реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга

Блин, эта Светка мне все планы испортила! Ну не стерва, а? Некоторые сленгизмы образовались от производящих основ при помощи прибавления различных суффиксов. В результате этого произошло изменение коннотативной окраски производного существительного. Так, например, сленговое слово «красопета» образовано от производящей основы «красивый» при помощи непродуктивного и нерегулярного суффикса –опет-. Суффикс –опет- придал этому сленгизму ироническую окраску. Например:

Это куда ты так вырядилась, красопета!?

Сленгизм «деваха» обазовался от слова «девушка», но приобретя суффикс –ах- начал употребляться в более пренебрежительно-ироническом значении. Например:

О, какие девахи-то! Пойдем, познакомимся!

В ходе исследования нами было выявлено сленговое слово «бычиха», образовавшееся от слова «бык», которое обозначает животное и употребляется как сленгизм для наименования лиц мужского пола. Чередование в корне слова к\\ч и суффикс –их- трансформировал данное слово в женский род, в результате чего оно стало употребляться по отношению к девушке. Лексема характеризуется резко негативным коннотативным значением. Например:

Слышь, бычиха, рот свой закрой и чеши отсюда, пока копыта не отбили!

В результате проведенного исследования нами установлено, что среди сленгизмов с ядерной семой «женский пол» встречаются сленговые слова, перешедшие из разряда собственных в разряд нарицательных. Так, например, слово «Клава» обозначает женское имя, сокращенное от Клавдия, но современная молодежь стала употреблять это слово по отношению к девушке глупой, с неприметной внешностью. Например:

Пойди, познакомься вон с той клавой, заодно и сигарету у нее стрельнешь!

Таким же способом в разряд нарицательных перешло распространенное арабское имя Лейла, которое употребляется в значении «девушка». Например:

Приходи лучше со своей лейлой – веселее будет!

К таким сленгизмам, перешедшим в разряд нарицательных, также стоит отнести слово «матрена», употребляющееся по отношению к деревенской девушке. Собственное имя стало нарицательным и приобрело несвойственную собственному имени отрицательную коннотацию. Это отразилось и в орфографии: данное существительное-сленгизм пишется со строчной буквы. Например:

Ты сегодня выглядишь как матрена! Принарядись как-то!

Сленгизм «Пушкарёва» заимствован из сериала «Не родись красивой», где главная героиня не отличается красотой и обаянием. В результате ее фамилия перешла в разряд нарицательных и начала употребляться в значении «некрасивая, уродливая девушка». Например:

У нас в офисе есть девушка с усами, прыщавая, худющая, одевается с черкизовского, ну, типичная пушкарёва.

На основе ассоциативной связи в разряд сленгизмов перешло слово «матрешка». Лексема «матрешка» имеет такое значение: «полуовальная полая разнимающаяся посередине деревянная расписная кукла, в которую вставляются такие же куклы меньшего размера» [24, 253]. В результете сленгизм «матрешка» начал употребляться по отношению к девушке, которая имеет яркий макияж и пеструю одежду. Например:

Смотри, какая матрёшка плывёт!

В процессе анализа лексико-семантических особенностей сленга с ядерной семой «женский пол» нами были выявлены такие слова, которые в русском языке содержат другое, не соотносящееся значение по сравнению с тем значением, какое они имеют в составе сленговой лексики. Причины изменения дефиниций остаются неизвестными. Так, например, слово «дрова» в словаре С. Ожегова имеет следующее определение: «Дрова – поленья для топки» [24, 247]. Современная молодежь употребляет данное слово в значении «девушка». Например:

Пойдем на дискотеку со своими дровами.

Изменение стилистической окраски и семантики также характерно для таких слов, как «железяка», «клюшка», «мочалка», «пилотка», «соска». Все они в русском языке имеют нейтральное значение, но по определенным причинам перешли в разряд сленгизмов и стали употребляться для обозначения лиц женского пола. При этом произошло изменение коннотации: слово приобрело разговорно-стилистическую окраску и грубовато-пренебрежительное значение:

А там такие железяки были... закачаешься!

Вон две офигенные клюшки за соседним столиком, видишь?

Зачем она тебе нужна? Она же мочалка последняя!

Блин, вчера такая пилотка классная в юбочке шла.

Ты четкий пацан, я лютая соска - вот и свиделись.

