реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Функциональное поле футуральности в немецкой разговорной речи и СМИ

В разговорной речи морфологические особенности также имеют своё преломление. На основе статических данных можно сделать вывод, что футурум I часто заменяется презенсом, так как «презенс имеет способность транспонироваться в любую временную сферу, как в сферу будущего, так и прошедшего. Удельный вес презенса в системе временных форм составляет 52 %, претерита – 38 %, перфекта – 5,5 %, плюсквамперфекта – 3,2 %, футурума I – 1,2 %, футурума II – 0,3 %» [39, 8].

В. Юнг отмечает, что в разговорной речи футурум I и футурум II используются редко. В большинстве случаев футурум I можно заменить презенсом. „ Bezeichnend für Futur I und Futur II ist ihr vorherrschender Gebrauch in modaler Bedeutung( Vermutung, Aufforderung u. ä.)“ [10, 218]. Футурум II в разговорной речи используется в модальном значении. Mayumi Itayama определяет значение футурума так: „ Die Realisierung der bezeichneten Proposition wird durch den Einsatz von werden als möglich hingestellt, gilt also weder als bestätigt, noch als irreal. Hinsichtlich der Faktazität nimmt werden eine Mittelstellung zwischen Präsens und Konjunktiv II ein, und dies gilt nunmehr unbhängig vom Zeitbezug“ [13, 233].

Модальное значение предположения, которое выражает футурум, является сильнее его темпорального значения, поэтому в разговорной речи для выражения будущего времени используется нейтральное время – презенс. Таким образом, в значении будущего времени обнаруживает всё более заметную тенденцию к увеличению презенс, вытесняя при этом футурум из временной сферы в модальную.


3.2 Средства выражения будущего времени в немецкой разговорной речи

3.2.1 Präsens для выражения будущего времени в немецкой разговорной речи

Анализ фактического материала позволяет нам сделать некоторые выводы как о количественных, так и о качественных показателях в употреблении презенса. Презенс обнаруживает самую высокую частотность употребления по сравнению с другими способами выражения будущего времени(63,2%). О. И. Москальская считает, что такая частотность употребления презенса в футуральном значении исторически обусловлена. Она пишет: „ Präsens galt als übliche Ausdrucksform der Zukunft im Deutschen bis zum 16./17. Jh.“ [56, 85].

В результате анализа фактического материала можно отметить особую роль лексических средств, являющихся важными способами выражения футуральности. Лексический способ выражения будущего времени широко используется в современном немецком языке. При помощи временных наречий глагол, стоящий в презенсе, может выражать предстоящее действие, переходя в сферу будущего.

1.- Bleiben wir morgen zu Hause? Oder passiert morgen endlich mal was hier?

- Hm, gute Frage. A in D, 33

Существуют временные наречия, которые относятся к определённой временной сфере. Например, такие наречия как morgen, morgens nachts, nächstens, bald и т. д. относятся только к сфере будущего.

1.- Na, morgen ist Sonntag! Und immer zu Hause hocken habe ich keine Lust.

- Na ja, ist ganz gut. Wir könnten ja wieder mal fortfahren. A in D, 33

2.- Die Bank im Park, denken Sie doch an unsere Bank!

- Unsere Bank? Wie lange noch. Bald kommt der Winter, und bevor die erste Schnee fällt, schaffen sie die Bänke aus dem Park in das Depot. Hsp.1, 15

К лексическим средствам выражения футуральности относятся так же существительные с футуральным значением. К этим существительным может присоединяться предлог и передавать временное значение: am Morgen, in zwei Stunden и т. д.

1.- In einer Stunde muss ich bei einer wichtigen Besprechung sein! Machen die Siesta da vorn?

- Was ist denn da los? Hsp.3, 22

2.- Aber ich muss am Montag in die Schule, und morgen ist Sonntag.

- Na eben. A in D, 34

Таким образом, презенс в сочетании с определёнными лексическими средствами выражает временной план будущего.

Футуральное значение часто присуще презенсу перфективных глаголов.

1.- Hast du nicht einen Tip für mich, wie ich an eine Wohnung komme? Wo wohnst denn du eigentlich?

- Ach, ich wohne hier in der „Jenny Marx“. A in D, 20

2.- Hm. Dann sehen wir uns aber Anfang nächster Woche wieder.

- Ja, bis dahin bin ich wieder gesund. A in D, 91

Презенс выражает временной план будущего, когда из контекста ясно, что речь идёт о будущем времени.

1.- Morgen ist Samstag. Ich habe frei. Du doch auch, oder?

- Ja. Ich muss nicht zur Uni. A in D, 26

Глагол во второй реплике употреблён в презенсе, но из контекста (из первой реплики) ясно, что презенс здесь выражает будущее время.

- Ich habe ja am Sonntag Geburtstag, und ich wollte den Dirk und dich gerne dazu einladen.

- Ja klar, wir kommen gerne. A in D, 83

При частотности употребления презенса в значении будущего времени (63,2 %) временное значение определяется лексическими средствами в 38,4% случаях, а в 24,4 % случаях решающим оказывается контекст. Таким образом, нельзя оставить без внимания, что презенс может обозначать будущее время только в соответствующем контексте, то есть либо при добавлении к форме презенса определённого лексического средства(in einer Stunde, morgen), либо в контексте будущего времени. О. И. Москальская указывает, что в нейтральном контексте для выражения будущего времени обычно служит футурум [56, 85].

3.2.2 Konjunktiv Präteritum для выражения будущего времени в немецкой разговорной речи

Известно, что функционально-семантическая категория футуральности постоянно соприкасается с функционально-семантической категорией модальности, так как значение футуральности накладывается на сему «нереализованность» к моменту речи. В связи с этим следует указать на некоторую общность между индикативными формами будущего и конъюнктивом.

Анализ фактического материала позволяет нам сделать некоторые выводы как о количественных показателях в употреблении конъюнктива (претерита) и кондиционалиса I в значении будущего времени в немецкой разговорной речи. Частотность употребления конъюнктива (претерита) и кондиционалиса I по сравнению с другими временными формами для выражения будущего времени достаточно высока - 16%. Это, возможно, объясняется тем, что в немецком языке основными средствами выражения потенциально-ирреального действия в будущем являются временные формы конъюнктива и кондиционалиса I:

1.- Na, morgen ist Sonntag! Und immer zu Hause hocken habe ich keine Lust.

- Na ja, is' ganz gut. Wir könnten ja wieder mal fortfahren. A in D, 33

2.- Ich habe am Donnerstag Geburtstag und wollte am Sonnabend feiern, wenn das geht. Also beginn' würde ich so gegen 7 Uhr. Aber es ist für jeden offen, wann er kommen möchte. Und es ist auf jeden Fall „open end“. Also es kann bis nächsten Morgen gehen. Wißt ihr, wo ich wohne, oder?

- Es wäre nett, wenn du es noch mal sagst, Mike. A in D, 83

Как отмечает В. Г. Адмони, «die Bedeutung des Potentialis-Irrealis ist dem Präteritum, Plusquamperfekt und den beiden Formen des Konditionals eigen. Beim Präteritum, das sich wie der Konditional I auf die Gegenwart und die Zukunft bezieht, sind die Schattierungen der Möglichkeit und der Unmöglichkeit besonders zahlreich»[39, 197].

Анализ нашего языкового материала показал, что чаще всего конъюнктив (претерит) и кондиционалис I в значении будущего времени употребляются в повествовательных предложениях – в 85,4% случаев:

1.- Ist die Wohnung noch frei?

- Ja, aber heute nachmittag kommen mehrere Leute, die sie sich ansehen wollen.

- Ja, das würde mir auch gut passen, wenn ich heute nachmittag kommen könnte. A in D, 23

2.- Wir könnten nächstes Jahr zum Beispiel eine Radtour um den Bodensee machen.

- Ah, ja. A in D, 100

В вопросительных предложениях конъюнктив (претерит) и кондиционалис I в значении будущего времени употребляются значительно реже – 14,6% случаев:

1.- Könnt' ich den Wagen am frühen Morgen vorbeibringen?

- Ja, um 8 Uhr. Morgen können wir das machen. A in D, 120

2.- Ja, ich würde sie mir gerne einmal ansehen, würde Ihnen das heute nachmittag passen?

- Ja. A in D, 23

При употреблении конъюнктива (претерита) и кондиционалиса I в значении будущего времени лексические средства и контекст уточняют конкретное время. Футуральное значение конъюнктива (претерита) и кондиционалиса I определяется лексическими средствами в 47,9% случаев (см. примеры 1 и 2), а в 52,1% случаев решающим оказывается контекст (см. примеры 3 и 4):

1.- Gut. Dann würde ich morgen um 8 Uhr den Wagen vorbeibringen.

- Einverstanden. Um 8 Uhr. A in D, 120

2.- Interessiert dich das?

- Ja. Kann man wohl sagen. Ich möchte später Lehrerin werden. A in D, 27

3.- Morgen ist Samstag. Wir könnten nach Dresden fahren. Da war ich noch nie.

- Aber das ist zu weit. A in D, 26

4.- Ich habe am Donnerstag Geburtstag und wollt' am Sonnabend feiern. Ich wollt' euch ganz herzlich dazu einladen.

- Na ja, ich muss aber gleich sagen, ich würde wahrscheinlich so viertel nach 7 erst kommen.

- Ja, das ist okay. A in D, 84

Авторы малой энциклопедии указывают на то, что формы конъюнктива не имеют чисто темпорального значения: « Die Formen des Konjunktivs haben keine zeitliche Bedeutung. Trotzdem können durch Verbalgefüge im Konjunktiv Stufen der Zeitlichkeit ausgedrückt werden»[40, 855]. Поэтому лексические средства и контекст играют важную роль для определения футурального значения конъюнктива претерита.

Довольно высокую частотность употребления конъюнктива претерита и кондиционалиса I в футуральном значении можно объяснить тем, что будущее время является областью ещё не реализованных действий, существование которых является более или менее неопределённым. Формы конъюнктива претерита и кондиционалиса I выражают оценку действий как потенциально возможных или же невозможных, то есть существование которых неопределённо. Именно конъюнктив претерит и кондиционалис I являются основными средствами выражения потенциально-ирреального действия в будущем в немецкой разговорной речи.

3.2.3 Futurum I для выражения будущего времени в немецкой разговорной речи

Современные исследователи футурума I отмечают, что эта временная форма преимущественно функционирует в модальном значении, относясь как к будущему, так и к настоящему времени.

На основе анализа нашего фактического языкового материала можно сделать некоторые выводы о количественных и качественных показателях в употреблении футурума I. По сравнению с другими временными формами для выражения будущего времени футурум I обнаруживает самую низкую частотность употребления – 12,6%. В. Юнг пишет, что в немецкой разговорной речи футурум употребляется нечасто, заменяясь в большинстве случаев презенсом. Для футурума характерно преобладающее употребление в модальном значении. В. Юнг отмечает роль лица, в котором стоит подлежащее, для актуального значения футурума I: « Für die aktuelle Bedeutung ist auch die Person, in der das Subjekt steht, maßgebend, wenn die drei Bedeutungsvarianten des Futurs I auch nicht an bestimmte grammatische Personen gebunden sind»[52, 219].

В ходе нашего анализа подтвердилось, что лицо (1,2,3), в котором стоит подлежащее, играет роль при определении актуального значения футурума и указывает на разные оттенки футуральных значений.

Например, 1 лицо глагола будущего времени выражает твердую уверенность в осуществлении действия:

-Sie müßten mir auch ein Attest zuschicken.

-Das hab’ ich bereits hier. Das werde ich Ihnen dann sofort zuschicken. A in D, 91

1 лицо глагола будущего времени может выражать желание, мечту говорящего:

- Ich werde sie verantwortlich machen! Hsp.3,24

Глагол werden, стоящий в 1 лице, может выражать также обещание:

- Weiß du, was ich tun werde? Ich werde dich heute abend einfach mit dem Taxi abholen.

2 лицо глагола будущего времени выражает различные императивные оттенки: энергичное требование, желание, просьбу, приказ, угрозу и т.д.:

1)- Wenn du nichts dagegen unternimmst, wirst du in einem Jahr gehen müssen. Khs2, 11

2)- Ja, und nun haben wir Sie, und Sie werden Ihre gerechte Strafe empfangen, oh, das werden Sie!

- Ich verstehe nichts von alldem.Hsp1, 30

Футурум в 3 лице выражает преимущественно предположение в настоящем или будущем времени:

- Und was weiter?

- Auf den Kieswegen wird sich das Laub türmen, die kahlen Bäume werden frieren, die Parkanlagen werden im Wasser ertrinken, und dann kommt der Schnee und deckt alles zu. Hsp.1, 15

Можно отметить, что футурум I редко имеет временное значение. В этом случае подлежащее обычно стоит в 1 лице ед. числа, контекст и лексические средства также уточняют конкретное время:

- Wo fährst du dieses Jahr in den Ferien hin?

- Nach Sachsen.

- Und wie lange bleibst du?

- Drei Wochen. Aber ich werde auch in die Sächsische Schweiz fahren.A in D, 98

На основе проанализированного фактического материала можно сделать вывод, что в большинстве случаев будущее время маркирует широкий контекст, а также 1 лицо и лексические средства.

1.- Ich werde in den nächsten Monaten die Bank sehr vermissen.

- Soll das heißen, dass auch ich Ihnen fehlen werde? Hsp.1, 15

2.- Ja, Hans-Jörg, ich wollte dich mal fragen, wann ich meine Platte denn weiterkriege?

- Ach ja, das habe ich total vergessen...

- Ja, ich wolltw die Schallplatte eigentlich ganz gerne wiederhaben...

- Ja, okay, ich werde morgen dran denken und werde ihn mal mahnen, dass er das mitbringt, dann werde ich das selber mal mitbringen. Sprint, 70

Авторы малой энциклопедии пишут, что формы футурума могут относиться как к настоящему, так и к будущему времени, обозначая при этом субъективное отношение к действию, а не объективный признак времени. Футурум может обозначать предположение относительно настоящего или будущего времени: «Seine Funktion ist nicht rein temporal, sondern weitgehend modal zu verstehen. Die Textumgebung bestimmt den Sicherheizsgrad der Äußerung. Bei fehlender Sicherheit gewinnt sie den Charakter der Vermutung»[40, 850].

Так, определяющим фактором употребления футурума I в модальном (пример1) или темпоральном (пример2) значении является контекст и лексические средства:

1.- Ja, buchen müssen wir um diese Zeit im voraus, sonst kriegen wir nichts.

- Ja, es ist gerade Weinlese, stimmt, da wird's ziemlich voll sein. A in D, 33

2.- Ja, buchen müssen wir um diese Zeit auf jeden Fall im voraus, sonst kriegen wir nichts.

- Dann kümmer' du dich mal um die Buchung. Aber nicht so was Teures.

- Ich guck' mal, ich kann euch ja noch mal anrufen dann.

- Alles klar.

- Sie wird schon was finden. A in D, 33

Довольно низкую частотность употребления футурума I в значении будущего времени можно, вероятно, объяснить многофункциональностью глагола werden. Футурум I употребляется преимущественно для выражения модального значения предположения. В значении будущего времени футурум I употребляется, в основном, при контрастном сопоставлении с презенс. При этом, даже обозначая будущее время, футурум I содержит определённые оттенки нереализованности и предположительности действия.


3.2.4 Модальные глаголы wollen и sollen для выражения будущего времени в немецкой разговорной речи

В немецком языке значение будущего времени передаётся не только грамматическими, но и лексико-грамматическими средствами. В современном немецком языке в этой функции выступают модальные глаголы wollen(1) и sollen(2).

1.- Und wollt ihr hier wohnen bleiben, bis ihr mit dem Studium fertig seid?

- Ja, auf jeden Fall. A in D, 19

2.- Morgen ist Samstag. Sollen wir nicht etwas zusammen unternehmen?

- Ja, gerne. A in D, 26

Футурум I выражает ожидаемый факт, а сочетание с wollen предполагает, что ожидаемый процесс усиливается. Поэтому wollen в этом случае усиливает значение будущего времени:

1.- Wenn du nichts dagegen unternimmst, wirst du bestimmt in einem Jahr gehen müssen. Und was willst du dann den ganzen Tag machen?

- Darüber habe ich noch gar nicht nachgedacht. Khs.2, 11

2.- Aber du willst dann doch nicht den ganzen Tag nur im Sessel sitzen?

- Nein, nein, natürlich nicht. Jch könnte ja mit Mutti spazierengehen, nicht? Khz.2, 12

На основе анализа нашего фактического языкового материала можно сделать некоторые выводы о частотности употребления модальных глаголов wollen и sollen в значении будущего времени в немецкой разговорной речи, которые обнаруживают достаточно высокую частотность употребления в футуральном значении – 6, 6%. Наиболее употребителен в значении будущего времени модальный глагол wollen, хотя он обычно сохраняет свою сему «желание» - частотность его употребления составляет 4, 62% из 6, 6%.

1.- Ähm, wollen Sie denn heute nachmittag mal vorbeikommen?

- Ja, heute nachmittag würd's mir passen. A in D, 22

2.- Sie kommen am späten Vormittag und fahren abends wieder. Wenn die kommen, haben die bestimmt Hunger, da wollen wir essen gehen, wir müssen dann eben auch mal ein' Tisch bestellen.

- Oh, na ja...A in D, 101

Если субъект неодушевлённый, то глагол wollen выражает предположение об ожидаемом событии:

- Bleiben wir morgen zu Hause? Oder passiert morgen endlich mal was hier?

- Hm, gute Frage.

- Was will denn passieren? A in D, 33

Глагол sollen в значении будущего времени употребляется значительно реже – 1, 98% из 6, 6%. Как отмечают Е. И. Шендельс и Е. В. Гулыга, глагол sollen «выражает уверенность в осуществлении действия, предсказание[14, 52]:

1.- Sollen wir dieses Wochenende nicht mal was zusammen unternehmen?

- Ja, 'ne gute Idee. A in D, 31

2.- Erzähl' mir noch ' n Witz!

- Das ist kein Witz! Es sollen noch mehr Angestellte vorzeitig entlassen werden beziehungsweise frühpensioniert werden. Das soll in ungefähr einem Jahr passieren. Khz.2, 10

Интересно отметить, что модальные глаголы wollen и sollen в футуральном значении употребляются чаще в вопросительных предложениях – в 70% случаев:

1.- Wie lange wollen Sie denn wegbleiben?

- Nun, ich bin bis zum Ende der Woche krank geschrieben. A in D, 91

2.- Und wann soll das passieren?

- In ungefähr einem Jahr. Großzügigerweise bekomme ich dann noch drei Monate Gehalt weiter bezahlt. Khs.2, 10

Реже модальные глаголы wollen и sollen употребляются в значении будущего времени в повествовательных предложениях - 30% случаев:

1.- Wollt ihr denn da wohnen bleiben?

- Wir wollen sehr gerne da wohnen bleiben. A in D, 17

2.- Ich soll...ich soll vorteitig pensioniert werden. In ungefähr einem Jahr.

- Wie bitte?! Khs.2, 10

При употреблении wollen и sollen в значении будущего времени лексические средства и контекст уточняют конкретное время. Футуральное значение wollen и sollen определяется лексическими средствами в 45% случаев, а в 25% случаев решающим оказывается контекст.

Такую частотность употребления модальных глаголов wollen и sollen в значении будущего времени, вероятно, можно объяснить их семантикой. Известно, что функциональное поле футуральности часто соприкасается с функционально-семантическим полем модальности, так как значение футуральности наслаивается на сему «нереализованность» к моменту речи, поэтому глаголы wollen и sollen относятся к периферии функционального поля футуральности.


3.2.5 Сравнительный анализ поля будущего времени в информационных жанрах СМИ и в разговорной речи

Проведя анализ средств, служащих для выражения будущего времени в информационных жанрах СМИ и в РР, мы можем говорить о сходстве в их употреблении в различных функциональных стилях: средства, выражающие будущее время, различаются в количественном отношении, но в качественном отношении они сходны.

Сравнивая средства выражения будущего времени в СМИ и разговорной речи, мы обнаруживаем следующие различия в их количественном употреблении:

В обоих стилях в центральной зоне поля будущего времени оказывается презенс. Он обнаруживает самую высокую частотность употребления по сравнению с другими способами выражения будущего времени в СМИ и в РР– 36,5% и 64% соответственно.

1) In der nächsten Woche startet ihr Film „Aeon Flux“.

2) - Bleiben wir morgen zu Hause? Oder passiert morgen endlich mal was hier?

- Hm, gute Frage. A in D, 33

При этом, в СМИ временное значение определяется лексическими средствами в 75% случаев, а в 25% случаев решающим оказывается контекст, а в разговорной речи - лексическими средствами в 61% случаях, а в 39 % случаях контекстом.

Интересно то, что в разговорной речи в значении будущего времени презенс употребляется в повествовательных предложениях в 75%, в побудительных – в 10% и в вопросительных – в 15% случаев.

Традиционно будущее время в немецком языке представляется двумя формами: футурумом I и футурумом II. В СМИ в значении будущего времени футурум I употребляется достаточно часто – 31,7%. Что касается разговорной речи, то частотность употребления этой временной формы в разговорной речи значительно ниже – 12, 6%.

1) Denn auch in 10 Jahren werden je nach Fach und Bundesland teilweise nur ein Drittel der künftigen Gymnasienlehrer zum Zug kommen.

2)- Ja, buchen müssen wir um diese Zeit auf jeden Fall im voraus, sonst kriegen wir nichts.

- Dann kümmer' du dich mal um die Buchung. Aber nicht so was Teures.

- Ich guck' mal, ich kann euch ja noch mal anrufen dann.

- Alles klar.

- Sie wird schon was finden. A in D, 33

Такая частотность употребления объясняется в первую очередь полифункциональностью глагола werden и наличием в нём определенного лексического значения. Что касается грамматических функций глагола werden, то преимущественной сферой его употребления является кондиционалис I и пассивные конструкции, причем кондиционалис I очень употребителен в немецких СМИ и в РР. Футурум I употребляется преимущественно для выражения модального значения предположения.

На стилистическом уровне форма футурум I отмечена статусом большей закрепленности в письменной речи по сравнению с живой разговорной речью. При этом она достаточно широко реализуется в текстах с четкой авторской интенцией. Для нее характерна соотнесенность с информацией, окрашенной стилистическим оттенком официальности, что объясняет также различия в количественном употреблении футурума в стилях СМИ и РР.

На основе статических данных можно сделать вывод, что футурум I часто заменяется презенсом, так как презенс имеет способность транспонироваться в любую временную сферу, как в сферу будущего, так и прошедшего.

Модальное значение предположения, которое выражает футурум, является сильнее его темпорального значения, поэтому в СМИ и РР для выражения будущего времени чаще используется нейтральное время – презенс. Таким образом, в значении будущего времени обнаруживает всё более заметную тенденцию к увеличению презенс, вытесняя при этом футурум из временной сферы в модальную.

Стоит отметить, что в значении будущего времени футурум I употребляется преимущественно в повествовательных предложениях – 95%, в вопросительных предложениях его употребление составляет лишь 5%.

В немецких СМИ и в РР в значении будущего времени очень употребительны конъюнктив претеритум и кондиционалис I – 15,8% и 16%.

1)Viele Wissenschaftler sind nun überzeugt, dass 120 Jahre gesund Leben bald völlig normal sein könnte.

2) 3.- Morgen ist Samstag. Wir könnten nach Dresden fahren. Da war ich noch nie.

- Aber das ist zu weit. A in D, 26

Футуральное значение этой формы в СМИ в 61,5% случаев определяется лексическими средствами, а в 38,5% случаев решающим оказывается контекст. В разговорной речи роль лексических средств и контекста при актуализации значения этой формы примерно одинакова – 48 и 52% соответственно. Поскольку формы конъюнктива не имеют чисто темпорального значения, то лексические средства и контекст играют определяющую роль для футурального значения конъюнктива претерита.

В разговорной речи в темпоральном значении конъюнктив претеритум и кондиционалис I в 82,4% случаев употребляются в повествовательных предложениях, в 3,9% - в побудительных и 13,7% - в вопросительных типах предложений.

На периферии поля будущего времени находятся модальные глаголы wollen и sollen. Различия в частотности их употребления в СМИ и РР существенны. Если в разговорной речи они составляют 6,6%, то в СМИ модальные глаголы wollen и sollen в качестве средства, выражающего будущее, употребляются в раза чаще - 13,4% (пример 1).

1) Für den ersten haben die Banken die erforderlichen 300 Millionen Euro Anfang Juni bereitgestellt, in zwei Jahren soll er fertig sein.

2.- Morgen ist Samstag. Sollen wir nicht etwas zusammen unternehmen?

- Ja, gerne. A in D, 26

Наиболее употребителен в значении будущего времени модальный глагол wollen, хотя он обычно сохраняет свою сему «желание» - частотность его употребления в разговорной речи составляет 4, 62% из 6, 6%.

- Ähm, wollen Sie denn heute nachmittag mal vorbeikommen?

- Ja, heute nachmittag würd's mir passen. A in D, 22

Интересно отметить, что в разговорной речи модальные глаголы wollen и sollen в футуральном значении употребляются чаще в вопросительных предложениях – в 70% случаев:

1.- Wie lange wollen Sie denn wegbleiben?

- Nun, ich bin bis zum Ende der Woche krank geschrieben. A in D, 91

2.- Und wann soll das passieren?

- In ungefähr einem Jahr. Großzügigerweise bekomme ich dann noch drei Monate Gehalt weiter bezahlt. Khs.2, 10

Реже модальные глаголы wollen и sollen употребляются в значении будущего времени в повествовательных предложениях - 30% случаев:

1.- Wollt ihr denn da wohnen bleiben?

- Wir wollen sehr gerne da wohnen bleiben. A in D, 17

2.- Ich soll...ich soll vorteitig pensioniert werden. In ungefähr einem Jahr.

- Wie bitte?! Khs.2, 10

При употреблении wollen и sollen в значении будущего времени лексические средства и контекст уточняют конкретное время. Футуральное значение wollen и sollen в разговорной речи, как и в СМИ, определяется лексическими средствами в 75% случаев, а в 25% случаев решающим оказывается контекст.

Самую низкую частотность употребления в значении будущего времени обнаруживает перфект – 2,4% в информативных жанрах СМИ и 0,6% в РР.

1)Daher wird es auch 3 bis 5 Jahre dauern,bis ein hiesiges Fotovoltaik-Modul die Energie erzeugt hat.

2)- Schließlich dauert es ein paar Tage, bis Pierre alles ordnungsgemäß erhalten hat. Bis dahin aber wird Ihr Mann

- Unsinn! Hsp1, 26

Несмотря на то, что в своем основном значении перфект служит для выражения прошедшего времени, он употребляется и для выражения законченного действия в будущем, но лишь в сочетании с соответствующими лексическими средствами или в контексте будущего времени.


Заключение

В результате анализа нашего фактического материала мы можем сделать некоторые выводы об употреблении различных временных форм в значении будущего времени. Сравнивая средства выражения будущего времени в СМИ и разговорной речи, мы обнаруживаем как определенное сходство, так и количественные и качественные различия в их употреблении.

1. Доминанту поля времени в немецком языке образуют временные формы индикатива, так как временные формы являются универсальным и обязательным средством выражения времени. При употреблении временных форм в разных речевых условиях проявляется их многозначность, происходит пересечение форм. При этом каждой форме соответствует несколько значений.

2. Вопрос о том, какая форма выражения будущего времени должна осмысливаться в современном немецком языке как доминанта поля футуральности, сложен и по-разному решается лингвистами. Некоторые исследователи, несмотря на значительно более высокую частотность употребления презенса, считают доминантой поля будущего времени футурум I, так как выражение будущего является парадигматическим значением футурума I (Г. А. Каримова, Е.В. Зуевская и др.). С другой стороны, многие исследователи указывают на то, что футурум I постепенно теряет свое темпоральное значение, все более употребляясь в значении модальном, и уступая место доминанты поля будущего времени презенсу (М. Итаяма, Шульц и др.) В нашем исследовании мы придерживаемся последней концепции, принимая за доминанту поля будущего времени презенс.

3.Таким образом, на основе анализа употребления различных средств выражения футуральности в информационных жанрах немецких СМИ,и в разговорной речи мы можем сделать некоторые выводы о центральных и периферийных конституентах поля будущего времени. В центре функцтонального поля футуральности в немецких СМИ и РР располагается презенс. Далее от ядра располагается футурум I и конъюнктив претеритум. На периферии поля футуральности в стиле СМИ и в разговорной речи располагаются модальные глаголы sollen и wollen. Наиболее удаленным от ядра конституентом является форма перфекта. В языковой теории известно положение о том, что язык противится избыточности, и принцип экономии языковых средств устраняет какие-то из языковых форм. Но сложность понятия будущего времени делает необходимым употребление ряда различных средств для выражения оттенков общего смысла футуральности. Разнообразие средств, по нашему мнению, опирается именно на их востребованность, мотивированную тем, что значения, передаваемые ими, хотя и близки, но не являются полностью идентичными.

4.Несмотря на то, что в обоих стилях презенс оказывается в центральной зоне поля футуральности, различия в частотности его употребления существенны. Если в разговорной речи он составляет 64%, то в СМИ презенс в качестве средства, выражающего будущее, употребляется в 36,5%. Нельзя не заметить, что презенс может обозначать будущее время только в соответствующем контексте и при использовании определенных лексических средств. То есть в контексте презенс репрезентирует себя как зависимая от окружения форма, требующая для реализации своего темпорального значения специальных уточняющих элементов (временных конкретизаторов). Такая частотность употребления презенса в футуральном значении исторически обусловлена – вплоть до 16-17 вв. презенс оставался общепринятой формой выражения будущего времени.

5. Еще очевиднее количественные различия в употреблении футурума I, который в СМИ употребляется чаще, чем в разговорной речи (31,7% и 12,6% соответственно). Для формы футурум больше характерно употребление в письменной речи с весьма регулярным появлением в отдельных жанрах (сообщение, интервью, заметка, отчет), особенно там, где контексты характеризуются стилистическим оттенком официальности, что мало характерно для употребления презенса. Для футурума характерна соотнесенность с информацией, окрашенной стилистическим оттенком официальности. В силу комплексности семантики футурум входит в модели различных ФСП – футуральности, модального микрополя предположения и модального микрополя побуждения. По сравнению с другими временными формами немецкого языка футурум IIIIIIIIiigfrthkjreyp;JJJI не имеет полной интеграции в лексико-грамматическое поле времени: во-первых, с формой футурум I продолжает конкурировать модальное будущее с wollen, во-вторых, форма werden+инфинитив до сих пор сохраняет книжный характер.

6. В ходе анализа выяснилось, что лицо (1,2,3), в котором стоит подлежащее, играет роль при определении актуального значения футурума и указывает на разные оттенки футуральных значений, так 1 лицо глагола будущего времени выражает твердую уверенность в осуществлении действия или желание, мечту говорящего. Глагол werden, стоящий в 1 лице, может выражать также обещание. 2 лицо глагола будущего времени выражает различные императивные оттенки: энергичное требование, желание, просьбу, приказ, угрозу и т.д. Футурум в 3 лице выражает преимущественно предположение в настоящем или будущем времени

7. Конъюнктив претеритум и кондиционалис I обнаруживает следующую частотность употребления в СМИ и разговорной речи– 15,8% и 16%. Поскольку формы конъюнктива не имеют ярко выраженного темпорального значения, то лексические средства и контекст играют важную роль для определения временного значения конъюнктива претерита. Такую частотность употребления этих форм можно объяснить тем, что будущее время является областью еще не реализованных действий, существование которых является более или менее неопределенным. Формы конъюнктива претерита и кондиционалиса I выражают оценку действий как потенциально возможных или же невозможных, то есть существование этих действий неопределенно. Конъюнктив претеритум и кондиционалис I являются основными средствами выражения потенциально-ирреального действия в будущем в немецких СМИ и разговорной речи.

8. В немецком языке значение будущего времени передаётся не только грамматическими, но и лексико-грамматическими средствами – в этой функции выступают модальные глаголы wollen и sollen. Модальные глаголы wollen и sollen в значении будущего времени в разговорной речи употребляются в 2 раза реже, чем в СМИ (13,4% - 6,6%). Причем, примечательно то, что в разговорной речи будущее время чаще (в 70% случаев) выражено глаголом wollen, в СМИ же он уступает глаголу sollen, частотность которого составляет 82%, а wollen употребляется соответственно лишь в 18%. Частотность употребления этих модальных глаголов в значении будущего времени, вероятно, объясняется их семантикой. Известно, что функциональное поле футуральности часто соприкасается с функционально-семантическим полем объективной модальности, т. к. значение футуральности наслаивается на сему «нереализованность» к моменту речи, поэтому глаголы wollen и sollen можно отнести к периферии функционального поля футуральности.

9. На периферии ФСП будущего времени располагается перфект – 2,4% в СМИ и 0,8% в разговорной речи. Несмотря на то, что в своем основном значении перфект служит для выражения прошедшего времени, он употребляется и для выражения законченного действия в будущем, но лишь в сочетании с соответствующими лексическими средствами или в контексте будущего времени.

Библиографический список

1. Баева Г. А. Темпоральность и модальность предложения. – Л., 1983. 60с.

2. Бакро Л. А. Функции временных глагольных форм в композиционной структуре научного текста //Автореферат канд. дисс. – Волгоград, 1997. 22с.

3. Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл. – Л.: Наука, 1978. 176с.

4. Бондарко А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. – Л.: Наука, 1983. 208с.

5. Бондарко A. B. Темпоральность / А.В.Бондарко // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. – Л.: Наука, 1990. С.5 - 58

6. Бондарко А. В. Эксплицитность/Имплицитность выражения смыслов в общей системе категоризации семантики // сб. Семантико-дискурсивные исследования языка: эксплицитность/имплицитность выражения смыслов, Калининград, 2006. 334 с.

7. Борисенко М. Н. Темпоральные модели авторской речи художественного текста (жанр рассказа) // сб. Научных трудов МГПИ иностранных языков им. Мориса Тореза, вып. 161. М., 1980. 254 c.

8. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высшая школа, 1983. 271 с.

9. Волокитина А. И. Грамматические функции формы werden+инфинитив в немецкой разговорной речи // Когнитивные аспекты изучения языковых явлений в германских языках. Самара, 2000. 136 с.

10. Волокитина А. И. Темпоральная организация сверхфразового единства в немецкой разговорной речи // Слово – высказывание – дискурс. – Самара, 2004. 344 с.

11. Гончарова М. А., Кожевникова М. П. Немецкие модальные глаголы: попытка классификации // Слово – высказывание – дискурс. – Самара, 2004. 344 с.

12. Горбачевская С. И. Коммуникативный аспект изучения временной формы немецкого глагола (на материале плюсквамперфекта) //Автореферат канд. дисс. – М., 1985. 16с.

13. Григорьева О. Н. Публицистический стиль в системе функциональных разновидностей языка // Место СМИ в системе функциональных стилей, #"#">#"1.files/image001.gif">

Диаграмма №1


Диаграмма № 2

1. - Bleiben wir morgen zu Hause? Oder passiert morgen endlich mal was hier?

- Hm, gute Frage.

2. In der nächsten Woche startet ihr Film „Aeon Flux“.


Диаграмма № 3

1.- Ich werde in den nächsten Monaten die Bank sehr vermissen.

- Soll das heißen, dass auch ich Ihnen fehlen werde? Hsp.1, 15

2. Denn auch in 10 Jahren werden je nach Fach und Bundesland teilweise nur ein Drittel der künftigen Gymnasienlehrer zum Zug kommen.


Диаграмма № 4

1. - Gut. Dann würde ich morgen um 8 Uhr den Wagen vorbeibringen.

- Einverstanden. Um 8 Uhr. A in D, 120

2. Viele Wissenschaftler sind nun überzeugt, dass 120 Jahre gesund Leben bald völlig normal sein könnte.


Диаграмма № 5

1. - Erzähl' mir noch ' n Witz!

- Das ist kein Witz! Es sollen noch mehr Angestellte vorzeitig entlassen werden beziehungsweise frühpensioniert werden. Das soll in ungefähr einem Jahr passieren. Khz.2, 10

2. Für den ersten haben die Banken die erforderlichen 300 Millionen Euro Anfang Juni bereitgestellt, in zwei Jahren soll er fertig sein.


Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.