реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Глаголы с семантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева


Обратим особое внимание на глагол трусить в эпиграмме «К.В. Нессельроде» (С.243):

Нет, карлик мой! трус беспримерный!..

Ты как ни жмися, как ни трусь,

Своей душою маловерной

Не соблазнишь Святую Русь…


Этот глагол помимо своего основного лексического значения «испытывать страх, обнаруживать трусость» [Голованевский 2009: С.828], включает в свое значение еще и оценку говорящим поведения субъекта. Трусить обозначает неодобрение субъекта со стороны говорящих: трусить – это «бояться» плюс «неодобрение этой боязни». Эту мысль подтверждают обращения первой строки («карлик мой», «трус беспримерный») и эпитет «душою маловерной».

Этот пример показывает, что слово, как мы отмечали, обладает не только предметно-логическим содержанием, оно употребляется не только для передачи мысли, но и наделено также эмоциональным и экспрессивным элементами, через его посредство говорящий выражает свои эмоции. И.В. Арнольд отмечет, что об эмоциональных и оценочных компонентах значения можно вести речь лишь тогда, когда говорящий хочет не только сообщить о каком-либо чувстве, но и передать его слушателю, заставить его испытывать какое-либо чувство: «Выражение эмоций и чувств обычно связано с желанием не только сообщить о них, но и передать их другим».

Синонимический ряд глаголов представляет собой стилистическое многообразие, за которым стоит и многообразие семантическое в поэзии Ф.И. Тютчева. Однако в составе изучаемого нами материалы слов разговорного, просторечного или диалектного характера практически нет. Здесь мы обратим ваше внимание на глагол чувствовать (7) в значении «испытывать какое-либо чувство, душевное состояние», который объединяет все глаголы данного класса, несет в себе архисему. В лирике Ф.И.Тютчева встречаются как словоформы этого глагола, например:

Итак, опять увиделся я с вами,

Места немилые, хоть и родные,

Где мыслил я и чувствовал впервые…

(«Итак, опять увиделся я с вами…», С.117).


Нередко в стихах Ф.И.Тютчева мы находим и глагол чуять (8), который в своем словарном значении «чуять, ощущать» [Ожегов 2005: С.890] имеет стилистическую помету «разговорное»:


…На мне, я чую, тяготеет

Вчерашний зной, вчерашний прах!..»

(«Как птичка раннею зарей...», С.64).


Однако скорее всего Ф.И.Тютчев с одинаковой стилистической окраской употреблял слова чуял и чувствовал. Такой вывод можно сделать и о глаголе слышать («замечать, чувствовать» (разг.) - Ожегов 2005: С.733) в контексте тютчевского стихотворения «В часы, когда бывает…» (С.197):


…Но силу их мы чуем,

Их слышим благодать…


Мы видим, что «для Тютчева не имело принципиального значения, какие ряды этих стилистических синонимов он употребляет. Главное – создать соответствующее настроение, возвышенно-легкое, печально задумчивое, радостно-грустное, т.е. эмоционально-экспрессивное состояние, в котором лексический компонент – лишь один из многих составляющих». Словарь поэтического языка Ф.И.Тютчева не дает никаких стилистических помет, предлагая тем самым каждому пользователю самому подумать над стилистикой того или иного слова.

Поскольку все глаголы эмоционального состояния – непереходные, то у них отсутствует прямой объект. Эти грамматические и синтаксические признаки связаны с семантикой: в большинстве случаев действие-эмоция возникает вне воли субъекта, эмоция сосредоточена в субъекте, поэтому объект не обязателен, даже не предполагается.

По этой же причине у глаголов этой подгруппы нет обстоятельственного значения цели, но имеется значение причины. Ю.Д.Апресян отмечает, что «причинная зависимость для большинства русских слов является чисто грамматической… имеется, однако, класс слов, а именно глаголов и существительных, обозначающих внутренние эмоциональные состояния человека, для которых причина является семантической валентностью: в русском языке такие состояния трактуются не как возникающие сами по себе, а как каузируемые той или иной оценкой события со стороны субъекта». Это еще раз можно подтвердить примером с глаголом унывать (2) – «впадать в уныние, падать духом»:


…А все ж весна не унывает

И говорит: «Черед за мной!..»

(«И в Божьем мире то ж бывает…», С.285)


Мы провели анализ небольшой группы глаголов с семантикой эмоционального состояния в лирике Ф.И.Тютчева. Чаще всего они раскрывают внутренний мир лирического героя, передают его настроение. Иногда встречаются при описании состояния природы. Но и при олицетворении через зримые образы природы изображаются незримые движения человеческой души. Все это помогает понять диалектику сложного внутреннего мира поэта.


