реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Международные искусственные языки

Международные искусственные языки

Введение


Наука интерлингвистика

Язык в системе интерлингвистики

Классификация искусственных языков

Принцип международности

Принцип экономии

Принцип однозначности

Принцип обратимости

Искусственные международные языки

Интерлингвистические организации

Заключение

Список литературы



Введение


Наше мышление неразрывно связано с языком, на котором мы говорим. Недаром считается, что человек овладел каким-либо языком, если он может на нём думать.

В настоящее время термин «язык» понимается более широко: говорят о «языках» насекомых (танцы пчёл), животных (брачные танцы птиц, звуковая и эхолокационная коммуникация у дельфинов и др.), языках жестов, свистов, костров, барабанов; языках музыки, балета, живописи и т.д. Разумеется, такое употребление слова «язык» вовсе не случайно. Дело в том, что, начиная с XIX века, язык всё чаще и чаще стал пониматься как знаковая система, а сейчас эта точка зрения стала общепринятой.

Знак это материальный объект, процесс или явление, который заменяет (представляет, отражает, указывает на, описывает, кодирует) другой объект, процесс или явление.

Слова разговорного языка являются знаками. Произносимые слова - это всего лишь колебания воздуха, но они обладают удивительным могуществом обозначать самые разные вещи, простые и сложные, существующие и несуществующие. Но в потоке речи слова не могут вести себя как угодно, они вынуждены подчиняться правилам, определяемым грамматикой. Иначе говоря, слова как знаки образуют знаковую систему. Но есть много видов знаков и много типов знаковых систем. Вот их-то и называют языками. Существует наука о таких языках, или знаковых системах - семиотика.

Такие языки, как русский, английский и суахили называются естественными. Их происхождение покрыто мраком веков и развиваются они в основном стихийно. Но есть и искусственные языки, например Воляпюк, Эсперанто или менее известные Сольресоль, Логлан и др. К искусственным языкам относятся и специальные языки логики. Это письменные языки, предложения которых записываются в специальных алфавитах.

Потребность в языке - посреднике между народами - существовала всегда. Можно сказать, что зародыш её был последствием того, что люди сознали, с одной стороны, многоязычность, с другой же стороны – единство человеческого рода и нужду взаимного общения. Благодаря тоске по языковому единству создалась легенда о Вавилонском столпотворении; многоязычие считалось бедствием, считалось божеским наказанием за человеческую гордость и высокомерие. Роль lingua franca выполнял язык той или иной страны: древнегреческий, латынь, французский, а теперь - английский. Но такое положение дает массу преимуществ стране, на плечи которой легла почетная и престижная обязанность. Вот почему издавна в умах людей зародилась идея создать искусственный язык, который предоставлял бы всем равные возможности.

Особенно остро вопрос встал в XIX веке. В ответ появилось огромное количество проектов всемирного языка. Но единственным, выдержавшим испытание временем (более ста лет), стал язык эсперанто. Его создатель Людвиг Заменгов родился в 1859 году в городе Белостоке, который тогда входил в состав Российской империи. Казалось бы, именно в России, на родине, должно было появиться наибольшее число последователей всемирного языка. И какое-то время так оно и было. Особенно после революции, когда строители нового общества не сомневались, что в ближайшее время грянет всемирная революция. Массовые репрессии 1930-х годов обрушились и на приверженцев эсперанто, которых, естественно, обвиняли в шпионаже. После этого трудного периода деятельность эсперантистов в Советском Союзе надолго заглохла. Но она ширилась и развивалась на Западе. На эсперанто переводили наиболее известные произведения мировой классики, писали оригинальные произведения, устраивали конференции.

Сегодня, помимо ученых-лингвистов, доступ к созданию искусственных языков в равной мере получают писатели, художники... Более того, разработка языковой модели становится хобби. По всему миру "Общества Моделирования Языков" (в одном только США подобное объединение на 1999 год насчитывало около 20 000 членов) принимают в свои ряды всех - от дилетантов до признанных ученых.



Наука интерлингвистика


Термин интерлингвистика появился в 1911 г. и был определен его автором, бельгийским ученым Ж. Мейсмансом, как наука о "естественных законах формирования общих вспомогательных языков", под которыми он подразумевал любые языки, способные выступать в роли посредников межъязыкового и даже междиалектного общения, т. е. как естественные, так и искусственные языки. По мнению Мейсманса, законы формирования естественных международных языков могли быть перенесены и на искусственные языки-посредники.

Более широко понимал задачи интерлингвистики О. Есперсен, благодаря которому этот термин и вошел в лингвистический обиход. По Есперсену интерлингвистика представляет собой "отрасль языкознания, которая исследует структуру и основные понятия всех языков, имея целью установление норм для межъязыков". Такое определение предполагает сопоставительное изучение естественных языков и создание своего рода универсальной грамматики, которая должна служить теоретической основой для построения искусственного языка, а также для оценки различных предложенных проектов. В этом интерлингвистика фактически сближалась с типологией.

Впоследствии интерлингвистика концентрируется на изучении международных искусственных языков как одного из средств преодоления языкового барьера. В связи с этим выявляется тенденция осмыслить интерлингвистику как раздел языкознания, изучающий международные языки в контексте общей теории межъязыкового общения. Для этого периода характерны утверждения, согласно которым к предмету интерлингвистики относятся исследование процессов взаимодействия национальных языков в современную эпоху и возникновения "интернационализмов", разработка искусственных языков разного рода и прогнозирование их структуры, анализ опыта их функционирования и определение их функциональных возможностей по отношению к естественным языкам.

Таким образом, налицо стремление расширить исследовательский диапазон интерлингвистики. Однако при этом центральной проблемой теории остается изучение искусственных языков, которые, в случае если они получили практическую реализацию в общении, называются плановыми языками. Возможны два подхода к изучению языков этого типа.

Искусственный язык создается на базе определенных теоретических предпосылок - в этом случае теория предшествует языку. Однако, будучи принят говорящим коллективом, искусственный язык может изучаться уже принципиально иным образом - с точки зрения его реального употребления и развития в процессе коммуникации. При таком анализе язык предшествует создаваемой на его базе теории. В первом случае теория распространяется на международные искусственные языки любого типа, как реализовавшиеся, так и не реализовавшиеся в практике общения. Эту первичную по отношению к языку теорию С. Кузнецов называет теорией лингвопроектирования. Лингвопроектирование (конструирование языка) - построение языковой системы сознательным (не стихийным) путем. Попытки создания искусственных языков, и в частности международных, делались уже в античности. Первым проектом такого языка, о котором имеются исторические свидетельства, был искусственный язык греческого филолога Алексарха (рубеж IV-III вв. до н.э.), который он пытался применять в основанном им городе Уранополис. Теоретический анализ проблем лингвопроектирования начинается лишь с Декарта (1629), а практическая проверка принципов лингвопроектирования - после распространения волапюка в 1879 г., а затем эсперанто в 1887.

Во втором случае теория является вторичной по отношению к языку и распространяется только на системы, реализовавшиеся в коммуникации. Эту теорию он называет теорией функционирования планового языка.


Язык в системе интерлингвистики


Язык (фр. langue, эсп. lingvo, инт. lingua)

В интерлингвистике данный термин прилагается к семиотическим системам двух типов:

имеющим или имевшим коммуникативное использование (международные естественные языки: английский, французский, русский, в прошлом латинский и др.; международные искусственные языки, получившие то или иное распространение: эсперанто, идо, окциденталь, интерлингва, в прошлом волапюк и др.);

не имеющим коммуникативного использования (международные искусственные языки, не вошедшие в практику общения).

Искусственные коммуникативные системы первого типа представляют собой реальные языки (иначе: коммуникативно реализованные, социализованные), а второго - потенциальные языки (коммуникативно нереализованные, несоциализованные). К первым прилагается также термин плановые языки, ко вторым - проекты плановых языков (лингвопроекты).

В группе коммуникативно реализованных языков противостоят друг другу, с одной стороны, эсперанто, а с другой - все остальные системы. Эсперанто характеризуется широким распространением, разнообразием коммуникативных функций (устное и письменное общение, употребление в быту, литературе, науке, средствах массовой информации), социальной и диахронической устойчивостью (стабильный коллектив носителей языка, возобновляющийся в каждом последующем поколении). Помимо эсперанто только волапюк имел широкое распространение, но он не отличался устойчивостью (в фактическом употреблении он находился около 20 лет); другие системы не имели сколько-нибудь широкого распространения, составляя своего рода периферию движения за международный искусственный язык. На этом основании иногда делаются попытки терминологически развести эсперанто и прочие коммуникативно реализованные языки. Д. Бланке (ГДР) предложил термин плановый язык относить только к эсперанто, а иные системы, вышедшие из стадии проекта, но не достигшие уровня развития эсперанто, именовать плановыми полуязыками (нем. Semiplansprachen, эсп. semiplanlingvoj). Однако термин «полуязык» представляется неудачным как с формальной, так и особенно с содержательной стороны; если граница между проектом языка и коммуникативно реализованным языком достаточно отчетлива (она совпадает с началом социального применения данной системы), то граница между «полуязыком» и «языком» неясна (невозможно установить момент, когда эсперанто превратился из «полуязыка» в «язык»). Поэтому представляется более продуктивным прилагать термин «плановые языки» ко всем коммуникативно реализованным системам, независимо от уровня этой реализации.


Классификация искусственных языков


Различают:

Языки программирования и компьютерные языки — языки для автоматической обработки информации с помощью ЭВМ.

Информационные языки — языки, используемые в различных системах обработки информации.

Формализованные языки науки — языки, предназначенные для символической записи фактов и теорий математики, логики, химии и других наук.

Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях. Наиболее известны: эльфийский язык, придуманный Дж. Толкином, и клингонский язык из фантастического сериала «Star Trek»

Международные вспомогательные языки — языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения.

Практически все теоретики современной интерлингвистики делят искусственные языки на два типа - "априорный" и "апостериорный", критерием деления служит лексический состав искусственного языка - соответственно, "искусственный" либо заимствованный.

Ричард Харрисон проводит следующую классификацию:

Искусственные языки апостериорного типа (интерлингва, окциденталь, Lingwa de Planeta и др.).

Модифицированный естественный язык

Модифицированный искусственный язык

Система взаимодействующих искусственных языков

Язык, комбинированный из близких по происхождению естественных языков

Язык, комбинированный из гетерогенных естественных языков.

Искусственные языки априорного типа (ифкуиль, ро (язык), сольресоль, богомол, ченгли, логлан и ложбан, эльюнди);

Подразумевающие процесс речевой деятельности

философско-категориальные

логические

Не подразумевающие процесса речевой деятельности

пазиграфы (языки символов)

языки чисел или нот

пазимологии (языки жестов)

Кроме классификации искусственных языков по лексическому составу, часто принимают во внимание цель их создания и структурный состав.

М. Розенфельдер делит языки, пользуясь критериями структуры и назначения:

По структуре:

европейского типа

неевропейского типа

По назначению:

логические

вспомогательные

экспериментальные


Принцип международности


Принцип сознательного усвоения интернациональной лексики, принятый большинством апостериорных языков. Понимание международности слов различно в разных интерлингвистических школах:

1) В.К. Розенбергер, впервые сформулировавший данный принцип (1893), предложил считать международными те слова, которые имеются в большинстве главных европейских языков, при этом степень международности слова тем выше, чем в большем количестве языков оно встречается; возглавляемая В.К. Розенбергером Академия международного языка одобрила этот принцип и положила его в основу комплектования словаря в идиом-неутрале: для выявления международных слов сравнивались словари английского, французского, немецкого, испанского, итальянского, русского и латинского языков;

2) О. Есперсен в 1905 г. предложил измерять международность количеством не языков, а людей, знакомых с данным словом: «...для определения степени международности какого-либо слова или корня решающим моментом должно быть только число людей, которым это слово уже известно при посредстве родного языка»; этот статистический принцип был применен при построении идо и собственного проекта О. Есперсена - новиаля;

