![]() |
|
|
Cultural Valuesdiscussion time constitutes go09 faith. In America, we show good faith by ignoring the details. "Let's agree on the main points. The details will take care of themselves." Not so the Greek. He signifies good will and good faith by what may seem to you an interminable discussion which includes every conceivable detail. Otherwise, you see, he cannot help but feel that the other man might be trying to pull the wool over his eyes. Our habit, in what we feel to be our relaxed and friendly way, of postponing details until later smacks the Greek between the eyes as a maneuver to flank him. Even if you can somehow convince him that this is not the case, the meeting must still go on a certain indefinite-but, by our standards, long-time or he will feel disquieted. The American desire to get down to business and on with other things works to our disadvantage in other parts of the world, too; and not only in business. The head of a large, successful Japanese firm commented: "You Americans have a terrible weakness. We Japanese know about it and exploit it every chance we get. You are impatient. We have learned that if we just make you wait long enough, you'll agree to anything." Whether this is literally true or not, the Japanese executive singled out a trait of American culture which most of us share and which, one may assume from the newspapers, the Russians have not overlooked, either. By acquaintance time we mean how long you must know a man be fore you are willing to do business with him. In the United States, if we know that a salesman represents a well known, reputable company, and if we need his product, he may walk away from the first meeting with an order in his pocket. A few minutes conversation to decide matters of price, delivery, payment, model of product-nothing more is involved. In Central America, local custom does not permit a salesman to land in town, call on the customer and walk away with an order, no matter how badly your prospect wants and needs your product. It is traditional there that you must see your man at least three times before you can discuss the nature of your business. Does this mean that the South American businessman does not recognize the merits of one product over another? Of course it doesn't. It is just that the weight of tradition presses him to do business within a circle of friends. If a product he needs is not available within his circle, he does not go outside it so much as he enlarges the circle itself to include a new friend who can supply the want. Apart from his cultural need to "feel right" about a new relationship, there is the logic of his business system. One of the realities of his life is that it is dangerous to enter into business with someone over whom you have no more than formal, legal "control." In the past decades, his legal system has not always been as firm as ours and he has learned through experience that he needs the sanctions implicit in the informal system of friendship. Visiting time involves the question of who sets the time for a visit. George Coelho, a social psychologist from India, gives an illustrative case. A U.S. businessman received this invitation from an Indian businessman: "Won't you and your family come and see us? Come any time." Several weeks later, the Indian repeated the invitation in the same words. Each time the American replied that he would certainly like to drop in-but he never did. The reason is obvious in terms of our culture. Here "come any time" is just an expression of friendliness. You are not really expected to show up unless your host proposes a specific time. In India, on the contrary, the words are meant literally-that the host is putting himself at the disposal of his guest and really expects him to come. It is the essence of politeness to leave it to the guest to set a time at his convenience. If the guest never comes, the Indian naturally assumes that he does not want to come. Such a misunderstanding can lead to a serious rift between men who are trying to do business with each other. Time schedules present Americans with another problem in many parts of the world. Without schedules, deadlines, priorities, and timetables, we tend to feel that our country could not run at all. Not only are they essential to getting work done, but they also play an important role in the informal communication process. Deadlines indicate priorities and priorities signal the relative importance of people and the processes they control. These are all so much a part of our lives that a day hardly passes without some reference to them. "I have to be there by 6: 30." "If I don't have these plans out by 5:00 they'll be useless." "I told J. B. I'd be finished by noon tomorrow and now he tells me to drop everything and get hot on the McDermott account. What do I do now?" In our system, there are severe penalties for not completing work on time and important rewards for holding to schedules. One's integrity and reputation are at stake. You can imagine the fundamental conflicts that arise when we attempt to do business with people who are just as strongly oriented away from time schedules as we are toward them. The Middle Eastern peoples are a case in point. Not only is our idea of time schedules no part of Arab life but the mere mention of a dead line to an' Arab is like waving a red flag in front of a bull. In his culture, your emphasis on a deadline has the emotional effect on him that his backing you into a corner and threatening you with a club would have on you. One effect of this conflict of unconscious habit patterns is that hundreds of American-owned radio sets are lying on the shelves of Arab radio repair shops, untouched. The Americans made the serious cross- cultural error of asking to have the repair completed by a certain time. How do you cope with this? How does the Arab get another Arab to do anything? Every culture has its own ways of bringing pressure to get results. The usual Arab way is one which Americans avoid as "bad manners." It is needling. An Arab businessman whose car broke down explained it this way: First, I go to the garage and tell the mechanic what is wrong with my car. I wouldn't want to give him the idea that I didn't know. After that, I leave the car and walk around the block. When I come back to the garage, I ask him if he has started to work yet. On my way home from lunch I stop in and ask him how things are going. When I go back to the office I stop by again. In the evening, I return and peer over his shoulder for a while. If I didn't keep this up, he'd be off working on someone else's car. If you haven't been needled by an Arab, you just haven't been needled. A PLACE FOR EVERYTHING We say that there is a time and place for everything, but compared to other countries and cultures we give very little emphasis to place distinctions. Business is almost a universal value with us; it can be discussed almost anywhere, except perhaps in church. One can even talk business on the church steps going to and from the service. Politics is only slightly more restricted in the places appropriate for its discussion. In other parts of the world, there are decided place restrictions on the discussion of business and politics. The American who is not conscious of the unwritten laws will offend if he abides by his own rather than by the local rules. In India, you should not talk business when visiting a man's home. If you do, you prejudice your chances of ever working out a satisfactory business relationship. In Latin America, although university students take an active interest in politics, tradition decrees that a politician should avoid political subjects when speaking on university grounds. A Latin American politician commented to. anthropologist Allan Holmberg that neither he nor his fellow politicians would have dared attempt a political speech on the grounds of the University of San Marcos in Peru-as did Vice-President Nixon. To complicate matters further, the student body of San Marcos, anticipating the visit, had voted that Mr. Nixon would not be welcome. The University Rector had issued no invitation, presumably because he expected what did, in fact, happen. As a final touch, Mr. Nixon's interpreter was a man in full military uniform. In Latin American countries, some of which had recently overthrown military dictators, the symbolism of the military uniform could hardly contribute to a cordial atmosphere. Latin Americans need no reminder that the United States is a great military power. Mr. Nixon's efforts were planned in the best traditions of our own culture; he hoped to improve relations through a direct, frank, and face-to- face discussion with students-the future leaders of their country. Unfortunately, this approach did not fit in at all with the culture of the host country. Of course, elements hostile to the United States did their best to capitalize upon this cross-cultural misunderstanding. However, even Latin Americans friendly to us, while admiring the Vice President's courage, found themselfes acutely embarrassed by the behavior of their people and ours in the ensuing difficulties. BEING COMFORTABLE IN SPACE Like time and place, differing ideas of space hide traps for the uninformed. Without realizing it, almost any person raised in the United States is likely to give an unintended snub to a Latin American simply in the way we handle space relationships, particularly during conversations. In North America, the "proper" distance to stand when talking to another adult male you do not know well is about two feet, at least in a formal business conversation. (Naturally at a cocktail party, the distance shrinks, but anything under eight to ten inches is likely to provoke an apology or an attempt to back up.) To a Latin American, with his cultural traditions and habits, a distance of two feet seems to him approximately what five feet would to us. To him, we seem distant and cold. To us, he gives an impression of pushiness. As soon as a Latin American moves close enough for him to feel comfortable, we feel uncomfortable and edge back. We once observed a Conversation between a Latin and a North American which began at one end of a forty-foot hall. At intervals we noticed them again, finally at the other end of the hall. This rather amusing displacement had been accomplished by an almost continual series of small backward steps on the part of the American, trying unconsciously to reach a comfortable talking distance, and an equal closing of the gap by the Latin American as he attempted to reach his accustomed conversation space. Americans in their offices in Latin America tend to keep their native acquaintances at our distance-not the Latin American's distance-by taking up a position behind a desk or typewriter. The barricade approach to communication is practiced even by old hands in Latin America who are completely unaware of its cultural significance. They know only that they are comfortable without realizing that the distance and equipment unconsciously make the Latin American uncomfortable. HOW CLASS CHANNELS COMMUNICATION We would be mistaken to regard the communication patterns which we observe around the world as no more than a miscellaneous collection of customs. The communication pattern of a given society is part of its total culture pattern and can only be understood in that context. We cannot undertake here to relate many examples of communication behavior to the underlying culture of the country. For the businessman, it might be useful to mention the difficulties in the relationship between social levels and the problem of information feedback from lower to higher levels in industrial organizations abroad. There is in Latin America a pattern of human relations and unionmanagement relations quite different from that with which we are familiar in the United States. Everett Hagen of MIT has noted the heavier emphasis upon line authority and the lesser development of staff organizations in Latin-American plants when compared with North American counterparts. To a much greater extent than in the United States, the government becomes involved in the handling of all kinds of labor problems. These differences seem to be clearly related to the culture and social organization of Latin America. We find there that society has been much more rigidly stratified than it has with us. As a corollary, we find a greater emphasis upon authority in family and the community. This emphasis upon status and class distinction makes it very difficult for people of different status levels to express themselves freely and frankly in discussion and argument. In the past, the pattern has been for the man of lower status to express deference to his superior in any face-to-face contact. This is so even when everyone knows that the subordinate dislikes the superior. The culture of Latin America places a great premium upon keeping personal relations harmonious on the surface. In the United States, we feel that it is not only desirable but natural to speak up to your superior, to tell the boss exactly what you think, even when you disagree with him. Of course, we do not always do this, but we think that we should, and we feel guilty if we fail to speak our minds frankly. When workers in our factories first get elected to local union office, they may find themselves quite self-conscious about speaking up to the boss and arguing grievances. Many of them, however, quickly learn to do it and enjoy the experience. American culture emphasizes the thrashing-out of differences in face-to-face contacts. It de-emphasizes the importance of status. As a result, we have built institutions for handling industrial disputes on the basis of the local situation, and we rely on direct discussion by the parties immediately involved. In Latin America, where it is exceedingly difficult for people to express their differences face-to-face and where status differences and authority are much more strongly emphasized than here, the workers tend to look to a third party-the government-to take care of their problems. Though the workers have great difficulty in thrashing out their problems with management, they find no difficulty in telling government representatives their problems. And it is to their government that they look for an authority to settle their grievances with management. Status and class also decide whether business will be done on an individual or a group basis. In the United States, we are growing more and more accustomed to working as members of large organizations. Despite this, we still assume that there is no need to send a delegation to do a job that one capable man might well handle. In some other parts of the world, the individual cannot expect to gain the respect necessary to accomplish this purpose, no matter how capable he is, unless he brings along an appropriate number of associates. In the United States, we would rarely think it necessary or proper to call on a customer in a group. He might well be antagonized by the hard sell. In Japan-as an example-the importance of the occasion and of the man is measured by whom he takes along. This practice goes far down in the business and government hierarchies. Even a university professor is likely to bring one or two retainers along on academic business. Otherwise people might think that he was a nobody and that his affairs were of little moment. Even when a group is involved in the U.S., the head man is the spokes man and sets the tone. This is not always the case in Japan. Two young Japanese once requested an older American widely respected in Tokyo to accompany them so that they could "stand on his face." He was not expected to enter into the negotiation; his function was simply to be present as an indication that their intentions were serious. ADJUSTMENT GOES BOTH WAYS One need not have devoted his life to a study of various cultures to see that none of them is static. All are constantly changing and one element of change is the very fact that U.S. enterprise enters a foreign field. This is inevitable and may be constructive if we know how to utilize our knowledge. The problem is for us to be aware of our impact and to learn how to induce changes skillfully. Rather than try to answer the general question of how two cultures interact, we will consider the key problem of personnel selection and development in two particular intercultural situations, both in Latin cultures. One U.S. company had totally different experiences with "Smith" and "Jones" in the handling of its labor relations. The local union leaders were bitterly hostile to Smith, whereas they could not praise Jones enough. These were puzzling reactions to higher management. Smith seemed a fair minded and understanding man; it was difficult to fathom how anyone could be bitter against him. At the same time, Jones did not appear to be currying favor by his generosity in giving away the firm's assets. To management, he seemed to be just as firm a negotiator as Smith. The explanation was found in the two men's communication characteristics. When the union leaders came in to negotiate with Smith, he would let them state their case fully and freely-without interruption, but also without comment. When they had finished, he would say, "I'm sorry, We can't do it." He would follow this blunt statement with a brief and entirely cogent explanation of his reasons for refusal. If the union leaders persisted in their arguments, Smith would paraphrase his first statement, calmly and succinctly. In either case, the discussion was over in a few minutes. The union leaders would storm out of Smith's office complaining bitterly about the cold and heartless man with whom they had to deal. Jones handled the situation differently. His final conclusion was the same as Smith's-but he would state it only after two or three hours of discussion. Furthermore, Jones participated actively in these discussions, questioning the union leaders for more information, relating the case in question to previous cases, philosophizing about labor relations and human rights and exchanging stories about work experience. When the discussion came to an end, the union leaders would leave the office, commenting on how warmhearted and understanding he was, and how confident they were that he would help them when it was possible for him to do so, They actually seemed more satisfied with a negative decision from Jones than they did with a hard-won concession from Smith. This was clearly a case where the personality of Jones happened to match certain discernible requirements of the Latin American culture. It was happenstance in this case that Jones worked out and Smith did not, for by American standards both were top-flight men. Since a talent for the kind of negotiation that the Latin American considers graceful and acceptable can hardly be developed in a grown man (or perhaps even in a young one), the basic problem is one of personnel selection in terms of the culture where the candidate is to work. The second case is more complicated because it involves much deeper intercultural adjustments. The management of the parent V.S. company concerned had learned-as have the directors of most large firms with good- sized installations overseas-that one cannot afford to have all of the top and middle-management positions manned by North Americans. It is necessary |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |