реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Языковое разнообразие в межкультурной коммуникации

Языковое разнообразие в межкультурной коммуникации

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ

ТАВРИЧЕСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМ В.И. ВЕРНАДСКОГО

Кафедра немецкой филологии









Курсовая работа

Языковое разнообразие в межкультурной коммуникации

Специальность - "Немецкий язык и литература"




Дерюгина Татьяна Юрьевна

Научный руководитель:

Доцент кафедры греческой филологии

Исаев Эдуард Шахмарович







Симферополь, 2010


Содержание


Введение

Глава 1. Теоретическая часть

1.1 Межкультурная коммуникация

Предпосылки возникновения науки о коммуникации

История развития науки. Современные направления в коммуникативистике

1.2 Языковая картина мира в межкультурной коммуникации

Мировоззрение. Картина мира

Значение языка в культуре. Схема пространства мира в "моделирующих текстах" народной педагогики

Глава 2. Практическая часть

2.1 Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета

Концепт "Порядок", правила и нормы поведения. Взгляды А. Вежбицкой

Германия в теории Г. Хофштеде

Германия как страна с "низкоконтекстуальной культурой" в теории Э. Холла. Монохронное восприятие времени

2.2 Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации

Заключение

Список использованной литературы


Введение


Важность темы данной работы обусловлена необходимостью изучения межкультурной коммуникации как науки в связи с тем, что общение с представителями различных культур стала повседневной реальностью для многих стран и народов. Мы считаем важным повышение культурной компетентности в отношении страны, язык которой изучаем (в данном случае немецкий язык), с целью улучшения процесса коммуникации, так как для адекватного межкультурного понимания и эффективного взаимодействия необходима пропорциональная зависимость между уровнями языковой, коммуникативной и культурной компетенции. Для современного человека характерна нарастающая потребность в полноценном общении, стремление быть наилучшим образом понятым и оцененным окружающими, в связи с этим мы считаем проблему "картины мира в межкультурной коммуникации" недостаточно изученной. Существует литература, посвященная рассмотрению проблем взаимодействия и взаимоотношения культур, но в ней весь процесс межкультурной коммуникации сведен преимущественно к языковому общению, что, на наш взгляд, существенно сокращает реальное поле межкультурной коммуникации, оставляя вне внимания ее культурно-антропологический аспект.

С целью повышения эффективности взаимодействия с представителями немецкоязычной культуры мы рассмотрели в теоретической части объект нашего исследования - понятие межкультурной коммуникации как науки, предпосылки ее возникновения и современные направления в изучении; более подробно был рассмотрен предмет исследования "языковая картина мира", рассмотрены взгляды на эту проблему специалистов, таких, как В. Фон Гумбольдт, Л. Вайсгербер, Уорфа, Сепира и российских специалистов С.А. Артановского, Б.А. Серебрянникова, Ю.Д. Апресяна и т.д.

межкультурная коммуникация языковой менталитет

В практической части были проанализированы некоторые взгляды ученых по данной теме и сформирована собственная точка зрения на ряд вопросов. Была сделана попытка реконструировать немецкую картину мира (метод реконструкции), для этого были рассмотрены основные черты менталитета данной культуры с позиции различных теорий (материал исследования - различная научная литература по теме) и детерминант межкультурной коммуникации, более подробно мы остановились на понятии "Порядок" в немецкой культуре и взгляды на эту проблему известного польского лингвиста А. Вежбицкой.

В результате анализа культура немецкого народа предстала перед нами как самостоятельная система, отличающаяся от других религиозными, нравственными, этническими и другими признаками.

Однако, теории, описанные нами, такие, как теория Г. Хофштеде, Э. Холла дают лишь описание типичных черт, которые сопровождают процесс коммуникации представителей немецкой культуры. Приведенные критерии довольно поверхностно и схематично отражают культурное разнообразие. В реальной культуре пересечение и сочетание отмеченных критериев более сложное и противоречивое, образует различные варианты и комбинации, оказывает влияние на восприятие, мышление, поведение всех носителей данной культуры. Кроме этого, территория Германии с давних времен была разбита на большое количество земель, и то, что характерно для представителей одной группы населения, может быть в меньшей степени присуще другой территориальной группе.

Приведенные параметры культурных различий немецкого народа в целом позволяют гибко реагировать на неожиданные действия партнеров по межкультурной коммуникации и избегать возможных конфликтов в межкультурном общении.