§2. Глаголы эмоционального переживания


Глаголы данного класса по своей семантике и даже по своим формальным свойствам близки к предшествующему классу, отличаясь тем, что в качестве главного аспекта обозначения выделяется процесс эмоционального переживания, а не само состояние объекта.

Носителем ядерной семемы данного класса является глагол чувствовать, то есть «испытывать, переживать какое-либо чувство». Однако в этом случае он употребляется в трехчленной ядерной конструкции, позицию объекта в которой занимает название чувства. Например, в стихотворении «Cache-Cache»:


Волшебную близость, как благодать,

Разлитую в воздухе, чувствую я.


В данном примере это глагол следует относить именно к указанному классу, в отличие от тех случаев, где в предложении отсутствует название воспринимаемого чувства:


О, этот век преступный и постыдный

Не жить, не чувствовать – удел завидный (<из Микеланджело>, С.172).


Синонимический ряд, как мы отмечали, формируется семемами, находящимися в отношении пересечения. Так, семемы слов чувствовать и жить не пересекаются и потому глаголы не являются синонимами, хотя могут замещать друг друга в некоторых контекстах. Инфинитивы здесь являются контекстуальными синонимами. Глагол не чувствовать выражает отрицание всех возможных эмоциональных проявлений человеческой природы, а в лингвистическом аспекте – эмоционального состояния, переживания и отношения в целом, то есть является носителем архисемы рассматриваемых глаголов.

Эмоционально окрашенную семантику имеет глагол пламенеть (1):

О, как в нем сердце пламенеет!


Как он восторжен, умилен! («Живым сочувствием привета…», С.108).

Остальные глаголы этого семантического класса обозначают какие-либо более или менее определенные чувства, которые в самом общем плане подразделяются на положительные (приятные) и отрицательные (неприятные).

Переживание любого неприятного чувства, вызванного разными причинами (страданием, боли, неудобства и др.) и требующего душевного напряжения, чтобы «безропотно и стойко переносить его», обозначается глаголом терпеть (1), который характеризуется обязательными эксплицитными семами субъектности (личности) и объектности. В стихотворении Ф.И. Тютчева «из Беранже» субъект понимается контекстуально, будучи выраженным во второй части сложного предложения личным местоимением «я». Объект явно не выражен:


Пришлося кончить жизнь в овраге:

Я слаб и стар – нет сил терпеть! («из Беранже», С.358)


Под объектом можно понимать те невзгоды и страдания, в том числе и слабость, и старость, которыми наполнена жизнь бродяги. Таким образом, семантика глагола в поэтическом строю расширяется. В стихотворении «Чему бы жизнь нас ни учила…» (С.229) мы встречаем глагол претерпеть (1) – «вынести, перенести многое» [Ожегов 2005, С.586], сочетание его с местоимение всё синонимизируется со словом пройти:


Но этой веры для немногих

Лишь тем доступна благодать…

…Кто душу положил за други

И до конца все претерпел.

По инвариантному значению «испытывать тяжелую душевную боль, сильное нравственное мучение, требующее больших усилий для её преодоления» выделяется глагол страдать (5), мучиться (3), томиться (15), изнывать (3). С таким значением мы находим глагол томиться в стихотворении «Харон и Каченовский» (С. 306):


…Ей-ей, готов божиться,

Что дух нечистый твой давно в аду томится!


В причастном деривате глагола мучиться – измученный - сила страдания характеризуется сочетанием префикса из- с глагольной основой:


Но в избытке упоенья

Нет упоения сильней

Одной улыбки умиленья


Измученной души твоей («Сияет солнце, воды блещут…», С.160). Измучить значит «довести мучение до предела». Глаголы с подобным значением относятся к завершительному способу действия.

Эти глаголы употребляются как в двучленных, так и в трехчленных ядерных конструкциях. В стихотворениях Ф.И.Тютчева в основном не встречается причинной или целевой обусловленности данных глаголов, то есть они просто указывают на мучительные переживания или тяжелую жизнь:


Ты взял её, но муку вспоминанья,

Живую муку мне оставь по ней…

… По ней, по ней, так до конца умевшей

Страдать, молиться, верить и любить («Есть и в моем страдальческом застое…», С.198).