Среди сленговых слов, не имеющих мотивации происхождения, встречаются и такие, у которых нет аналога в русском языке, и, вероятней всего, они возникли в результате спонтанной речи говорящего, желающего более эмоционально выразить свое отношение к женскому полу. Это такие сленгизмы, как «быжа», «ватруха», «кабуча», «клюха», «коряга», «чувиха», «чувырла». Все они имеют отрицательно-пренебрежительную окраску. Например:

У этого чувака новая быжа, прикинь!

Сегодня своей ватрухе позвоню, пойдем куда-нибудь потусим!

Посмотри на эту кабучу – я думаю, она хорошо знает свое дело.

— Че это за клюха идёт? — Да это Маринка!

Вчера с такой корягой познакомился, что просто отвал башки! Все при себе!

Таким образом, лексико-семантическое поле с ядерным компонентом «женский пол» составляет наибольшую подгруппу сленгизмов. Большинство из них основано на зоосемантической метафоре или заимствовано из других языков. Отдельные слова можно рассматривать как окказиональные, не имеющие семантической связи с производящими основами. В особую группу можно выделить сленгизмы, образованные в результате перехода из имен собственных в имена нарицательные.

К сленгизмам с наименованием лиц по их полу относится лексико-семантическое поле с ядерным компонентом «мужской пол». В результате проведенного исследования нами было обнаружено 23 языковые единицы для обозначения лиц мужского пола. К ним относятся: бойфренд, братан, бык, гипс, гринго, кадр, карифан, кекс, кент, клавиш, кореш, крендель, мудак, мэн, паря, пацик, перец, пряник, тело, урюк, чек, чувак, штрих.

Причины появления большинства сленгизмов остаются недостаточно мотивированными. Например, достаточно большое количество сленговых слов со значением «мужской пол» составляют слова, прямое значение которых соотносится со сферой кулинарии. Причины переноса этих значений на обозначения лиц мужского пола остаются непонятными. Так, например, слово «кекс» в словаре С. Ожегова имеет следующее лексическое значение: «Кекс – сдобное, сладкое изделие в виде хлеба, хлебца» [24, 379]. Но, перейдя в разряд сленгизмов, значение данного слова изменилось и приобрело более экспрессивную окраску. Например:

Вот ко мне сегодня подходит один кекс с мутным взглядом и недельной небритостью, лепит горбатого и просит денег.

Подобное значение имеет также слово «крендель», которое в языке обозначает витое хлебное изделие, напоминающее восьмерку. В результате переосмысления значения слово «крендель» начало соотносится со значением «парень». Например:

Этот крендель меня достал! Сует свое жало в чужой улей!

Частым в данной группе является сленговое слово «пряник», также заимствованное из сферы кулинарии, но поменявшее свое значение:

Познакомился я тут вчера с этим пацаном! Нормальный пряник!

Словами, употребляющимися для наименования лиц мужского пола, являются также сленгизмы «перец» и «урюк», относящиеся к фруктово-овощной тематической группе. Причины появления сленговых значений у данных лексем остаются затемненными. Они употребляются преимущественно в негативном значении по отношению к мужскому полу. Например:

Разойдись, братва, пришли крутые перцы!

Ты куда свою телегу опять поставил, урюк!

Однако сленгизм «перец», сочетаясь с прилагательными модный, крутой, теряет свою негативную окраску и употребляется или в нейтральном, или в положительном значении. Например, наименование команды КВН «Крутые перцы» является подтверждением того, что «перец» - это веселый, остроумный, авторитетный человек. В словаре С. Ожегова зафиксировано разговорное значение слова «перец», то есть колкий, язвительный, насмешливый человек [24, 375]. Как видим из контекста, значение данного сленгизма было переосмыслено.

Среди сленгизмов с ядерным компонентом «мужской пол» достаточно часто встречаются слова, образованные от однокоренных сленговых слов при помощи нового суффикса, в результате чего они приобретают некий эффект новизны. Так, например, сленгизм «братан» образован от слова «брат» в значении друг при помощи суффикса –ан-, который придает этому слову более фамильярный оттенок. Например:

Ты чё, братан, рамсы попутал!

Слово «братан» известно в русском языке еще с ХІІ века, хотя тогда оно имело несколько иное значение: «Братанъ – 1. Двоюродный брат. 2. Сын брата; племянник» [2, 69]. Современная молодежь употребляет данное слово по отношению к мужскому полу вообще.

Достаточно частотными среди современных моделей являются однокоренные слова «корифан», «кореш». Например:

К Южной и Центральной Америке есть давнишний интерес, тянет иметь корифанов среди местных шаманов.

Мы вчера после махача посидели с корешем на скамейке, я почти отдышался, и потопали дальше.

