![]() |
|
|
Международные расчеты и валютные операции|to |количеством: | |the BUYER: |Партию черного угля объёмом 36000 тонн,| |Consignment of black coal by a volume |на общую стоимость 7.200.000 долларов | |of 36000 tons. |США. | |Total contract value $ 7.200.000 USD. |Цена не может быть изменена в течение | |The price can not be changed within |срока действия контракта. | |validity of contract. | | | | | |Quality: |Качество | | | | |Delivered production should be shipped |Поставляемая продукция должна | | |отгружаться в экспортной упаковке | |in an export packing appropriate to its|соответствующей её характеру и | | |спецификации. Упаковка должна | |character and specifications. |обеспечивать полную сохранность груза | |The packing should provide full safety |от разного рода повреждений при | | |перевозке его по железной дороге. | |of freight from any kind of damages in |ПРОДАВЕЦ несет ответственность перед | | |ПОКУПАТЕЛЕМ за повреждение или утрату | |transit of it by rail. |груза в следствие ненадлежащей упаковки| |The SELLER bears responsibility |груза. В случае поставки товара | |before the BUYER for damage or loss |ненадлежащего качества, ПОКУПАТЕЛЬ | |of goods owing to bad packing. |вправе уменьшить сумму оплаты на | |In case of delivery of bad quality |стоимость некачественного товара. | |goods, | | |the BUYER has the right to deduct |Товар должен быть упакован в | |their value from the total payment |железнодорожные вагоны предназначенные | |amount. |для перевозки сыпучих материалов. | | |ПРОДАВЕЦ должен предпринять необходимые| |The goods are to be packed in railway |меры, чтобы товар был доставлен в | |coaches intended for transportation of |отличном состоянии и по правильному | | |адресу ПЕРЕВОЗЧИКУ. | |bulk materials. | | |The SELLER has to take all needed |Необходимые документы: | |measures to deliver the goods in |Следующие документы должны быть посланы| |perfect |ПОКУПАТЕЛЮ и/или БАНКУ в течение 2-х | |condition and to the right address |дней с даты отгрузки: | |CARRIER. |счет ПРОДАВЦА в 3-х экземплярах | | |упаковочный лист в 2-х экземплярах | |Needed documents: |товарно-транспортная накладная | |SELLER will supply BUYER and/or |сертификат качества | |BANKER the following documents |сертификат происхождения | |Within 2-th days after the shipping | | |date: |Условия отгрузки: | |SELLER’s invoice, 3-fold |FCA (франко перевозчик) до | |Packing list, 2-fold |железнодорожной товарной станции. | |CMR document (or B/L) |Доставка по железной дороге до товарной| |Quality Certificate |станции ПЕРЕВОЗЧИКА, в соответствии с | |Certificate of Origin |последним изданием ИНКОТЕРМС 1990. | | | | |Delivery conditions: |ПОКУПАТЕЛЬ платит ПРОДАВЦУ за товар | |FCA prior to railway goods station. |100% в течение 2-х месяцев после | |Delivery by rail up to a railway goods |приемки товара, прошедшего таможенное | | |оформление, посредством перевода суммы | |station CARRIER, in accordance with the|контракта на банковский счет ПРОДАВЦА | | |в: | |latest edition of the INCOTERMS 1990. |Кузбассоцбанк на счет | | | | | |№ 40702840800400001012 | |The BUYER will pay the SELLER | | |for the goods 100% within two months |Со счета ПОКУПАТЕЛЯ в: | |after custom’s clearance of the goods |Номер счета ПОКУПАТЕЛЯ: | |to SELLER’s account with: |Банк ПОКУПАТЕЛЯ: | | | | |correspondent bank: Kuzbassocbank |Страна-производитель товара указанного | |in favor of account |в контракте: Россия. | |Nr. 40702840800400001012 | | | | | |From BUYER’s account with: |ПРОДАВЕЦ должен в течение 48 часов | |account Nr. |после отправки товара сообщить по | |at correspondent bank: |телефаксу/телексу ПОКУПАТЕЛЮ о номере | | |документа СМР или Коносамента, как и | |Country of origin of the goods |дату отгрузки, количество вагонов, | |mentioned in this contract is: |общий/чистый вес, номер и сумму счета. | |Russia | | | | | |The SELLER is obliged to inform | | |the BUYER with telefax/telex within | | |48 hrs after despatch of the goods | | |about |ГАРАНТИИ | |the CMR or B/L number, date of | | |shipment, amount of railway cars, |ПРОДАВЕЦ гарантирует, что товар будет | |gross/net weight, invoice Nr and |поставлен в соответствии с условиями | |account. |контракта. | | | | | | | | |НАЛОГИ И ПОШЛИНЫ | | | | | |Все налоги, пошлины и другие расходы, | |GUARANTEES |связанные с импортом товара и | | |подлежащие