![]() |
|
|
Regional variation of pronunciation in the south-west of Englandaddition adjectival at times. This is further supported by the fact that when presented with sentences of the type: He turned that “hare “three “times and “he caught it. the informant claimed that /ði-ki:/ would be equally acceptable and could indicate no distinction. Thus there are pairs of sentences such as I used to walk that there “two mile and “half. You'd walk thicky “nine “mile. or again That finished “that job. I wouldn’t have “thicky job. There are certain cases where either one form or the other seems to be required. In particular, /ðat/ is used when actually indicating a size with the hands: Go up and see the stones “that length, “that thickness. while /ði-ki:/ is used in contrast with /t?-ðr/, where Standard English would normally use ‘one’ or ‘the one’. Soon as they got it “thicky hand, they’d thruck(?) it away with the “tother. In the adjective plural, the contrast between /ði-ki:/ and /ðej/ is not a real one, since /ði-ki:/ is found only with numerals. I had thicky “eighteen “bob a “week. I expect thicky “nine was all “one “man’s sheep. When presented with /ði-ki:/ before plural nominals, the informant rejected them. It would therefore be preferable to redefine ‘singular’ and ‘plural’ in the dialect to account for this, rather than to consider /ði- ki:/ as a plural form; this would accordingly neutralize in the plural any /ði-ki:/:/ðat/ opposition which may exist in the singular. In the pronominal system, there is only one occurrence of /ði-ki:/: My missis bought “thicky before her “died (a radio). It is true that most of the occurrences of /ðal/ as a pronoun do not refer to a specific antecedent, e.g. I can’t afford to do “that, but there are a number of cases where /ðat/ does play a role closely parallel to /ði- ki:/ above. As “I was passing “that, and “that was passing “me (a dog). As there are no other examples of /ði-ki:/ as a singular pronoun, either simply or as part of a ‘first’ or ‘second compound’, and no cases at all in the plural, it seems fair to say that any /ðat/:/ði-ki:/ opposition is realized only in the singular adjective, and that here too it is difficult to see what the basis of any opposition might be. A list of representative examples of /ðat/, /ðat ð?r/, /ði-ki:/ and /ði-ki: ð?r/ is given below, in their function as singular adjectives, so that they can easily be compared. /ðat/ All they got to “do is steer that little “wheel a bit. You’d put in “dynamite to blast that stone “off. Us’d go “in that pub and have a pint of “beer. /ðat ð?r/ I used to walk that there “two mile and “half. Good as “gold, that there “thing was. /ði-ki:/ All of us be in “thicky boat, you see. ‘Thicky “dog’, he said, ‘been there all “day?’ Stairs went up “there, like, “thicky side, “thicky end of the wall. Thicky place would be “black with people . . . I travelled thicky old road “four “ year . . . What’s “thicky “little “place called, before you get up “Yelverton? Thicky field, they’d “break it, they called it. He was going to put me and Jan “up thicky night. “Never been through thicky road “ since. /ði-ki: ð?r/ Jim Connell carted home thicky there jar of “cyder same as he carted it “up. We got in thicky there “field . . . The morphological status of /ði:z/ and /ðis/ as singulars, and of /ðejz/ and /ði:z/ as plurals has already been discussed. Syntactically, their use seems to correspond to Standard English closely, except in one important respect: the ‘first compound’ forms are used in a way similar to a non-standard usage which is fairly widespread, in the sense of ‘a’ or ‘a certain’. /ði:z ji:r/ He’d got this here “dog. You’d put this here great “crust on top. The ‘first compound’ is never used as an equivalent to Standard English ‘this’, being reserved for uses of the type above, although there is another form /ði:z . . . ji:r/, which is occasionally used where Standard English would show ‘this’, eg Between here and this village “here like. In the plural, an exactly parallel syntactic division occurs between /ðejz/ (cf Standard English ‘these’) and /ðejz ji:r/. These here “maidens that was here . . . I used to put them in front of these here “sheds. They got these here “hay-turners . . . In all the above examples, the ‘first compounds’, both singular and plural, refer to items which have not been mentioned before, and which are not adjacent to the speaker; they are thus referentially distinct from the normal use of Standard English ‘this’. Although we can fairly say that /ði:z/ and /ðejz/ are syntactically distinct from their equivalent first compounds, what of the other adjective compounds /ðat ð?r/, /ði-ki: ð?r/ and /ðej ð?r/? There seems to be no syntactic division in these cases between them and their equivalent simple forms, so it is perhaps not surprising that Table 2 shows them to be without exception much less common than /ði:z ji:r/ and /ðejz ji:r/, which have a distinct syntactic role. Forms such as Us got in thicky there “field and Good as “gold, that there “thing was. do not seem any different from Us “mowed thicky little plat . . . and He turned that “hare “three “times . . . There is certainly no apparent correlation with any notional degree of emphasis. In the case of the singular pronouns, the ‘first compounds’ are extremely rare, cf. He done “well with that there. (/ðat ð?r/) He went out “broad, this here what’s “dead now. (/ði:z ji:r/). The basic opposition here is between the simple forms and the ‘second compounds’ /ðis ji:r ji:r/ and /ðat ð?r ð?r/. Here the syntactic division is fairly clear: the second compounds are used in certain adverbial phrases, particularly after ‘like’, where the demonstrative refers to no specific antecedent: Tis getting like this here “here. I’ve had to walk home “after that there there. and also, with reference to a specific antecedent, when particular emphasis is drawn to the item in question. I’ve had the “wireless there, this here “here, for “good many years. One of these here “crocks, something like that there “there. In all other cases, the simple forms are used. “This was coming “this way. Then he did meet with “this. That’s “one “bad “job, “that was. /ðat/ is used particularly frequently in two phrases, ‘likes of that and ‘and that’. He doed a bit of “farmering and likes of “that. I got a “jumper and that home “now. The last question is one of the most interesting. Is there really only one form /ðej/ functioning as a plural pronoun? At first sight, this would seem improbable, given that there is a plural adjective form /ðejz/ and that the 'this':'that' opposition is maintained elsewhere in the system. However, all attempts to elicit such a form failed, and there is at least one spontaneous utterance where, if a form /ðejz/ did exist as a pronoun, it might be expected to appear: There’s “thousands of acres out there would grow it better than they in “here grow it. Taking all these factors together, we tentatively suggest that the opposition ‘this’:’that’ is neutralized in this position, even though this seems rather unlikely, given the adjectival system. But there is another point. It is in fact difficult to identify occurrences of /ðej/ as demonstratives with any certainty, because the form is identical with that of the personal pronoun /ðej/ (Standard English ‘they’ or ‘them’). We may observe at this point that in the dialect, the third plural personal pronoun forms are /ðej/ and /?m/. The first form is used in all stressed positions and as unstressed subject except in inverted Q-forms; the second is used as the unstressed non-subject, and as the unstressed subject in inverted Q-forms. Thus we find: /ðej/ “I had to show the pony but “they winned the cups. I could chuck “they about. That’s up to “they, they know what they’m a”bout of. They’d take ‘em back of your “door for half-a-crown. /?m/ They expect to have a “name to the house, “don’t ‘em? Where do ‘em get the “tools to? That was as far as “ever they paid ‘em. I stayed there “long with ‘em for more than a “year. When considering /ðej/, we find a series of utterances such as the following in which a division between personal and demonstrative pronouns would be largely arbitrary. I could “throw ‘em. chuck “they about. “They in “towns, they go to concerts, Us finished up with “they in ... They do seven acres a “day, now, with “they. There is “they that take an “interest in it. I could cut in so straight (as) some of “they that “never do it. Although, following the system of Standard English, we have so far differentiated between /ðej/ as a stressed personal pronoun and /ðej/ as a demonstrative pronoun, it is clearly more economical, in terms of the dialectal material, to consider the two functions as coalescing within one system: STRESSED /ðej/; UNSTRESSED /?m/. This system would operate in all positions where Standard English would show either a third person plural personal pronoun, or a plural demonstrative pronoun. Similarly, there is a dialectal system STRESSED /ðat/ UNSTRESSED /it/ in the third person singular, where the referent is abstract or non-specific, in that /ðat/ never occurs unstressed nor /it/ stressed. Thus in contrast to the last example above, we find: I seed some of ‘em that never walked a “mile in their “lives, where the form /?m/ is unstressed. (Such unstressed examples are much rarer than stressed examples in positions where Standard English would show a demonstrative pronoun simply because ‘those’ is normally stressed in Standard English.) We should note finally, however, that this analysis of the material does not in any way explain the absence of a plural pronoun /ðejz/, any more than the linking of /ðat/ with /it/ precludes the existence of a singular demonstrative pronoun /ði:z/. The non-existence of /ðejz/ as a pronoun seems best considered as an accidental gap in the corpus.” (¹18, p.20 ) 3.6 Verbs. - In the south-western dialects in the singular and in the plural in Present Indefinite the ending ‘-s’ or ‘-es’ is used, if the Subject is expressed as a noun. e.g. Boys as wants more mun ask. The other ehaps works hard. - In Devonshire ‘-th’ [ð] is added to verbs in the plural in Present Indefinite. - The form ‘am’ (’m) of the verb ‘to be’ is used after the personal pronouns: e.g. We (wem = we are) (Somersetshire) you, they - After the words ‘if’, ‘when’, ‘until’, ‘after’ Future Indefinite sometimes used. - The Perfect form in affirmative sentences, in which the Subject is expressed as a personal pronoun, is usually built without the auxiliary verb ‘have’: e.g. We done it. I seen him. They been and taken it. - The negation in the south-western dialects is expressed with the adding of the negative particle ‘not’ in the form ‘-na’ to the verb. e.g. comesna (comes not) winna (= will not) sanna (= shall not) canna (= cannot) maunna (= must not) sudna (= should not) dinna (= do not) binna (= be not) haena (= have not) daurna (= dare not) - It is typical to the south-western dialects to use too many nigotiations in the same phrase: e.g. I yin’t seen nobody nowheres. I don’t want to have nothing at all to say to you. I didn’t mean no harm. Ye’ll better jist nae detain me nae langer. - The negative and interrogative forms of the modal verbs are built with the help of the auxiliary verb ‘do’. e.g. He did not ought to do it. You do not ought to hear it. - Some verbs which are regular in the Standard language become irregular in the south-western dialects: e.g. dive - dave, help - holp - Sometimes the ending ‘-ed’ is added to some irregular verbs in the Past Simple: e.g. bear - borned, begin - begunned, break - broked, climb - clombed, dig - dugged, dive - doved, drive - droved, fall - felled, find - funded, fly - flewed, give - gaved, grip - grapped, hang - hunged, help - holped, hold - helded, know - knewed, rise - rosed, see - sawed, shake - shooked, shear - shored, sing - sunged, sink - sunked, spin - spunned, spring - sprunged, steal - stoled, strive - stroved, swear - swored, swim - swammed, take - tooked, tear - tored, wear - wored, weave - woved, write - wroted. - But some irregular verbs in the Past Simple Tense are used as regular: e.g. begin - beginned (Western Som., Dev.) bite - bited (W. Som.) blow - blowed (Dev.) drink - drinked (W. Som.) drive - drived (Dev.) fall - falled (W. Som., Dev.) fight - fighted (W. Som.) fall - falled (Som., Dev.) go - gade (Dev.) grow - growed (W. Som.) hang - hanged (W. Som.) lose - losed (W. Som., Dev.) ring - ringed (W. Som.) speak - speaked (Som.) spring - springed (W. Som., Dev.) - Many verbs form the Past Participle with the help of the ending ‘-n’. e.g. call - callen catch - catchen come - comen - In some cases in the Past Participle a vowel in the root is changed, and the suffix is not added. e.g. catch - [k t?] hit - [a:t] lead - [la:d] - In the south-western dialects intransitive verbs have the ending ‘- y’ [?]. - In Western Somersetshire before the infinitive in the function of the adverbial modifier of purpose ‘for’ is used: e.g. Hast gotten a bit for mend it with? (= Have you got anything to mend it with?) 3.7 Adverbs. - In the south-western dialects an adjective is used instead of the adverb. e.g. You might easy fall. - To build the comparative degree ‘far’ is used instead of ‘further’; ‘laster’ instead of ‘more lately’. - The suparative degree: ‘farest’; ‘lastest’; ‘likerest’; ‘rathest’. a) The adverbs of place: abeigh [?b?x] - ‘at some distance’ abune, aboon - ‘above’ ablow - ‘under’ ben, benn - ‘inside’ outbye [utba?] - ‘outside’ aboot - ‘around’ hine, hine awa - ‘far’ ewest - ‘near’ b) The adverbs of the mode of action: hoo, foo - ‘how’ weel - ‘great’ richt - ‘right’ ither - ‘yet’ sae - ‘so’ c) The adverbs of degree: much e.g. How are you today? - Not much, thank you. ‘much’ is also used in the meaning of ‘wonderfully’ e.g. It is much you boys can’t let alone they there ducks. It was much he hadn’t a been a killed. rising ‘rising’ is often used in the meaning of ‘nearly’ e.g. How old is the boy? - He’s rising five. - ‘fell’, ‘unco’, ‘gey’, ‘huge’, ‘fu’, ‘rael’ are used in the meaning of ‘very’. - ower, owre [aur] - ‘too’ - maist - ‘nearly’ - clean - ‘at all’ - that - ‘so’ - feckly - ‘in many cases’ - freely - ‘fully’ - naarhan, nighhan - ‘nearly’ - han, fair - ‘at all’ d) Adverbs of time: whan, fan - ‘when’ belive, belyve - ‘now’ yinst - ‘at once’ neist - ‘then’ fernyear - ‘last year’ afore (= before) e.g. Us can wait avore you be ready, sir. next - ‘in some time’ e.g. next day = the day after tomorrow while = till, if e.g. You’ll never make any progress while you listen to me. You have to wait while Saturday. 3.8 Transitivity and intransivity in the dialects of South-West England. One of the most important aspects of studying south-western English is dialect syntax. So, the article by Jean-Marc Gachelin can give us much information about transitivity and intransitivity in the dialects of South- West England. “Wakelin has pointed out that ‘syntax is an unwieldy subject which dialectologists have fought shy of’. This brushing aside of dialect syntax is regrettable because the study of grammatical variation can shed light on the workings of any language, and thereby enrich general linguistics. The present chapter deals with an area of dialect syntax - transitivity in south-west of England dialects - and attempts to characterize and explain, synchronically and diachronically, its salient features. We prefer the moderation of Kilby, who simply admits that the notion of direct object (DO) ‘is not at all transparent in its usage’. The problem, therefore, should be not so much to discard but rather to improve our notions of transitivity and intransitivity. In this regard, the dialects of South-west England are important and interesting. 1. A description of transitivity and intransitivity in the dialects of South-west England. When compared with the corresponding standard language, any geographical variety may be characterized by three possibilities: (a) identity; (b) archaism (due to slower evolution); and (c) innovation. Interestingly enough, it is not uncommon in syntax for (b) and (c) to combine if a given dialect draws extensively on a secondary aspect of an older usage. This is true of two features which are highly characteristic of the South-west and completely absent in contemporary Standard English. 1.1 Infinitive + y One of these characteristics is mentioned by Wakelin, the optional addition of the -y ending to the infinitive of any real intransitive verb or any transitive verb not followed by a DO, namely object-deleting verbs (ODVs) and ergatives. The use of this ending is not highlighted in the Survey of English Dialects (SED, Orton and Wakelin). It is only indirectly, when reading about relative pronouns, that we come upon There iddn (= isn’t) many (who) can sheary now, recorded in Devon (Orton and Wakelin). However, Widen gives the following examples heard in Dorset: farmy, flickery, hoopy (‘to call’), hidy, milky, panky (‘to pant’), rooty (talking of a pig), whiny. Three of these verbs are strictly intransitive (ftickery, panky, whiny), the others being ODVs. Wright also mentions this characteristic, chiefly in connection with Devon, Somerset and Dorset. In the last century, Barnes made use of the -y ending in his Dorset poems, both when the infinitive appears after to: reäky = ‘rake’ skimmy drashy = ‘thresh’ reely and after a modal (as in the example from the SED): Mid (= may) happy housen smoky round/The church. The cat veil zick an’ woulden mousy. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Ðåôåðàòû áåñïëàòíî, êóðñîâûå, äèïëîìû, íàó÷íûå ðàáîòû, ðåôåðàò áåñïëàòíî, ñî÷èíåíèÿ, êóðñîâûå ðàáîòû, ðåôåðàò, äîêëàäû, ðåôåðàòû, ðåôåðàòû ñêà÷àòü, ðåôåðàòû íà òåìó è ìíîãîå äðóãîå. |
||
Ïðè èñïîëüçîâàíèè ìàòåðèàëîâ - ññûëêà íà ñàéò îáÿçàòåëüíà. |