Сленгизм «паря» образован от нейтрального слова «парень», но в результате усечения основы данное сленговое слово приобрело эффект новизны и изменило эмоционально-экспрессивную окраску. Например:

Слышишь, паря, ты мне рубль должен!

При помощи суффиксального способа новый, более экспрессивный оттенок, приобрело сленговое слово «пацик», образованное от уже ставшего общеупотребительным сленгизма «пацан» при помощи суффикса –ик- и усечения основы. Например:

Леха с Димоном – нормальные пацики! Жаль только, что по вене мазают!

Своеобразным сокращением от литературного слова является сленгизм «чек», образованное от слова «человек». Данное сленговое слово является нейтральным и было образовано с целью экономии речевых усилий. Например:

Были у меня друзья, поехавшие крышей на кроссвордах, но команда сильная была – 3 чека щелкали тупые кроссворды в пять минут.

Заимствованных слов со значением «мужской пол», как показал анализ, не много в молодежном сленге. Нами были выявлены такие заимствованные сленгизмы, как «бойфренд», «гринго» и «мэн». Сложным, состоящим из двух английских слов, является сленгизм «бойфренд» (от англ. boy+friend – возлюбленный) в значением «парень», чаще всего возлюбленный, или супруг в неофициальном браке. Например:

Моей младшей сестрице её бойфренд сделал предложение.

Прямое значение сохранило и сленговое слово «мэн» (от англ. man – мужчина), которое, перейдя в разряд сленгизмов, употребляется по отношению к мужскому полу в нейтральном значении. Например:

Среди прибывших выделялась миниатюрная барышня в шляпе с колокольчиком и эскортом из двух молчаливых мэнов.

Заимствованное слово «гринго» распространено в Латинской Америке, где используется как пренебрежительное обращение к иностранцам. Произошло от лозунга «Green go!», очень популярного во время оккупации янки бывших территорий Мексики. Но со временем оно утратило свое значение и начало употребляться в нейтральном значении «парень». Например:

Подойди вон к тому гринго, спроси, который час.

На основе зоосемантической метафоры образовалось такое сленговое слово, как «бык», причем чаще всего оно употребляется к парням крупного телосложения и имеет негативно-презрительный оттенок. Например:

Смотря на таких, понимаешь — быки хоть и отморозки и ущербные, но что они щимят лохов — это правильно.

Интересным по происхождению является слово «кент». Современная молодежь употребляет данное сленговое слово в положительном значении «парень». Но раньше кентами называли тех, кто курил сигареты марки «Kent». Впоследствии это значение распространилось на всех представителей мужского пола. Например:

У меня кенты — нормальные пацаны, и такого не сделают.

Сленговые слова «гипс», «клавиш», «тело» и «штрих» образовались от слов, которые в русском литературном языке являются общеупотребительными и имеют разные значения, но, перейдя в группу сленгизмов, данные лексемы объединились в один синонимический ряд со значением «мужчина». Например:

Смотри, Ленкин гипс пошёл..

Вчера вечером по радио какой- то клавиш из местной сетки бил себя в грудь, что следствием этого нововведения станет уменьшение стоимости входящих звонков.

Глянь, какое тело пошло, реальный кусок мяса!

Ты знаешь вон того штриха, что возле бара тусуется?

Итак, сленгизмы со значением наименования лиц по их полу являются достаточно многочисленной группой, образующей достаточно объемный синонимический ряд со сходным значением. Такие слова имеют как негативную, так и положительную окраску. Все слова являются однозначными и относятся к одной и той же части речи – существительному, так как называют человека. По происхождению большинство сленгизмов являются русскими, исключение составляют слова: герла (от англ. girl – девушка), прайма (от англ. primary – главный), чикса (от англ. chick – цыпленок), мен (от англ. man – мужчина).


2.4 Сленгизмы, обозначающие внешние и внутренние характеристики человека


Особую группу составляют сленгизмы, обозначающие внутренние и внешние качества человека. Они образуют достаточно объемный синонимический ряд. Нами было обнаружено 57 сленгизмов с названым значением: бабл, бабник, бабоукладчик, барбос, бобер, бройлер, варщик, вездехахаль, габел, гаврик, гамадрил, гандила, гиена, глобус, гога, гонщик, гребень, гриб, грузло, гусь, даун, два мтра сухостоя, дебил, деревянный, дигенерат, додик, достоевский, дрыщ, дятел, ёлка, жирдяй, жлобина, задрыга, кабель, калич, канистра, крыса, кулема, лайнер, ламер, лопух, лось египетский, лох, лохмандей, лошара, лузер, лупень, лымарь, мажор, малахольный, мордоворот, обсос, олень, отморозок, приколист, рагуль, рахит, тормоз.

В ходе исследования данного пласта слов нами были выделены следующие подгруппы:

1) сленгизмы, указывающие на внутренние качества человека: габел, гаврик, гамадрил, гандила, гиена, гонщик, грузло, гусь, достоевский, дятел, жлобина, задрыга, калич, крыса, кулема, ламер, лузер, мажор, малахольный, приколист, рагуль.

2) сленгизмы, характеризующие умственные способности человека: варщик, гриб, даун, дебил, дегенерат, додик, канистра, лайнер, лопух, лось египетский, лох педальный, лохмандей, лошара, лупень, олень, отморозок, рахит, тормоз;

3) сленгизмы, характеризующие внешние качества человека: бабл, барбос, бройлер, глобус, гога, дрыщ, ёлка, жирдяй, мордоворот;

4) сленгизмы, выражающие отношение к женщинам: бабник, бабоукладчик, вездехахаль, гребень, кобель;

5) сленгизмы, указывающие на рост человека: два метра сухостоя, обсос.

Последовательно рассмотрим каждую подгруппу сленгизмов. Самой многочисленной подгруппой сленгизмов, характеризующих внешние и внутренние качества человека, является подгруппа сленговых слов, указывающих на характер человека. В результате исследования нами была обнаружена 21 лексема: габел, гаврик, гамадрил, гандила, гиена, гонщик, грузло, гусь, достоевский, дятел, жлобина, задрыга, калич, крыса, кулема, ламер, лузер, мажор, малахольный, приколист, рагуль.

Среди сленговых слов с данным значением достаточно объемное количество составляют заимствованные из разных языков слова, перешедшие в разряд сленговых в результате фонетической мимикрии. Это, например, сленгизмы «габел», «ламер», «лузер», «мажор», «малахольный».

Слово «габел» является заимствованным из немецкого языка (нем. Kalbfell – шкура годовалого теленка), но как русский сленгизм приобрело иное значение: «подлый, нехороший человек». Например:

— Ты пива купил? —Не, я деньги потерял... —Вот это ты габёл!

Среди сленгизмов, заимствованных из английского языка, следует назвать такие сленгизмы, как «ламер» (от англ. lamer – хромой). В русском языке лексема утратила свое прямое значение и употребляется в значении «человек, не умеющий или плохо делающий какое-либо дело». Слово «лузер» (от англ. looser – проигравший) употребляется в молодежной речи в несколько ином значении, а именно «неудачник, человек, у которого ничего не получается». Например:

А че ему поручать-то? Он же ламер полный, полюбэ все испортит!

Ты проиграл все, потому что ты по жизни лузер!

Достаточно часто современная молодежь употребляет сленгизмы и по отношению к людям, признанным в обществе и являющимся материально обеспеченными. К такой группе, например, относится сленговое слово «мажор», которое является заимствованным из английского языка ( от англ. major – главный, доминирующий). Но, перейдя в русский язык, данное слово приобрело несколько иное значение и другую эмоционально-экспрессивную окраску. Например:

Такие пати могут посещать только мажоры, у которых бабла, как у дурня фантиков!

Заимствованным из французского языка является слово «малохольный» (от франц. malancholie – депрессия). В русском языке данное слово употребляется по отношению к человеку странному, с причудами, склонному к неадекватным, неожиданным поступкам. Например:

Неисправимая мечтательница, она порой бывает чересчур наивной и доверчивой, за что в деревне ее кличут малохольной.

Достаточно большое количество составляют сленгизмы, образованные на основе зоосемантической метафоры, то есть на основе перенесения определенных качеств животных на человека. Это такие сленговые слова, как «гамадрил», «гиена», «гусь», «дятел», «крыса».

Слово «гамадрил» в биологии имеет следующее значение: «обезьяна рода павианов, подотряда узконосых обезьян». В молодежной речи данная лексема употребляется в качестве сленгизма, обозначающего человека агрессивного и жестокого. Например:

Да этот гамадрил вобще без мозгов!

В словаре С. Ожегова «гиена - хищное млекопитающее, обитающее в открытой местности, ведущее ночной образ жизни и питающееся обычно падалью» [24, 197]. Но С. Ожегов также употребляет в словаре и другое значение: «гиена – подлый и коварный человек» [24, 197]. Поэтому, вполне естественно, что значение перешло в разряд сленговых слов и употребляется по отношению к человеку, ворующему или обманывающему своих, то есть предателю. Например

Обжиравшийся в одиночку хлебом с маргарином — мерзкая тварь, настоящая гиена.

Прямое значение слова «гусь», по словарю С. Ожегова: «гусь - родственная утке крупная дикая и домашняя водоплавающая птица с длинной шеей». Однако словарь С. Ожегова отмечает и другое значение слова: «гусь – в некоторых случаях о мошеннике или ловкаче, пройдохе» [24, 205]. В результате данное слово перешло в разряд сленгизмов и употребляется в значении «нехороший человек». Возможно, возникновение такого значения обусловлено тем, что одно из свойств гуся – шипеть на людей, щипать или кусать их. Поэтому такое негативное качество стало основой метафорического переноса. Например:

Таких гусей, как ты, вообще щемить надо!

Интересен тот факт, что негативный компонент данной лексемы использовал Н. В. Гоголь в повести «Как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем».

Сленгизм «дятел» возник на основе зоосемантической метафоры, в основе которой лежит перенос определенных качеств птицы на людей. «Дятел – лесная лазящая птица с сильным клювом, долбящим деревья» [24, 267]. Такое свойство птицы, как стукач, было перенесено на человека. Значение данного сленгизма реализуется в контексте:

Вы поосторожней с ним, он деканатский дятел!

Слово «крыса» в русском словаре имеет значение «вредный грызун семейства мышей» [24, 307]. Но перейдя в группу сленгизмов, оно стало употребляться по отношению к человеку и приобрело негативное значение – человек, ворующий у своих, предатель, стукач. Например:

Если крыса среди своих заведется, фигня будет, пацаны.

Среди отглагольных сленгизмов следует отметить слова «гонщик» и «грузло».

Сленговое слово «гонщик» образовано при помощи суффикса –щик- от глагола «гнать» в значении «врать, говорить неправду». Например:

Слышь, гонщик, эти сказки своей бабушке рассказывать будешь!

Аналогичным способом образовано сленговое слово «варщик».

Слово «грузло» образовано от глагола «грузить», то есть пространно рассказывать что-либо кому-либо обычно с целью запутать или обмануть, при помощи суффикса –л-. Например:

Да че с этим грузлом разговаривать!? У него все равно одна пластинка.

Сленговое значение слова «гаврик» отличается от литературного значения. В словаре С. Ожегова «Гаврик – жуликоватый человек, пройдоха» [24, 258]. Современная молодежь употребляет данное слово по отношению к веселому, общительному человеку. Например:

Ну, блин, ты гаврик, просто капец! С тобой не соскучишся!

Среди сленгизмов, выражающих характер человека, встречаются слова, перешедшие из разряда собственных в разряд нарицательных. Таковым является сленговое слово «достоевский», употребляющееся по отношению к человеку, который всем надоедает. Но новое значение мотивируется не фамилией великого русского писателя Ф. И. Достоевского, а семантикой корня –дост- , который употребляется в глаголе «доставать», то есть сильно надоедать, доводить до озлобления или утомлять. Например:

Ну ты, достоевский, отвали, блин!

Некоторые сленгизмы образованы при помощи суффиксального способа словообразования от ранее уже существовавших сленговых слов. Так, например, слово «жлобина» образовано при помощи суффикса –ин- от устаревшего уже сленгизма «жлоб» со значением «жадный человек, скупердяй». В результате этого номинант «жлобина» приобрел эффект новизны и стал опять широко употребительным. Например:

Вот жлобина, занычил полтину!

Подобный способ образования имеет сленгизм «приколист», употребляющийся по отношению к веселому человеку, который любит шутить над другими. Сленгизм образован от слова «прикол», то есть шутка, розыгрыш при помощи суффикса –ист, который образует существительные со значением лица по принадлежности к профессии, определенному общественному направлению. Например:

С ним всегда весело – он приколист по жизни!

Суффиксальный способ образования имеет сленговое слово «калич» в значении неуклюжий человек, неумелый, непрофессиональный человек. Лексема образована от слова «калека» при помощи суффикса –ич-, что придает экспрессивно-эмоциональный оттенок. Например:

Конечно, когда учитель калич, то с ним можно и нужно спорить!

Сленгизм «задрыга», с нашей точки зрения, мотивируется глаголом «дрыгаться» и образован по словообразовательной модели «забулдыга». Например:

Да ты посмотри на себя, совсем задрыгой стал, люди от тебя шарахаются!

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.