце каждого триместра.)

57.            Gaudy - a celebratory dinner or entertainment held by a college for old members - ежегодный торжественный обед в честь бывших выпускников (в колледжах Оксфордского и Кембриджского университетов.)

Наименования учебных предметов и видов учебных занятий:

58.            Travelogue – a talk or lecture on travel usually accompanied by a film or slides - лекция о путешествии с диапозитивами или кино.

59.            Clinic –a seminar or meeting of physicians and medical students in which medical instruction is conducted in the presence of the patient, as at the bedside - практические занятия студентов-медиков в клинике.

60.            Moot – a hypothetical case argued by law students as an exercise - учебный судебный процесс (в юридических школах.)

61.            Object lesson –- something that serves as a practical example of a principle or abstract idea - урок с демонстрацией наглядных пособий.

Понятия, отображающие работу в библиотеке:

62.            Carrel – a small enclosure or space in the stack room of a library, designed for privacy in studying or reading - кабина для индивидуальной научной работы (в библиотеке и т.п.)

63.            Newsoom – a room in a newspaper office, or in a radio or television station, where the news is written and edited - читательный зал, где можно получить газеты и журналы.

64.            Bookmobile – a truck, bus, etc. equipped to serve as a traveling public library - передвижная библиотека на грузовике.

Меры воспитания:

65.            Correction - punishment, especially that of criminals in prison intended to rectify their behavior - телесное наказание.

66.            Reformatory school - in the United States was a term used to define, often somewhat euphemistically, what was often essentially a penal institution for boys, generally teenagers - исправительная школа (для малолетних правонарушителей.)

67.            Approach - try to make good attitude with someone - пытаться завязать дружбу, наладить контакты.

68.            Maltreatment - is cruel behavior, especially involving hurting a person or animal - плохое обращение.

Воспитатели:

69.            Reformer - is someone who tries to change somebody (in correctional facility) - воспитатель в исправительном заведении.

70.            Surrogate parent - One who stands in the place of a child’s parent, but who is not that parent. Either by virtue of voluntary or court-appointed status, that person assumes all rights, duties and responsibilities of the child’s parent - лицо, заменяющее родителя.

Семья:

71.            Nuclear family - is a family unit that consists of father, mother, and children -нуклеарная семья (состоящая из супругов или одиного из супругов и их/его/ее детей, находящихся на содержании у родителей.)

72.            Extended family - is a family group which includes relatives such as uncles, aunts, and grandparents, as well as parents, children, and brothers and sisters - расширенная семья (семья, состоящая из двух и более поколенийю.)

73.            Matrifocal family - is a family with absent father (temporarily or constantly) - семья с отсутствующим отцом (временно или постоянно.)

74.            Dual-earner family - is a family where only one both spouse work but only one strive to make a career - семья, в которой оба супруга работают, но лишь один стремится сделать карьеру.

Дети:

75.            Toddler - a young child who is just beginning to walk - ребёнок, начинающий ходить.

76.            Nonreader - a person who cannot or does not read - ребенок, с трудом овладевающий навыками чтения.

77.            Preadolescent - a child having nearly reached adolescence - ребенок в возрасте 9 - 12 лет.

78.            Fosterage - upbringing of somebody’s child - воспитание чужого ребенка.

79.            Late talker - a child who begins to talk late than others - ребенокначинающий говорить с запозданием.

80.            Singleton - the only child in the family - единственный ребенок.

81.            After-born - a child born after death of a parent - родившийся после смерти родителя (особенно отца.)

82.            Alien child - a child born from foreigner - ребёнок, родившийся от иностранцев.

83.            Suppositious child - a child given out for legal heir - ребёнок, выдаваемый за законного наследника.

84.            Latchkey child - a child who is at home without adult supervision for some part of the day, especially after school until a parent returns from work - ребёнок с ключом от квартиры (возвращается из школы в пустой дом, а отец и мать работают.)