оплате в стране ПОКУПАТЕЛЯ | |The SELLER guarantees that the goods |оплачиваются ПОКУПАТЕЛЕМ. Все налоги, | |will be delivered as mentioned in this |пошлины и другие расходы, связанные с | |contract. |экспортом товара и подлежащие оплате в | | |стране ПРОДАВЦА, оплачиваются | |DUTIES, TAXES AND LEVIES |ПРОДАВЦОМ. | | | | |All duties, taxes and other expenses |ФОРС МАЖОР | |levied in exporter's country are for | | |the account of the SELLER; all duties, |Обе стороны освобождаются от своих | |taxes and other expenses levied in |обязательств за частичное или полное | |importer's country are for the account |невыполнение по данному контракту, если| |of the BUYER. |это невыполнение вызвано форс мажорными| | |обстоятельствами, а именно: пожаром, | | |наводнением, землетрясением, если эти | |FORCE MAJEURE |обстоятельства непосредственным образом| | |повлияли на выполнение данного | |Both parties will be released from |контракта. | |their responsibility for partial or | | |complete non-execution of their | | |liabilities under this contract should |Если одна сторона не может выполнить | |this non-execution be caused by force |своих обязательств по настоящему | |majeure circumstances, namely: fire, |контракту, она должна в течение 10-ти | |flood, earthquake and if these |дней информировать другую сторону о | |circumstances have had a direct |вышеуказанных обстоятельствах и их | |damaging effect of this contract. |продолжительности. Подтверждения, | | |выданные Торгово-Промышленной Палатой | |The party which is unable to fulfil its|страны ПРОДАВЦА или ПОКУПАТЕЛЯ будут | | |являться доказательством существования | |obligations under this contract has to |и продолжительности таковых | |inform the other party within 10 days |обстоятельств. | |regarding the occurrence and cessation | | |of the above circumstances. | | |Certificates issued by the Chamber of | | |Commerce of the SELLER’s or BUYER’s |Если продолжительность вышеназванных | |domicile respectively will be the proof|обстоятельств превысит 3-и месяца, | |of existence and duration of such |другая сторона имеет право отказаться | |circumstances. |от дальнейшего выполнения своих | | |обязательств. | |5.3 Should the duration of the above | | |circumstances exceed 3 month, the other| | |party has the right to refuse further | | |fulfilment of its obligations under | | |this contract. | | | | | | | | | | | | | | | |ДРУГИЕ УСЛОВИЯ | | | | | |Любые изменения и дополнения к | | |настоящему контракту будут | |OTHER CONDITIONS |действительны, если они представлены в | | |письменной форме и подписаны обеими | |All changes and/or appendixes to this |сторонами. | |contract are valid only if they are in | | |written form and signed by both |Этот контракт составлен в двух | |parties. |экземплярах на русском и английском | | |языках, по одному каждой стороне. В | | |случае обнаружения несоответствий между| |This contract is issued in two |текстом контракта на русском и | |identical |английском языках, предпочтение | |copies in English/Russian -one for each|отдается тексту на русском языке. | |party. If there are sume unidentical | | |translations, the right one will be the| | |Russian text. |ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ | | |РЕКВИЗИТЫ СТОРОН | | | | | |ПРОДАВЕЦ: | |LEGAL ADDRESS AND BANK PROPERTIES OF |Фирма «САН», Россия, г. Кемерово. | |THE PARTIES: |Банковские реквизиты: _________________| | | | |The SELLER: |_______________________________________| |firm “SAN”, Russia, c. Kemerovo, |_______________________________________| |bank properties:_______________ |_________________________________ | |____________________________ | | |____________________________ |ПОКУПАТЕЛЬ: | |____________________________ |Фирма «Urroiw», Польша, г. Варшава. | | |Банковские реквизиты: _________________| |The BUYER: | | |firm “Urroiw”, Poland, c.Warsaw |_______________________________________| |bank properties:_______________ |_______________________________________| |____________________________ |_________________________________ | |____________________________ | | |____________________________ | | | |Подписи сторон: | | | | |The signatures of the parties: |ПОКУПАТЕЛЬ/BUYER | | |_____________________________________ | |SELLER/ПРОДАВЕЦ: |_____________________________________ | |__________________________________ | | |__________________________________ | | | |М. П. / P. S. | | | | |P. S. / М. П. | | | | | Приложение 2. ПАСПОРТ СДЕЛКИ № 1/26334251/000/3974 от .98 г. Реквизиты Банка: Наименование – Кузбассоцбанк Филиал – ………………………………………………………………. Почтовый адрес – г. Кемерово, пр.