Обратимся к стихотворению «Предопределение» (С.154):


Любовь, любовь – гласит предание –

Союз души с душой родной -…

…И чем одно из них нежнее

В борьбе неравной двух сердец,

Тем неизбежней и вернее,

Любя, страдая, грустно млея,

Оно изноет наконец…


Деепричастие страдая зависит от глагола изнывать со значением «истомиться, исстрадаться». Он является итогом (на что в грамматическом плане указывает приставка из-) в градационном употреблении глаголов, по семантике соотносясь с деепричастием, но имея доминирующую сему «очень сильно [страдать]».

Исключением стали две словоформы глагола томиться. В стихотворении «Еще томлюсь тоской желаний» (С.111) причинная обусловленность выражена формой чем-либо:


Еще томлюсь тоской желаний,

Еще стремлюсь к тебе душой…


Кроме того, глагол томиться имеет доминирующую сему становления (со значением «предаваться какому-либо чувству»). А значение его в этом стихотворении не так однозначно: в нем преобладает скорее положительное значение, которое можно определить как «наслаждение от переживания какого-либо чувства».

В стихотворении «Весна» (С.104) причину страдания выражает подлежащее, выраженное неодушевленным существительным, а объектом действия, напротив, одушевленное:

Как ни гнетет рука судьбины,

Как ни томит людей обман…


В таком предложении глагол томить входит в соответственную казуативную группу глаголов (со значением «вызывать у кого-либо неприятные чувства и переживания»).

Стоит обратить внимание на употребление словоформы глагола томиться в стихотворении «На Новый 1816 год» (С.303):


Страдай, томись, злодей, ты жертва адской мести! –

Твой гроб забвенный здесь покрыла мурава!..


Начальная форма глагола, как мы уже сказали выше, имеет доминирующую сему становления, однако в данном примере такого сказать нельзя, так как глагол стоит в форме повелительного наклонения, а, значит, имеет добавочное значение «желание вызвать, сообщить или наблюдать переживание неприятного чувства у кого-либо». Это не позволяет отнести глагол в группу казуативов, и принадлежать к группе глаголов становления он также не может. Речь может идти, по-нашему, о переходной позиции такой словоформы.

Семантика глагола изнуриться (1) - «дойти до крайнего утомления, истощения» [Ожегов 2005: С.241] – выражает предельное переживание, мучение, вызванное разными причинами и, главное, его результат. Ф.И.Тютчев употребляет причастный дериват по отношению к неодушевленному предмету:


…Вдруг по деревьям испещренным,

С их ветхим листьем изнуренным,

Молниевидный брызнет луч («Обвеян вещею дремотой…», С.138).

Наряду с глаголом страдать Ф.И.Тютчев употребляет глагол страждать (2), который в настоящее время является устаревшей формой. Однако в поэтической речи он приобретает большую эмоциональную выразительность и экспрессивность, вместе с тем дополняя свою семантику доминирующей семой «сильно страдать»:


Я стражду, не живу… им, им одним живу я –

Но эта жизнь!.. О, как горька она! («Не говори, меня он, как и прежде, любит…», С.152).


В.Д. Левин, анализируя процессы, происходящие в истории русского литературного языка, отмечал: «В описании стилистической системы норм на каждом этапе развития литературного языка должны найти свое место и архаические элементы описываемой системы… и они должны быть интерпретированы в категориях и терминах данной синхронно воспринимаемой системы… Очевидно, что в таком случае целесообразно пользоваться понятием синхронного сосуществования разных – старой и новой стилистической систем (или элементов таких систем). К периоду конца XVII – начала XIX в. свойственно такое сосуществование. Поэтический язык Ф.И.Тютчева отражает это, в том числе и в данном примере. Традиция «уже с самого начала возникновения новой русской поэзии… допускала в стихотворном языке употребление не свойственных живому языку форм на правах так называемых «поэтических вольностей».

Антонимичное значение «испытывать приятные чувства» выражают такие глаголы в лирике Ф.И.Тютчева, как млеть (3), трепетать (7) – «испытывать удовольствие, восторг»:


О, черно-пламенное солнце,

О, сколько, сколько раз в лучах твоих

Я пил восторга дикий пламень,

И пил, и млел, и трепетал… («Кораблекрушение» <из Гейне>, С.41)


Также в стихотворении «Сияет солнце, воды блещут…» (С.160) встречается краткое причастие упоен – упоенный со значением «находящийся в состоянии восторга, наслаждения» [Ожегов 2005: С.835]:


И мир, цветущий мир природы

Избытком жизни упоен…


Нельзя не отметить то, что в данном примере причастие выражает «признак, который окрашивает собой весь текст». В таком случае мы наблюдаем композиционные повторы, характерные для поэзии Ф.И.Тютчева. Повторяться может определяемое слово, которому при повторении приписывается новый признак [Ковтунова 2003: С.73]. В этом стихотворении типы повторов разнообразны (однокоренные слова разных частей речи):


И мир, цветущий мир природы

Избытком жизни упоен.

Но и в избытке упоенья

Нет упоения сильней

Одной улыбки умиленья

Измученной души твоей.


Обратим внимание на столкновение антонимических глагольных лексем, выражающих эмоциональное переживание. С одной стороны, упоение – высший восторг и умиление (глагольное образование), то есть «нежное, теплое чувство, проявляющееся по отношению к кому-либо», с другой – измученная душа, то есть «подвергнутая мучениям». Упоение и мучение – контрарные омонимы. А между ними – умиление, что-то временное, краткое.

Соответствующим каузативным значением отождествляются глаголы тешить (1) со значением «настраивать на веселье, радость»: «Закройся взор – не время здесь / Вас праздно тешить, очи!..» («Певец» <из Гете>), нежить (1) с доминирующей семой «приводить в состояние неги»: «Что нежит взор и веселит, / Как перл в морях цветущих…» («Песнь скандинавских воинов» <из Гете>, С.338), ласкать (5) («доставлять приятные ощущения своим прикосновением или взглядом» - Голованевский 2009: С.321): «И вот он очнулся от райского сна, - Его, обнимая, ласкает волна» («С озера веет прохлада и нега…» из Шиллера, С.364), синонимичный данным словам глагол лелеять (5):


У музы есть различные пристрастья,

Дары её даются не равно…

…Иных она лишь на заре лелеет,

Целует шелк их кудрей молодых…» («На юбилей князя Петра Андреевича Вяземского», С.276).


Детально рассматривая семантику словоформы млеет в стихотворении «В душном воздуха молчанье…» (С.70), можно заключить, что в этом случае она также принадлежит к группе каузативных глаголов, так как в смысловом плане действие направлено на субъект – лирического персонажа стихотворения, несмотря на то, что грамматически у глагола нет и не может быть дополнения (субъекта действия). Такое определение места глагола в семантической системе условно, однако может быть подтверждено значением его в Словаре поэтического языка Ф.И. Тютчева: «млеть - вызывать чувство удовольствия, восторга»:


Некий жизни преизбыток

В знойном воздухе разлит!

Как божественный напиток

В жилах млеет и горит!


Интересно употребление деепричастия млея в стихотворении «Предопределение» (C.154), к которому мы уже обращались ранее:


Любя, страдая, грустно млея,

Оно изноет наконец…


Мы уже рассмотрели значение глагола млеть, остановимся на значении наречия грустно – «печально, с чувством грусти». Их сочетание отражает противоречивое свойство человеческой души: лирический герой испытывает необъяснимое удовольствие в печали, это противоречие рождено чувством любви, порой такое состояние называют «светлой грустью».

Нижеследующие группы включают глаголы, обозначающие еще более конкретные эмоциональные переживания.

Переживание обиды «из-за причиненного огорчения, оскорбления (обычно несправедливого)» выражается в глаголе обижаться (1), причастное образование которого встречается в стихотворении «Князю Горчакову»:


Обманутой, обиженной России

Вы честь спасли, - и выше нет заслуг…


В отличие от близких глаголов типа сердиться оно указывает только лишь на переживание какого-либо чувства. Еще и глагол уязвить относиться к каузативной группе глаголов и употребляется в значении «оскорбить». С тем же значением выступает и образованное от него страдательное причастие уязвленный:


То в гневе, то в слезах, тоскуя, негодуя,

Увлечена, в душе уязвлена,

Я стражду, не живу… («Не говори, меня он, как и прежде, любит…», С.152).


То же самое можно сказать и о глаголе издеваться (1) со значением «зло и оскорбительно высмеивать кого-что-нибудь», имеющем экспрессивную окраску:


Гляжу тревожными глазами

На этот блеск, на этот свет…

Не издеваются ль над нами?

Откуда нам такой привет?.. («Лето 1854», С.168)


К классу глаголов эмоционального переживания относятся каузативный глагол смущать со значением «нарушать покой, прежнее состояние, вызывать беспокойство»:


Но граждан не смущай покою

И блеска не мрачи венца,

Певец!.. («К оде Пушкина на Вольность», С.306),


и соответственно расширяет свою семантику глагол волноваться:


Не в первый раз волнуется Восток,

Не в первый раз Христа там распинают… («Не в первый раз волнуется Восток…», С.249)


В лирике Ф.И.Тютчева отсутствуют глаголы, противопоставленные глаголам с общим значением «испытывать недовольство» по положительной модальной семе с инвариантным значением «испытывать удовлетворение, быть довольным кем-, чем-либо».

Переживание неприятного, тревожного чувства, вызванного ожидаемой опасностью, обозначает глагол страшиться. В отличие от соответствующего глагола эмоционального состояния он в данном случае употребляется только в сочетании с падежными формами кого - чего, за кого что, над кем - чем или инфинитивом. В этом случае он относится к данному классу и каузативной группе глаголов:


Не верь, не верь поэту, дева;

Его своим ты не зови –

И пуще пламенного гнева

Страшись поэтовой любви! («Не верь, не верь поэту, дева…», С.107).


Последнюю семантическую парадигму рассматриваемого класса образуют глаголы с опорным словом стыдиться. К нему примыкают глаголы, обозначающие переживание неприятного чувства от осознания неблаговидности или предосудительности своего поступка или поведения.

Обратимся к глаголу краснеть (2). Если рассмотреть случаи употребления его в лирике Ф.И.Тютчева и обратиться к словарям, которые определяют такое его значение в данном контексте автора как «покрываться румянцем» [Ожегов 2005: С.303; Голованевский 2009: С.307], этот глагол не должен входить в рассматриваемую нами группу. Это объясняется тем, что он не имеет при себе обозначенных падежных форм:


Ты любишь, ты притворствовать умеешь

Когда в толпе, украдкой от людей,

Моя нога касается твоей,

Ты мне ответ даешь – и не краснеешь! («Ты любишь, ты притворствовать умеешь…», С.32).


Однако стоит заметить, что в контексте указание на причину стыда (грамматически выражаемую падежной формой за что) явно высказано: «Ты мне ответ даешь - и не краснеешь!», как и наличие объекта, перед которым этот стыд проявляется (толпа, люди). Кроме того, проявление или не проявление румянца в таком случае есть отражение внутреннего состояния деятеля, а именно его смущения или стыда. Исходя из вышесказанного, мы расширяем семантику глагола краснеть и относим к глаголам эмоционального переживания. Это состояние должно проявляться и в изменении внешнего вида субъекта, то есть на физиологическом уровне. Это случай доказывает неоднозначность семантики слова в конкретном контексте. Уже в статьях, написанных в 60-е годы ХХ в., доктор физико-математических наук, член-корреспондент АН СССР Б.М. Козырев назвал эту особенность лексики не как случайную, а скорее как закономерную. Он отметил две важные черты лексической семантики стихотворений Тютчева: 1) использование в узловых пунктах таких слов, которые в данном контексте могут иметь несколько значений; 2) использование приема этимологизации, или «обнажение первичных смыслов» [Козырев 1988: С.73 – 83]. В «Поэтическом словаре Ф.И.Тютчева» лексемы с такой особенностью имеют помету «совм.».

Итак, глаголы эмоционального переживания составляют особый класс, близкий к семантическому классу глаголов эмоционального состояния, однако имеющему свои особенные признаки. Исходя из анализа нашего материала, выделим основные из них: глаголы эмоционального переживания, как правило, не содержат в своей семантике указание на состояние и его выражение и часто требуют объектных позиций. Наряду с глаголами мы обратили внимание и на глагольные образования – причастия. Не случайно, потому что семантика эмоционального переживания свойственна именно страдательным причастиям.

В лирике Ф.И.Тютчева больше глаголов с усиленным эмоциональным оттенком, нежели семантически нейтральных слов. При чем, как можно заметить, больше слов, выражающих отрицательные чувства. Все это отражает не только внутренний мир самого поэта, но и проявляется на специфике структуры стихотворения и содержания.


§3. Глаголы эмоционального отношения


В этот класс входят глаголы, обозначающие переживание и выражение какого-либо эмоционального отношения к кому-, чему-либо. Они неоднородны по своему характеру. Поэтому семантические парадигмы, рассматриваемые в этом разделе, перекрещиваются своими отдельными семами то с глаголами эмоционального переживания и состояния, то с глаголами речи, поведения, то с глаголами интеллектуальной деятельности.

Страницы: 1, 2, 3, 4


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.