3) Э. де Валь (1911) предлагает, в свою очередь, учитывать не абсолютное число говорящих на том или ином языке, а лишь тех из них, кто испытывает потребность в международных сношениях;

4) натуралистические проекты более позднего времени (интерлингва-ИАЛА, 1951) отказываются от внешнего, статистического обоснования международности, перенося основной акцент на создание внутренне однородного (гомогенного) языка, который включал бы не только реально существующие интернационализмы, но и слова, потенциально способные стать интернациональными (корнеслов латинского языка).


Принцип экономии


(фр. principe d'economie, эсп. principo de ekonomio, инт. principio de economia)

Применительно к международному искусственному языку экономия измеряется теми внешними выгодами, которые может дать применение такого языка в сравнении с международными естественными языками. В формулировке Н.В. Юшманова международный искусственный язык позволяет «экономить время, энергию, средства» (ekonomi tempor, energi, medi - первые буквы этих слов образуют название собственного лингвопроекта Н.В. Юшманова - etem).

Вместе с тем Принцип экономии иногда относят к внутреннему устройству искусственного языка, стремясь выразить максимум содержания минимумом средств: в орфографии данный принцип предполагает устранение заглавных букв, в фонетике - изъятие трудных для произношения звуков и звукосочетаний, в грамматике - упорядочение и уменьшение правил, в словаре - сокращение длины слов и объема словаря.

С Принципом экономии согласуется критерий сопоставительной оценки международных искусственных языков, предложенный О. Есперсеном в 1908 г.: «Лучшим международным языком является тот, который во всех отношениях представляет наибольшую легкость для наибольшего числа людей» (речь здесь идет об экономии коллективных усилий по овладению международным языком и пользованию им). Данный критерий, положенный Есперсеном в обоснование ранее выдвинутого им принципа международности, восходит, в свою очередь, к этической формуле Гетчисона и Бентама: «Наилучшим поступком надо считать тот, который доставляет наибольшее счастье наибольшему числу людей».


Принцип однозначности


(фр. principe de monosemie, principe d'univocite, идо principo di unasenceso, эсп. principo de unusenceco, инт. principio de monosemia, principio de univocitate)

Принцип, устанавливающий в искусственном языке взаимнооднозначные соответствия между означаемыми и означающими. Постулирование подобных соответствий было особенно характерно для априорных (философских) языков XVII-XIX вв. В конце XIX в. тот же принцип был применен к построению смешанных апостериорно-априорных (волапюк) и апостериорных языков (эсперанто). Получив теоретическое оформление в работах Л. Кутюра и особенно В. Оствальда, принцип однозначности становится одним из основополагающих моментов языка идо: в парадигматике применение данного принципа привело к устранению омонимии и сокращению полисемии и синонимии, а в синтагматике - к упразднению согласования прилагательных и причастий с существительными.

Натуралистические языки принимают данный принцип в ограниченном объеме (окциденталь) или не принимают его вовсе (интерлингва-ИАЛА).

Принцип однозначности является приложением принципа экономии, поскольку предполагается, что неоднозначные соответствия между означаемыми и означающими усложняют изучение языка и пользование им, т.е. приводят к лишним затратам человеческих усилий.



Принцип обратимости


Принцип словообразования языка идо, сформулированный в 1907 г. французским логиком и интерлингвистом Л. Кутюра: «Всякое словопроизводство должно быть обратимо, т.е. если мы, следуя определенному правилу, переходим от одного слова к другому того же корня, то должна быть предоставлена также возможность перейти от второго к первому согласно совершенно обратному правилу». Так, если dorm-o означает 'сон' и производится от dorm-ar 'спать' посредством замены инфинитивного окончания ar- на субстантивное -о, то от kron-o 'корона' становится невозможным образовать kron-ar 'короновать', ибо при обратной замене -ar на -о мы получили бы значение не 'корона', а 'коронация' и слово kron-o оказалось бы двузначным. Поэтому «короновать» в языке идо передается через kron-iz-ar, откуда получаем обратимое производное kron-iz-o 'коронация'. Принцип обратимости, предназначенный для преодоления потенциальной омонии, является следствием принципа однозначности. В эсперанто словообразование строится на иных основаниях, чем в идо.


Искусственные международные языки


Компьютерный язык

Понятие компьютерный язык (калька с англ. computer language), как правило, относится к языкам, ассоциируемым с компьютерной техникой.

Чаще всего, этот термин соответствует понятию языка программирования, однако это соответствие не является вполне однозначным. Так, например, языки разметки (такие как HTML) не являются языками программирования, однако определённо относятся к компьютерным языкам.

Компьютерный язык, как и любой другой язык, появляется, когда требуется передать информацию из одного источника другому. Языки программирования способствуют обмену информацией между программистами и компьютерами, языки разметки текста определяют понятную для людей и компьютеров структуру документов, и т. п.

Типы компьютерных языков:

Языки программирования (С#, .net, Basic, Pascal)

Информационные языки

Языки описания данных (SQL)

Языки разметки (обычно используются для создания документов)

Языки спецификаций (например: Каскадные таблицы стилей)

Языки описания аппаратуры (Verilog, VHDL и др.)

Протоколы обмена (например: сетевые протоколы)

Окциденталь

Окциденталь — международный искусственный язык. Предложен в 1922 году Эдгаром де Ваалем (Эстония). Язык основан на интернациональной лексике, общей для главных западноевропейских языков.

Плановый язык, созданный в 1921-1922 гг. Э. де (фон) Валем (1867-1948) в городе Ревеле (ныне Таллинн). В 1949 г. язык принимает наименование интерлингве.

Окциденталь представляет собой апостериорную систему натуралистического типа. Словарь заимствуется из живых европейских языков, главным образом романских; оформление многих слов обнаруживает влияние французского языка. Словообразование строится по образцу естественных языков, но одновременно упорядочивается по так называемому правилу де Валя (основа презенса образуется от инфинитива опущением окончания -(е)r. Основа супина образуется от основы презенса: если основа презенса оканчивается на гласный, к ней добавляется -t; если она оканчивается на d или r, то этот согласный заменяется на s; во всех остальных случаях основы презенса и супина совпадают). Орфография традиционная с позиционным чтением некоторых букв (например, с читается как [ц] перед е, i, у, в остальных случаях - как [к]). Грамматика в основном аналитическая. Значения падежей у существительных передаются порядком слов, множественное число выражается показателем -(e)s, прилагательные не согласуются с существительными, местоимения различают субъектную и объектную формы (уо - те 'я - меня'; tu - te 'ты - тебя'), глаголы имеют окончания: -r (инфинитив), нулевое (наст. вр. изъявит, накл.), -t (прош. вр. и страд, прич.), -(e)nt (действ, прич.); будущее время и сослагательное наклонение выражаются аналитическими показателями vа, vell с инфинитивом смыслового глагола; имеются и другие аналитические формы, а именно - степеней сравнения прилагательных, перфектных времен и страдательного залога глаголов. Омонимия по возможности избегается, полисемия и синонимия признаются допустимыми.

Группы сторонников Окциденталя формировались преимущественно из числа идистов, покинувших идо в поисках более естественного языка. В 1928 г. были образованы международный Союз окциденталистов (Occidental-Union; с J949 г. название Interlingue-Union) и Академия этого языка. После публикации в 1951 г. языка интерлингва-ИАЛА многие окциденталисты перешли к этому языку. В настоящее время отдельные группы окциденталистов имеются в Швейцарии, Чехословакии и ряде других стран. В литературе Окциденталь имел ограниченное применение, однако публиковавшиеся на Окцидентале теоретические журналы «Kosmoglott» (1922- 1926), «Cosmoglotta» (1927-1985) и др. принадлежат к числу важнейших интерлингвистических изданий.

Страницы: 1, 2, 3


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.