Ленина, 7 Реквизиты Экспортера: Наименование – Фирма «САН» Код ОКПО – 26332461 Адрес – г. Кемерово, ул. Краснормейская, 21 Номер счета - № 40702840800400001012 Реквизиты иностранного покупателя: Наименование – Фирма «Urroiw» Страна - Польша Адрес – г. Варшава, ул. Победы, 34 Реквизиты и условия контракта: Номер – 12 Последний платеж – 31.10 .98 Дата – 19.08.98 Валюта платежа – Доллар США Сумма контракта – 7.200.000 Код валюты платежа - 001 Валюта цены – Доллар США Форма расчетов - 30 Код валюты цены – 001 Поступление выручки - 02 Валютная оговорка - ............................................................................ . Лицензия Банка России Номер - ................... Дата - ......................... Отсрочка - ................................................... Подписи уполномоченных лиц: От Банка От Экспортера Должность: Нач. вал. отд. Должность: Директор Фамилия И.О. Лукин. В.А. (подпись) Фамилия И.О. Круглов И. Д..(подпись) ........................ .......................... М.П. Дата: ...... М.П. Дата: ...... Особые отметки Банка: ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ______________________________________________ КОПИЯ ВЕРНА: Должность Фамилия И.О. (подпись) ............. ................ ……........ М.П. Дата: .......... Приложение 3. Приложение N 2 к Инструкции Центрального банка Российской Федерации от 29 июня 1992 г. N 7 Типовой образец Фирма «САН» АКБ Кузбассоцбанк ПОРУЧЕНИЕ N 456/03 ОТ 1998 Г. НА ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ ПРОДАЖУ ВАЛЮТЫ Из общей суммы выручки 7200000-00 долларов США (семь миллионов двести тысяч долларов США) ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ просим списать с нашего транзитного счета № 40702840800400001012 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ с зачислением на текущий 1799100-00 долларов США (один миллион валютный счет семьсот девяносто девять тысяч сто долларов № 4070284090000010037 США) ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ с перечислением на счет 5397300-00 долларов США (пять миллионов № 47405... триста девяносто семь тысяч сто долларов для обязательной продажи США) на валютном рынке 22 руб. 77 коп. (75% экспортной выручки) (по согласованному с Вами курсу) ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ с перечислением на транзитный 3600-00 долларов США валютный счет ТПП Новосибирская (девяносто семь тысяч двадцать № 40702840900200000089 долларов США) (оплата таможенных пошлин) __________________________________________________________________ Платежное требование - поручение для возмещения рублевого эквивалента проданной валюты прилагается. Руководитель предприятия Подпись Главный бухгалтер Подпись М.П. -------------------------------- Приложение 4. Пароль (Ключ)...... Реестр № 5927 учетных карточек (УК) валютного контроля по отгрузкам товаров на экспорт в период с «___»________________199__г. по «___»_______________199__г. Наименование и адрес банка: НФ АКБ Токобанк г. Новосибирск, ул. Линейная, 7 Контрольный срок возврата реестра (КС)_________________________ 19__ г. №.5927/001|ПС-1/26334251/000/3974|КС-. .98| В.сч- 40702840800400001012 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ ЭК – Фирма «САН» | ОКПО - 26332461 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ К-т №. 17 ¦ Дата - 16.07.98 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ ГТД - 12100/ 9/000155| Дата В. - . . | Товар - 270111900 ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ Сумма Т | Сумма Б | Разница | Обоснов. | КО | Необоснов. ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ 7200000 | 7200000 | | | | ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ | Срок | КВ | ФР |Кол.товара| Ед.изм. | Таможня - ...... ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ Инф. Т | 00 | 001| 30 | 15 | шт. | Новосибирская Инф. Б | 31.10.98 | 001| 30 | Особые отметки: ...................……………………. ---------------------------------------------------------------------------- ------------------------ М.П. (Подпись) Фамилия И.О. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |