реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Дискурсивный анализ рассказа Сергея Стрельцова "Тургеневская девушка"

 

2.6 Сформулировать собственное понимание определения избранного типа интерпретации художественного текста


Мое понимание дискурсивного анализа и интерпретации текста на основе выбранного подхода к анализу можно выразить следующим образом.

Дискурсивный анализ - то описание специфики индивидуального дискурса в конкретной коммуникативной ситуации, с целью выяснения заложенной в текст идеологии автора и качества ее выражения.

 Так, как интерпретация текста - это «расшифровка» текста, поиск некого скрытого смысла или поиск в тексте принципа, идеи, или проблемы, то интерпретация не может быть сообщением, тождественным тексту, она является описанием произведения, это другой текст с другой информацией.

3. Предложение процедуры предварительного филологического анализа в аспекте избранного типа интерпретации


1.                Прочитать текст с целью определения его особенностей и выяснения особенностей воссоздания автором в данном тексте художественной реальности (способы выражения авторской позиции, структурная организация текста, систему использования речевых ресурсов, способы организации коммуникации адресанта и адресата текста, основные форманты – носители семантики текста).

2.                Определить жанр текста.

3.                Определить тему текста .

4.                Определить тип текста в соответствии с представленным каналом передачи информации ( устный/ письменный).

5.                Описать стандартную схему, по которой строится данный текст в соответствии с жанром текста.

6.                Проанализировать структуру данного текста, выделяя эпизоды, которые будут анализироваться в соответствии с заявленным типом анализа. Описать способ определения границ эпизодов.

7.                Проанализировать интертекстуальный уровень текста, выявляя связи с иными текстами и характерные для менталитета автора концепты.

8.                Найти проявление интертекстуального аспекта авторитетности (автора, ситуации), выявить связь с афористическим фондом языка и культуры.

9.                Проанализировать коммуникативная (дискурсивную) стратегию каждого эпизода, объединяющую цепочку коммуникативных тактических ходов и выявить диапазон дискурсов (особым речевым образом оформленных и узнаваемых повествовательных ситуаций), посредством которых организован данный текст, осознать их художественные особенности и возможности, а также смысл взаимодействия:

1)                Описать фрейм или сценарий каждого эпизода.

2)                Проанализировать микроструктуру каждого выделенного эпизода.

локальная связность:

-                    референциальная (тождество участников),

-                    пространственная,

-                    временная

-                    событийная.

3)                Грамматическая партитура дискурса.

4)                Дискурсивное (текстовое) время (определить точку соотнесения/точку референции).

5)                Определить особенности диалогического единства высказываний, определить связь между высказываниями.

 Анализ клауз:

-                    Простые сложные;

-                    Порядок слов;

-                    референциальный выбор;

-                    дискурсивные маркеры.

10.           Описать макроструктуру (глобальную структуру) текста: выделить крупные эпизоды, определить границы эпизодов и проанализировать наблюдаемое или отсутствующее единство внутри эпизода – тематическое, референциальное (т.е. единство участников описываемых ситуаций), событийное, временное, пространственное. Проанализировать топик дискурса, т.е. комплекс взаимосвязанных идей (референтов, событий, состояний), находящихся в полуактивном сознании.

11.           Определив конкретную смысловую нагрузку крупных значимых единиц текста, его содержательных фрагментов, уяснить смысл всего текста и авторскую задачу.

4. Осуществление предварительного филологического анализа текста на основе предложенной его процедуры

Прочитать текст с целью определения его особенностей и выяснения особенностей воссоздания автором в данном тексте художественной реальности (способы выражения авторской позиции, структурная организация текста, систему использования речевых ресурсов, способы организации коммуникации адресанта и адресата текста, основные форманты – носители семантики текста).

Данный пункт плана реализован и описан в 1 ( стр.5 -9)

Определить жанр текста.

Жанр данного текста заявлен автором – это рассказ. Также системный анализ категорий организующих содержание рассказа выявляет соответствие данного текста повествовательному жанру, определяемому как рассказ:

Данный текст характеризуется нарративным (повествовательным) типом изложения. (Текст, все же, не является однородным с точки зрения типа изложения. Одна из важных я составных частей схемы рассказа – экспозиция – по определению представляет собой дескриптивный (описательный) тип изложения.)

Композиция рассказа, в общем, соответствует классической повествовательной схеме:

1. Экспозиция 2. Завязка 3. Развитие событий 4.Кульминация 5.Развязка

Определить тему текста.