85.            Mannerless - bad-mannered person - дурно воспитанный.

86.            Child benefit - regular payment by the state to the parents of a child up to a certain age - пособие на детей (выплачивается государством при соблюдении некоторых условий семьям, имеющим одного или более детей школьного возраста.)


3.2 Лакуны и безэквивалентные единицы группы "Образование и воспитание" в английском языке


В результате исследования было выявлено 16 англо-русских лакун в данной тематической группе.

Образование:

1.                 Куратор – лицо, которому поручено наблюдение за каким-либо подразделением или за какой-либо работой - supervising professor.

2.                 Пионер – член детской коммунистической организации - pioneer.

3.                 Трудоспособный - обладающий трудоспособностью - able-bodied.

4.                 Аспирант - тот, кто обучается в аспирантуре - advanced student.

5.                 Диссертация - научно-исследовательская работа, подготовленная для публичной защиты на соискание ученой степени - postgraduate studies.

6.                 Общежитие - помещение для совместного проживания людей, работающих на одном предприятии, учащихся в одном учебном заведении - hall of residence.

7.                 Aбитуриент - поступающий в вуз - school-leaver, college entrant.

8.                 Дипломник - Учащийся высшего или среднего специального учебного заведения, работающий или закончивший работу над дипломом - writer of a (university) degree thesis.

9.                 Ректорат - администрация университета - university administration.

10.            Гимназия - среднее общеобразовательное учебное заведение с углубленным изучением ряда предметов (обычно гуманитарного цикла) - gymnasium, classical school.

11.            Mедалист - тот, кто получил медаль за отличные успехи, какие-либо достижения в чём-либо или в память о чём-либо - medallist.

Воспитание:

12.            Воспитанник - приёмыш - foster child.

13.            Cовершеннолетие - возраст, по достижении которого человек становится дееспособным гражданином - age of majority.

14.            Попустительство - снисходительное отношение к чему-либо противозаконному, недозволенному - laissez faire.

15.            Младенец - маленький ребёнок, дитя - сhild of tender years.

16.            Рассеянность - Отсутствие сосредоточенности, внимания, интереса к чему-либо определённому - absence of mind.


3.3 Сравнительный анализ лакун и безэквивалентных единиц тематической группы "Образование и воспитание" в русском и английском языках


Проведенное нами исследование показывает, что число лакун и безэквивалентных единиц тематической группы "Воспитание и образование" в русском и английском языках значительно разнятся. В русском языке выявлено гораздо больше лакун, относящихся к группе "Образование", поскольку лакуны – это прежде всего отсутствующие понятия в языке перевода. Так, если мы говорим об образовании в России и в Англии, то мы видим, что в русской концептосфере отсутствуют многие понятия, связанные с названием учебных заведений, питанием учащихся. Что касается тематики "форма учащихся" можно заключить, что для русского языка - gown - мантия (студентов и преподавательского состава университетов и колледжей) и mortarboard - академическая шапка (студентов и преподавателей университета) являются лакунами, так как в российских образовательных учреждениях это не распространено и не является хоть несколько отличительной и привелегированной чертой.

Обращаясь к лакунам "платы" заметим, что в большинстве своем российское образование предоставляет бесплатные услуги по использованию спортивных залов и лабараторий:

Athletic fee - спортивный взнос (плата, вносимая студентом за пользование спортзалом и другими спортивными сооружениями университета.)

Laboratory fee - плата за пользование лабораторией.

Интерес представляют лакуны типов школ:

Public school - привилегированная частная средняя школа (закрытая, чаще школа-интернат для мальчиков; в таких школах, в основном, обучаются дети из состоятельных семей, поскольку плата за обучение в них высокая; принимаются дети в возрасте 13 лет; школа готовит к поступлению в университет.)

Nonsectarian school - школа, принимающая учащихся независимо от религиозной принадлежности.

Maintained school – субсидируемая школа (содержится на средства местных органов народного образования.)

Российское образование предоставляет общеобразовательную бесплатную школу, находящуюся на государственном содержании. А частные школы повсеместно платные и, естесственно, выставляют высокие цены за свои услуги.


Заключение


Таким образом, в результате нашего исследования мы добились поставленной цели - обозначить лакуны в сравниваемых языках посредством сопоставительного анализа на примере тематической группы "Образование и воспитание". Мы определили связь языка и культуры – язык не существует вне культуры как "социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни". Как один из видов человеческой деятельности, язык оказывается составной частью культуры, определяемой как совокупность результатов человеческой деятельности в разных сферах жизни человека: производственной, общественной, духовной.

Мы выяснили, что при сопоставлении лексики нескольких языков можно обнаружить пробелы, белые пятна в семантике одного из языков, которые называются лексическими лакунами и появляются в результате отсутствия эквивалента в виде слова слову другого языка. Безэквивалентная единица – единица, имеющаяся в одном языке и отсутствующая в другом. Если в одном языке есть лакуна, то в сопоставляемом языке – безэквивалентная единица и наоборот. Способы и формы отражения народа, так же как и формирование понятий, обусловлены, в свою очередь, спецификой социокультурных и природных особенностей жизни данного речевого коллектива. Выявить лакуны можно только с помощью сравнения, с помощью контрастивного исследования. А компенсировать все лакуны можно с помощью свободных и временных словосочетаний.

В результате сопоставительного исследования количество выявленных русско-английских лакун в тематической группе "Воспитание и образование" составляет 86 шт. Так же, мы обозначили 16 англо-русских лакун в данной тематической группе. В целом, российская действительность предлагает общеобразовательную бесплатную школу, находящуюся на государственном содержании. А частные школы повсеместно платные и, естесственно, выставляют высокие цены за свои услуги. Существуют и военные училища (Кадетское, Суворовское), но все это, конечно, лишь подтверждает, что в русском языке будут присутствовать лакуны, раскрывающие более обширную картину возможных жизненных реалий и дающие полную картину настоящих английских реалий. Каждая культура по-своему уникальна. Отсюда и разительное несоответствие некоторых реалий.


Список использованных источников


1.                 Александров А. Полный англо-русский словарь=Complete English-Russian Dictionary. М.: ООО "Издательство Астрель": "Издательство АСТ", 2003. – 1184 с.

2.                 Выготский Л.С. Мышление и речь. М.: Издательство "Лабиринт", 1999.

3.                 Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. 472 с.

4.                 Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. 246 с.

5.                 Когнитивная лингвистика. Учебное издание. - Стернин И. А., Попова З. Д. АСТ; Восток-Запад, 2007 г.

6.                 Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. – М.: Наука, 1984. – 176 с.

7.                 Л. Виссон. Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. Р. Валент. М., 2003.

8.                 Маслова В.А.: Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. -- М.: Издательский центр "Академия", 2001. -- 208с.

9.                 Методологические проблемы когнитивной лингвистики; Научное издание/Под редакцией И.А. Стернина. – Воронежский государственный университет, 2001. – с. 182.

10.            Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М.: Издательство "Логос", 1998.

11.            Степанов Ю.С. // Константы: Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1997. - С. 40-76.

12.            Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Изв. АН Сер. Лит – ры и языка. 1993. № 1. Т. 52. С. 3 -9.

13.            Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений/Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.

14.            Постовалова В.И. Картина мира а жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира. Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1988. С. 8 – 69.

15.            Смирницкий А.И. / Ахманова О.С., Выгодская З.С., Горбунова Т.П.. Большой русско-английский словарь. Под общ. рук. А.И. Смирницкого. – 25-е изд., стереотип. / Под ред. О.С. Ахмановой. – М.: Рус. яз., 2002. – 768 с.

16.            Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000.

17.            Miranda Steel. Oxford wordpower dictionary, 2000.


Страницы: 1, 2


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.