Глава 1. Теоретическая часть


1.1 Межкультурная коммуникация


"Коммуникация" - это социально обусловленный процесс обмена информацией различного характера и содержания, передаваемой целенаправленно при помощи различных средств и имеющий своей целью достижение взаимопонимания между партнерами и осуществляемый в соответствии с определенными правилами и нормами. Выделяют следующие формы коммуникации: межличностная, внутригрупповая, массовая и межкультурная.

"Межкультурная коммуникация" представляет собой особую форму коммуникации двух или более представителей различных культур, в ходе которой происходит обмен информацией и культурными ценностями взаимодействующих культур. Процесс межкультурной коммуникации есть специфическая форма деятельности, которая не ограничивается только знаниями иностранных языков, а требует также знания материальной и духовной культуры другого народа, религии, ценностей, нравственных установок, мировоззренческих представлений и т.д. в совокупности определяющих модель поведения партнеров по коммуникации. Изучение иностранных языков и их использование как средства международного общения сегодня невозможно без глубокого и разностороннего знания культуры носителей этих языков, их менталитета, национального характера, образа жизни, видения мира, обычаев, традиций и т.д. Только сочетание этих двух видов знания - языка и культуры - обеспечивает эффективное и плодотворное общение" [1; 95].

 

Предпосылки возникновения науки о коммуникации

До недавнего времени история человечества была историей отдельных стран, народов и культур, сегодня же она превращается в глобальную единую историю: все, что происходит в жизни отдельных стран, так или иначе отражается на жизни в других точках земного шара. Современные культуры при этом теряют своеобразие и замкнутость, а границы между ними все более стираются и исчезают.

Очевидным положительным результатом процесса глобализации стала возможность общения с представителями разных культур, которая довольно быстро стала повседневной реальностью для многих стран и народов. Это обстоятельство породило первоначально интерес к межкультурной коммуникации, а затем и необходимость ее изучения.

В настоящее время изучением межкультурной коммуникации занимаемся целая группа гуманитарных наук: культурология, коммуникативистика, социология культуры, лингвокультурология, этнопсихология и др.

Чтобы поддерживать разнообразные и многоуровневые контакты и формы общения, необходимо не только знание соответствующего языка, но и знание норм и правил иноязычной культуры. Каждый участник международных контактов быстро осознает, что одного владения иностранным языком недостаточно для полноценного межкультурного взаимопонимания, что требуется знание самого процесса общения, чтобы прогнозировать возможности неверного понимания партнеров и избежать его. Человеческое взаимопонимание становится одной из важнейших сторон развития современного общества. Для современного человека характерна нарастающая потребность в полноценном общении, стремление "быть наилучшим образом понятым и оцененным окружающими". Основным средством достижения взаимопонимания людей является их общение, в процессе которого люди проявляют себя, раскрывают все свои качества. В общении человек усваивает общечеловеческий опыт, исторически сложившиеся общественные нормы, ценности, знания, способы деятельности, формируясь, таким образом, как личность, как носитель культуры.

Хотя человек познает мир через себя, проецируя собственный опыт мировосприятия на другого человека, нужно помнить, что "другой" это, прежде всего, означает "отличающийся от меня". Непохожесть людей друг на друга создает благоприятные условия для обретения человеком новых навыков и способностей, совершенствования уже имеющихся, но, с другой стороны, чем больше различий в характерах, воспитании, образовании и уровне культуры у взаимодействующих партнеров, тем больше возможностей для возникновения между ними противоречий и конфликтов. Поэтому люди должны владеть разнообразным арсеналом форм и средств культурного общения, основами психологических знаний о поведении партнеров по общению.

Решение отмеченных вопросов является предметом нового научного направления, получившего название "межкультурная коммуникация".

История развития науки. Современные направления в коммуникативистике

Первоначально проблемы межкультурной коммуникации стали предметом научного исследования в США в середине прошлого столетия под влиянием целого ряда социальных и политический факторов. В Европе вопросы межкультурной коммуникации получили свое развитие в связи с притоком рабочей силы из других регионов планеты и ориентацией социокультурного развития на толерантность и межкультурное взаимопонимание. В многонациональной и поликультурной России эти проблемы в последние два десятилетия также приобрели исключительную актуальность.

Поскольку инициаторами межкультурных исследований в отечественной науке стали лингвисты, то на протяжении нескольких лет межкультурная коммуникация рассматривалась ими в узком значении как коммуникация между различными языками, хотя отмеченные выше проблемы выходят далеко за рамки лингвистики и находятся на стыке нескольких научных дисциплин. Речь идет о психологии, этнологии, культурологи, семиотике и др. Однако культурно-антропологические основы межкультурной коммуникации в отечественной науке практически не стали предметом научного анализа.

Методологическую основу исследования Александра Петровича Садохина, автора книги "Введение в теорию межкультурной коммуникации", составил культурологический подход, для которого характерно внимание не только к непосредственному процессу коммуникации, но и к обусловленности этого процесса социокультурным опытом, знаниями, представлениями, мнениями, ценностями и нормами, исторически сложившимися в каждой культуре и усвоенными ее носителями в процессе инкультурации.

Из всех наук о культуре и человеке наибольший объем теоретических и методологических знаний практического опыта в области исследований межкультурной коммуникации был заимствован из фольклористики и этнологии. На этой основе сложились два главных направления исследований в межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике носит описательный характер. Его задачи заключаются в выявлении, описании и интерпретации повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры. Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества порождает в каждой группе свои модели и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания.

Существующие методы и подходы не охватывают и не описывают все аспекты межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация, как правило, исследуется на трех уровнях: монокультурном, кросскультурном и интеркультурном. Большинство исследований, проводившихся на уровне групп, носили антропологический и социологический характер. В их основе лежали два методологических подхода:

1)                "понимание культур как когнитивных систем", которого придерживается В. Гуэнаф

2)                Противоположный подход К. Гирца, когда культура понимается как "символическая система".

В американской коммуникативистике сегодня выделяется три основных подхода к пониманию межкультурной коммуникации: функционалистский, интерпретативный и критический.

Говоря о современных исследованиях в области межкультурной коммуникации следует также отметить работы немецкого исследователя Ф. Касмира, известного благодаря исследованию вопросов влияния средств массовой коммуникации на общество и культуру, разработке моделей межкультурной коммуникации в определенном историческом и социокультурном контекстах, а также анализу проблем этики в межкультурной коммуникации.

В последнее время в сфере межкультурной коммуникации наметились новые направления исследований: коммуникация в контексте глобализации культуры, массовой межкультурной коммуникации, а также опосредованной и непосредственной форм межкультурной коммуникации (коммуникация с помощью электронных средств и Интернета).

Однако все указанные подходы и направления свидетельствуют только об активном научном поиске, но пока не дают системного представления о межкультурной коммуникации; все остается на уровне отдельных концепций и точек зрения.

На индивидуальном уровне межкультурная коммуникация представляет собой столкновение различных мировоззрений, при котором партнеры не осознают различия во взглядах, считая свое видение ситуации "нормальным". Им кажется, что их стиль и образ жизни являются единственно возможными и правильными, а ценности, которыми они руководствуются одинаково понятны всем другим людям. Это приводит к непониманию, несовпадению мнений и оценок. Затем человек принимает эгоцентрическую позицию и приписывает собеседнику глупость, невежество или злой умысел.

Итак, как было сказано выше, для полноценного межкультурного взаимопонимания необходимо знать не только язык партнера по коммуникации, но и особенности его культуры, религии, ценностей, нравственных установок и мировоззренческих представлений.

1.2 Языковая картина мира в межкультурной коммуникации

 

Мировоззрение. Картина мира

Мировоззрение - это система взглядов, установок, убеждений, определяющих понимание мира в целом, места в нем человека, и вытекающие из этой системы ценностные ориентации людей, стратегии их поведения и деятельности" [2; 15]. Мировоззренческими координатами бытия являются:

ü    "образ себя" как исходной данности (осознание человеком своих жизненных потребностей, интересов и первичных ценностей);

ü    Глобальная модель всего сущего ("картина мира");

ü    Модель "социума" и сущностный "образ" человека;

ü    Жизненная стратегия.

Остановимся подробнее на понятии "картина мира". Своеобразие культуры какого-либо народа получает свое завершение в культурной картине мира, которая одновременно формируется в процессе возникновения и развития самой культуры. Культурная картина мира является результатом различного мировосприятия, поскольку в различных культурах люди воспринимают, чувствуют, и переживают мир по-своему и тем самым создают свой неповторимый образ мира, совокупное представление о мире, получившее в науке название "картина мира".

Созданная определенной этнокультурной общностью модель мира воплощена в мифах, отражена в системе религиозных верований, воспроизводится в обрядах и ритуалах, материализована в планировке человеческих поселений и организации внутреннего пространства жилищ и, наконец, закреплена в языке.

Термин "картина мира" распространился в физике в конце XIX - начале XX века. В начале 60-х гг. понятие "картины мира" появляется в работах историко-научного плана, а также в философско-методологических исследованиях. Изучению категорий "картина мира", "фразеологическая картина мира", "языковая картина мира" посвящены исследования Е.М. Верещагина (1982, 1990), В.М. Мокиенко (1986, 1989), В.В. Морковкина (1970), В.Н. Телии (1996), Ю.П. Солодуба (1985, 1990), и др.

Н.М. Лебедева считает, что "Наша собственная культура задает нам когнитивную матрицу для понимания мира, так называемую картину мира" [3; 21]. (kognito - мыслю, лат).

В целом, ученые сходятся в том, что картина мира - целостный образ мира, складывающийся в процессе познавательной деятельности. Но

Л.И. Гришаева и Л.В. Цурикова также определяют ее как гетерогенные, гетерохронные и гетеросубстратные (имеющие разную когнитивную основу) сведения о мире [4; 15]. Они предлагают трактовать картину мира как ментальную репрезентацию культуры, так как ей во многом свойственны характеристики, присущие культуре как феномену: целостность, комплексность, многоаспектность, историчность, многообразие, полиинтерпретируемость, способность к эволюции и т.д.

"Языковая картина мира - исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности" [5; 1].

Итак, каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью которой ее носители общаются друг с другом.

Значение языка в культуре. Схема пространства мира в "моделирующих текстах" народной педагогики

В науке различные формы языкового общения получили название вербальных средств коммуникации. Человеческая речь - наиболее известное вербальное средство общения, так как благодаря речи люди передают и получают основную массу жизненно необходимой информации. Однако человеческая речь является только одним из элементов языка, поэтому ее функциональные возможности гораздо меньше, чем языковой системы в целом.

В культурологической литературе значение языка чаще всего сводится к следующим оценкам:

§     Язык - зеркало культуры, в котором отражаются не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира;

§     Язык - кладовая, копилка культуры, т.к. все знания, умения, материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в его языковой системе - фольклоре, книгах, в устной и письменной речи;

§     Язык способствует идентификации объектов окружающего мира, их классификации и упорядочению сведений о нем;

§     Облегчает адаптацию человека в условиях окружающей среды;

§     Помогает правильно оценить объекты, явления и их соотношение;

§     Способствует организации и координации человеческой деятельности;

§     Язык - инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира [6; 14].

§     Язык - носитель культуры, т.к. именно с помощью языка она передается из поколения в поколение. Дети в процессе инкультурации, овладевая родным языком, вместе с ним осваивают и обобщенный опыт предшествующих поколений;

Рассмотрим подробнее, как картина мира формируется у представителя какой-либо этнокультурной общности в раннем возрасте.

Каждое новое поколение получает в наследство определенную модель мироздания. Инициаторами мироустроительной работы ребенка являются взрослые: именно они вводят его в мир материальной культуры и родного

языка, которыми в разнообразных формах представлены важнейшие пространственно-смысловые координаты, помогающие ребенку организовать и осознать его непосредственный личный опыт.

В ходе социализации ребенок испытывает множество явных и неявных направляющих воздействий со стороны взрослых. Это системы запретов и поощрений, выражающихся не только через язык, но существующих как данность и опредмеченных в самой организации детского пространства (детской кроватки, комнаты, площадки) как участка, ограниченного от запретных пространственных измерений. Не менее мощным средством формирования пространственного сознания и источником базовых элементов этнокультурной концепции мироустройства является родной язык.

Лингвистическое упорядочивание непосредственного пространственного опыта ребенка начинается уже на самых ранних этапах освоения им словаря и грамматики родного языка. Кроме того воспитатели используют специальные моделирующие тексты, в которой ребенку в образной и доступной форме дается смысловая схема пространства мира. В этом плане особый интерес представляет традиция народной педагогики. "Для народной культуры было характерно дать ребенку основные ориентиры как можно раньше, впрок, задолго до того, как он будет этот мир практически осваивать сам. Построение картины мира ребенка начинается уже в младенчестве через обращенный к нему материнский фольклор - колыбельные песни, пестушки, потешки и т.п. Они должны были обеспечить ребенку целостное мировосприятие и ощущение своей включенности в общий порядок мироздания, т.е. задать некую систему основных координат, помогающих ребенку самоопределиться в жизненно важных отношениях с миром" [7; 13].

Поначалу сам для себя ребенок не существует, являясь как бы "слепым пятном". Взрослые первые выделяют ребенка из фона окружающей жизни как значимую фигуру и называют его по имени, замечая "Я" ребенка.

Страницы: 1, 2, 3, 4


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.