Основная тема данного дискурса обозначена в макропропозиции,в заглавии, поэтому темой данного текста является история американской сироты Сьюзи, мечтающей стать тургеневской девушкой, и осуществление ее мечты в реалиях современной российской действительности.

Определить тип текста в соответствии с представленным каналом передачи информации (устный/ письменный).

Так как этот текст представлен в печатном виде и канал передачи информации визуальный, то тип определен мной как письменный.

Описать стандартную схему, по которой строится данный текст в соответствии с жанром текста.

Композиция рассказа представляет собой следующее:

Экспозиция (История жизни Сьюзи);

Завязка (Поездка в Россию, кража рюкзака, знакомство с Лениным-физиком);

Развитие событий (Диалог между Сьюзи, Николаем – старшим (Лениным - физиком) и его сыном Николаем – младшим (художником);

Кульминация = Развязка (осуществление мечты стать поэтессой и настоящей «тургеневской девушкой»).

Проанализировать структуру данного текста, выделяя эпизоды, которые будут анализироваться в соответствии с заявленным типом анализа. Описать способ определения границ эпизодов.

Структура данного рассказа (его композиция) с точки зрения классического филологического анализа, не равна анализируемой схеме макроструктуры дискурса (для удобства выделения эпизодов выделяется фрейм или сценарий эпизода).

Границы эпизодов маркируются. Маркеры - например, изменение участников-персонажей в рассказе, изменение возможного (альтернативного) мира, или ситуации, или точки зрения, или прецедентных образов ("фреймов"), или места развертывания описываемых событий, или их последовательностей и т.д.


Экспозиция (хронологически верная история жизни Сьюзи, ее биография);

Выделяется:

1 эпизод. Маркер границы эпизода - хронологический период: возраст от рождения до 6 лет. Маркер - точка зрения на героиню (ребенок – сирота).

 Сценарий – рождение Сьюзи, причины ее сиротства, раннее детство, приют первые стихи.

2 эпизод. Маркер границы эпизода – смена точки зрения на героиню (героиня как молодая поэтесса), первые поэтически опыты, любимый поэт, любимое стихотворение.

Сценарий – становление Сьюзи как поэтессы, первые опыты, предпочтения.

3 эпизод. Маркер границы эпизода – хронологический – 12 лет.

Сценарий – первое напечатанное стихотворение в журнале Times Literary Supplement.

4 эпизод. Маркер границы эпизода – изменение ситуации.

Сценарий – отчаяние молодой поэтессы. Смена предпочтений (стихи – проза)

5 эпизод. Маркер границы эпизода – хронологический - 14 лет.

Сценарий – чтение книги Генри Джеймса «Портрет леди»- узнала о Тургеневе- чтение « Отцы и дети» - удивление – решение изучить русский язык.

6 эпизод. Маркер границы эпизода – изменение участников рассказа; изменение возможного мира (приют – русская семья).

Сценарий: русская семья, где надо сидеть с детьми – покупка учебников и лазерных дисков.

7 эпизод. Маркер границы эпизода – хронологический – 2 недели.

Сценарий: изучение алфавита, чтение.

8 эпизод. Маркер границы эпизода – хронологический – полгода; изменение участников рассказа; изменение альтернативного мира.

Сценарий – научилась говорить на новом языке – чтение русских книг для детей – узнавание Пушкина, Лермонтова, Агнии Барто.

9 эпизод. Маркер границы эпизода – хронологический – 16 лет; изменение ситуации, изменение альтернативного мира.

Сценарий: Тургенев,чтение его книг на русском – скачивание из Интернета ( альтернативный мир) - печатание стихов американскими журналами (изменение ситуации).

10 эпизод. Маркер границы эпизода - изменение ситуации.

Сценарий: окончание школы- признание поэтом на www.poetry.com – десять тысяч премии – решение поехать в Россию.

11 эпизод. Маркер границы эпизода: новый альтернативный мир (мир дневника – мир аэропорта).

Сценарий: сбор вещей – запись стихотворения в дневнике – поездка в аэропорт).

12 эпизод. Маркер границы эпизода: появление новых героев (святитель Николай), изменение ситуации, новый альтернативный мир (православная вера).

Сценарий: открыла книгу – увидела портрет старика – вспомнила что это – икона – загадывание желания – старик – святитель Николай.

13 эпизод. Маркер границы эпизода – смена альтернативного мира – (Америка – Россия).

Фрейм: Москва (Шереметьево – 2) – Красная площадь.

14 эпизод. Маркер границы эпизода: смена места действия (красная площадь – церковь), масштаба точки зрения (Красная площадь – храм).

Фрейм: церковь.

15 эпизод. Маркер границы эпизода: появление нового персонажа ( старика с иконы).

Фрейм: церковь.

Завязка (Россия, кража рюкзака, знакомство с Лениным-физиком)


13 эпизод. Маркер границы эпизода – смена альтернативного мира – (Америка – Россия).

Фрейм: Москва (Шереметьево – 2) – Красная площадь.

14 эпизод. Маркер границы эпизода: смена места действия (красная площадь – церковь), масштаба точки зрения (Красная площадь – храм).

Фрейм: церковь.

15 эпизод. Маркер границы эпизода: появление нового персонажа (старика с иконы).

Фрейм: церковь.

16 эпизод: Маркер границы эпизода: изменение ситуации.

Сценарий: пропажа рюкзака – рыдание.

17 эпизод: Маркер границы эпизода: смена места действия; появление новых персонажей ( Ленин и Маркс).

Фрейм: стена Исторического музея, лавочка.

Развитие событий (Диалоги между Сьюзи, Николаем – старшим (Лениным - физиком) и его сыном Николаем – младшим (художником)


17 эпизод: Маркер границы эпизода: изменение ситуации; смена точки зрения ( автор – Ленин); появление на сцене нового героя – Ленина.

Сценарий: Ленин подошел к Сьюзи – диалог: узнал, что ее обокрали.

17 эпизод: Маркер границы эпизода: смена темы диалога.

Сценарий: тема диалога: устройство судьбы Сьюзи - определение местожительства, самоопределение Сьюзи ( авторефлексия): « Я - американка».

18 эпизод: Маркер границы эпизода: Смена места действия – Москва (Красная площадь – пригород.

Сценарий: Метро - автобус - пригород (Новогиреево).

19 эпизод. Маркер границы эпизода: смена места действия.

Фрейм: подъезд дешевого дома.

20 эпизод: Маркер границы эпизода: смена места действия.

Фрейм: квартира.

21 эпизод: Маркер границы эпизода: появление нового героя (сын Ленина); появление нового рассказчика (Ленин о сыне).

Сценарий: диалог Ленин – сын Николай (инвалид). – описание сына (тельняшка и тренировочные (штаны).

22 эпизод: Маркер границы эпизода: появление на сцене нового героя (Николая), узнаваемая ситуация приветствия.

Сценарий: диалог Сьюзи, Николая и Ленин: знакомство Сьюзи и Николая, определение Сьюзи на жительство в комнату Ленина.

23 эпизод: Маркер границы эпизода: хронологический – вечер.

Сценарий:после известия, что Сьюзи сирота, решили , что она останется у них и будет помогать Коле и по дому.

 24 эпизод: Маркер границы эпизода: смена точки зрения на героев, появление неожиданной новой информации – обман читательских ожиданий.

Сценарий: представление Ленина – он Николай Николаевич, сын Николая Николаевича, отец Николая Николаевича – жена померла от рака год назад.

25 эпизод: Маркер границы эпизода: смена точки зрения на героев, появление новой информации; повествовательная ситуация знакомства – обмен информацией по схеме: Ты Кто?

Сценарий: Ленин (Николай Николаевич) – новая информация – он скоморох перед туристами – профессия физик – врач ( по предположению Сьюзи ) – ученый - делал атомную бомбу – Сьюзи признается, что она пишет стихи – Коля- художник.

26 эпизод: Маркер границы эпизода: смена темы диалога; смена точек зрения на героя: Николай младший – жених.

Сценарий: диалог между Сьюзи и Николем младшим о его судьбе жениха –Сьюзи набивается на роль невесты. (комическая повествовательная ситуация один герой говорит другой, как «слепой», не замечает дополнительной информации ( в данном случае героиня краснеет) – получается непонимание – отсюда комический эффект).

27 эпизод: Маркер границы эпизода: смена темы диалога, вступление нового участника в диалог (Николая - старшего) в роли рассказчика; появление альтернативного мира (война в Чечне).

Фрейм: кухня. Бытовой диалог: Сьюзи, Николай – старший, Николай – младший. Николай – старший сообщает информацию о том, что его сын солдат, ставший инвалидом в результате пулевого ранения).

Кульминация = Развязка (осуществление мечты стать поэтессой и настоящей «тургеневской девушкой»).

28 эпизод: Маркер границы эпизода: смена темы диалога, вступление нового участника в диалог (Николая - старшего) в роли рассказчика; появление альтернативного мира (усадьба, дворянство – 19 век).

Фрейм: кухня. Бытовой диалог: Николай – старший сообщает информацию о том, что его сын дворянин и у него есть поместье, правда повествовательная ситуация характеризуется ироническим эффектом, сарказмом так как поместье – это флигелек в колхозной усадьбе; Сьюзи принимает все за чистую монету, это как у Тургенева, то о чем она мечтала. Николай – старший благословляет их и оставляет « молодых» вдвоем – уходит со сцены.


Проанализировать интертекстуальный уровень текста, выявляя связи с иными текстами и характерные для менталитета автора концепты.

Этот текст насыщен отсылками к разным «мирам», налицо связи с другими текстами и целыми пластами культуры.

Можно выделить следующие интертекстуальные связи:

Связь на уровне представленных стран: Америка и Россия. То есть мы видим типичных представителей западного менталитета: Сьюзи и российского: Ленин (Николай – старший), Николай – младший, Маркс.

Исходя из этого можно проследить по тексту путь становления Сьюзи как писательницы как представителя американской культуры: чтение родного для нее Генри Джеймса « Портрета Леди» - в тексте упоминается о Тургеневе – чтение романов « Отцы и дети», « Рудин», « Дворянское гнездо»– изучение русского языка – погружение в русскую культуру - поездка в Россию - обретение мечты о жизни дворянки « тургеневской девушки» - принятие русской действительности.

Также четко прослеживается связь сначала с библейскими, потом с православными христианскими мотивами. Сьюзи - сирота, росла в приюте, «любимым ее поэтом был царь Давид, выше него она ставила одного лишь Иисуса Христа, считая молитву Господню самым прекрасным стихотворением», читала свои первые стихотворные опыты в том числе и в церкви. Далее, изучая русский язык , работала в русской семье, которая подарила на прощанье ей книжку с «аляповатым» изображением иконы святителя Николая. В самолете по пути в Россию она загадывает желание, глядя на икону Св.Николая. В России она первым делом посещает церковь и находит икону. Далее, встречаясь с семьей Николая – старшего (св.Николай в жизни), она обретает свою мечту, загаданное желание сбывается. Русское приключение приносит ей личное счастье.

Следует сказать также , что автор представляет много миров, куда погружает героиню – это Америка, Россия 19 века( Тургенев), Россия советская (Ленин, Маркс), Россия современная (физик – ядерщик, скоморошествующий перед туристами в роли Ленина, его сын – инвалид (художник). Не последнее место занимает и виртуальный мир. У Сьюзи есть компьютер, она посылает свои стихи в журналы через Интернет,ее признают писателе года на веб-сайте.


В тексте представлены характеризующие автора концепты. Следуя из того, что автор долгое время жил и работал в Америке, органично вплетены в текст: английская речь, Интернет, литературное приложение к журналу Таймс –TimesLiterarySupplement, реально существующий американский сайт - www.poetry.com. Все же учитывая, что автор текста русский - мы видим Россию, Москву, Красную площадь, Исторический музей, мавзолей Ленина, Ленина, Маркса, упоминание о Чечне, героя- физика- ядерщика, православный образ на иконе святого Николая.

Найти проявление интертекстуального аспекта авторитетности (автора, ситуации), выявить связь с афористическим фондом языка и культуры.

Авторитетность автора подкреплена его знанием американской действительности и английского языка, что подробнее описано выше. Также автор часто обращается к русскому афористическому фонду, используя следующие выражения:

пока суд да дело – русское разговорное выражение, означающее - пока что-нибудь происходит, длится, тянется.

бывшей вотчине – Большая советская энциклопедия дает следующее определение: ВОТЧИНА, 1) комплекс феод. зем. собственности (земля, постройки, живой и мёртвый инвентарь) и связанных с нею прав на феодально-зависимых крестьян )

 2) Вид феод, земельной собственности в России. В. можно было передавать по наследству, менять, продавать и т. п. Термин "В." происходит от слова "отчина", т. е. отцовская собственность.

«Молодые» - то есть жених и невеста.

Проанализировать коммуникативную (дискурсивную) стратегию каждого эпизода, объединяющую цепочку коммуникативных тактических ходов и выявить диапазон дискурсов (особым речевым образом оформленных и узнаваемых повествовательных ситуаций), посредством которых организован данный текст, осознать их художественные особенности и возможности, а также смысл взаимодействия.

1)                Описать фрейм или сценарий каждого эпизода.

2)                Проанализировать микроструктуру каждого выделенного эпизода.

-                    локальная связность:

-                    референциальная (тождество участников),

-                    пространственная,

-                    временная

-                    событийная.

3)                Грамматическая партитура дискурса.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.