реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Категоризация и информативный спектр картины мира

"Строгая немецкая экономия" распространяется и на сам процесс еды: "Вообразите, что немец, который начал обедать еще прежде меня, не кончил своего обеда! С комическою важностью режсет топкие кусочки жареной телятины и отдыхает за каждым глотком. Перед ним бутылка черного пива. Он ни на кого не смотрит - он весь желудок!.. За обедом должно есть, думает мой немец, - и есть хорошо, чтобы не заплатить даром денег!" (Яковлев, 1828,21).

Женятся добрые немцы тоже по своей "расчетливой методе": добрый немец рассудителен в выборе жены так же, как в выборе пищи и его понятие о любви соответствует рациональной ментальности. "Добрая немецкая хозяйка" - это "образец доброй матери и хозяйки: с утра до ночи занимается она устройством домашних дел, неусыпно и кропотливо, но без крику и шуму. Бережливость, порядок и опрятность в доме ее удивительные" (Греч, 1831, 171). Обычно это второстепенный и фоновый персонаж - добродетельная жена, обеспечивающая своему супругу домашнюю идиллию. Ее основные признаки - бережливость, хозяйственность и т. п.: "Клара Кашпаровна была толстая и добрая немка... превосходно варила варенья, приготовляла наливки и умела покупать дешево все, что ей поручали. Кроме того, никто не умел с такой бережливостью скроить платье и из обрезков материи, по-видимому негодных, составить наколку или другой наряд или же выгадать жилет" (Погорельский, 1985, 150).

Расматриваемая в данном исследовании категория качества затрагивает все области и аспекты человеческого бытия; в ней, с нашей точки зрения, могут быть выделены различные более узкие подкатегории, как то: качественность жизни, то есть среды обитания человека, качественность в сфере производства, личностные, человеческие качества, которые, в свою очередь, отражают сложившуюся в данной культурном обществе систему ценностей. В свою очередь, в рамках этих подкатегорий представляется возможным выделение образующих ее отдельных концептов. Так, например, Bausinger выделяет в подкатегории "Lebensqualitdt" следующие наиболее важные, "типично немецкие" параметры, которые, по его мнению, являются определяющими при описании уровня и качественности жизни и среды обитания немцев:

•        любовь к родине vs любовь к путешествиям

•        оседлость

•        уют и комфорт

•        ярко выраженный индивидуализм vs потребность в принадлежности к разного рода объединениям и т.д. (Bausinger, 2002).

На первый взгляд некоторые концепты могут показаться противоположными, но именно в этой противоположности они дополняют друг друга. Так, кажущееся противопоставление "любовь к родине vs любовь к путешествиям" есть, на наш взгляд, ни что иное, как стремление "мир посмотреть и себя (то есть родину) показать". Потребность быть членом какого-либо союза или объединения подтверждается вековой народной мудростью "Drei Deutsche - ein Verein", а вечная мечта о собственном домике нашла свое яркое и емкое отражение в фольклоре: согласно которому основная жизненная цель заключается в "Schaffen, schaffen, Hausle bauen...".

Оставаясь в русле антропологического подхода, нельзя не отметить тот факт, что качественные измерения текста содержат в себе информацию о самой личности, о ее ментальносте и ценностных ориентациях, об окружающей ее действительности и оценке этой действительности личностью. Проведенное репрезентативное полевое исследование позволило нам выделить в рамках категории качества составляющие ее концепты личностных качеств, играющих на данный момент наиболее важную роль в сложившейся системе ценностей немцев, а также отражающих процессы изменений в ней.

В проведенном полевом исследовании методом письменного анкетирования принимали участие 50 респондентов - носителей языка разного пола и возраста, уровня образования и происхождения (из "старых" и "новых" федеральных земель). Целью данного анкетирования было выявление "типично" немецких личностных качеств и наиболее значимых, основополагающих жизненных ценностей, чтобы затем взять их за основу при выделении концептов в рамках категории качества и анализа их с точки зрения лингвистической репрезентации. В анкете были представлены как "прямые" вопросы, предполагающие называние конкретных качественных характеристик, так и контрольные "скрытые" вопросы, позволяющие сделать вывод об искренности респондента и подтвердить правильность выделяемых нами концептов.

При анализе полученных ответов мы смогли сделать следующие выводы:

1. Ответы на вопросы о Германии как о среде обитания (иными словами, о качестве жизни в Германии) позволили нам сделать вывод о том, что больше всего немцы ценят и любят в своей стране:

а) уровень благосостояния и индустриальное развитие,

б) красоту природы,

в) огромное культурное наследие.

Это было подтверждено ответами на контрольный вопрос " Wenn Europa ein Schiff ware, wo ware Deutschlands Platz darauf!", поскольку наиболее частым ответом было "машинное отделение". Данный вывод соответствует положению о том, что комфорт (= уровень благосостояния) является одной из наиболее важных характеристик при оценке уровня жизни. Следует также отметить, что немцы достаточно трепетно относятся к Германии как к своей родине, считая, что она заслуживает ласкательного наименования, указывая при этом такие слова как "Muschimaus, Spatz, Mausehaschen, Gummibdrchen". Любимое место в Германии - это, как правило, родной дом - "Haus der Eltern, zuhause, meine Wohnung, die bluhenden Rapsfelder".

2. При анализе вопросов, посвященных непосредственно личностнымкачествам немцев, необходимо отметить следующее: респондентампредлагались две очень похожие формулировки одного и того же вопроса, аименно:

-   Welche 3 Begriffe fallen Ihnen spontan ein, wenn Sie an „deutsch sein" denken?

-   Was ist an Ihnen typisch deutsch?

При кажущейся похожести вопросов на них были получены различные ответы, а именно: качествами, характеризующими немцев в целом, как народ (то есть всех, кроме самого респондента) оказались:

а) любовь и стремление к порядку

б) прилежание

б)  надежность и пунктуальность

Данные ответы подтверждают срабатывание устоявшегося общеизвестного стереотипа. Но персонифицированная постановка вопроса о своей собственной "немецкости", подразумевающая более высокую степень критичности и искреннюю самооценку, повлекла за собой несколько иные выводы:

- При ответе на вопрос о наиболее типичных качествах в самом себе резко возросло количество расплывчатых или даже шутливых ответов типа "Bierbauch", "deutsche Sprache", "nichls". Далее на втором месте оказалось "прилежание, основательность, работоспособность", но ни разу (!) не был упомянут "порядок", как при вопросе "про всех", а замыкали первую тройку "надежность" и "пунктуальность", и лишь затем следовала "любовь к порядку". Искренность данного ответа подтвердил и скрытый вопрос "Welches deutsche Sprichwort hat Sie gepragtV, где поговорка "Ehrlich wdhrt am besten" оказалась на первом месте, a "Ohne Fleiss - kein Preis" - на втором.

В скрытой же форме был задан вопрос о том, развитие каких личностных качеств является наиболее важным при воспитании ребенка или, по-другому, "чего Вам не хватает в собственных детях". Вопрос был сформулирован как "Welches deutsche Marchen hat Sie gepragt/welches Marchen haben Sie Ihren Kindem erzahltV Наиболее часто названными сказками оказались "Hansel und Gretel", "Rotkappchen", "Der Wolf und die 7 Geislein", то есть сказки, основной идеей которых является жизненная необходимость послушания и дисциплины. На втором месте оказалась сказка "Aschenputtel", манифестирующая значимость прилежания, что говорит о том, что подсознательно немцы все-таки по-прежнему стремятся вернуться к старой системе ценностей, пытаясь донести важность "прусских добродетелей" до своих детей.

Помимо полевого исследования, целью которого стало определение наиболее важных ценностных концептов современного немецкого общества, был проведен лингвистический анализ определенного типа словообразовательных конструкций, который являет собой попытку разработки проблемы отражения смены ценностных ориентации в лингвистической репрезентации категории качества в современном немецком дискурсе. Рассматриваемые языковые явления, на наш взгляд, достаточно точно отражают процессы в обществе. Исследовав порядка 3500 единиц однословных метафор типа Warmduscher/Kaltduscher, нам удалось выделить концепты в рамках категории качества (точнее - личных качеств):

•        порядок / беспорядок

•        воспитанность, хорошие манеры / невоспитанность, хамство, плохие манеры

•        чрезмерная восприимчивость / нарочитая мужественность

•        сознательное отношение к здоровью / пренебрежительное отношение к здоровью

•        бережное отношение к окружающей среде / пренебрежительное отношение к природе

•        осторожность / бесцеремонность, небрежность

•        трусость / храбрость

•        физическая и моральная слабость / сила

При выявлении этих концептов обнаружилось, что концептуальные ориентационные метафоры типа "тепло - это хорошо", "холод - это плохо" претерпели кардинальные изменения и трансформировались в свою противоположность, так что некоторые качества, воспринимавшиеся раньше как положительные, "выродились" и утеряли семантическую связь с внутренне присущим значением: любовь к порядку превратилась в чрезмерную педантичность и щепетильность, и рассматривается уже как полностью отрицательное качество. Напротив, неаккуратность, хамство и невоспитанность рассматриваются иногда как положительные качества, так как они связываются со способностью самостоятельного принятия решений и соответственно со свободой выбора.

Концепт "чрезмерная любовь к порядку, аккуратность, педантичость" наиболее развит - 22% всех высказываний отражают негативное отношение к чрезмерно аккуратным людям, например An-neuen-Hemden-Knopf-Nachnaher, Auspuffendrohrreiniger, Badelatschendesinfizierer, Brotchen-uber-der-Spule-Aufschneider, Innentaschen-Bugler, Pfiltzenumgeher и т.д. На протяжении столетий именно порядок и аккуратность представляли собой "немецкую ценность №1". Язык, являясь выражением духа народа, не мог не отразить места концепта Ordnung в жизни немцев - чего только стоят поговорки типа Ordnung hat Gott lieb, Ordnung erhalt die Welt, Ordnung hilft haushalten. А. Вежбицкая в 1999 году (Вежбицкая, 1999) определяет Ordnung как ключевой культурный концепт, как "Segen des Himmels". К сожалению, автор не приводит ни одного примера, зафиксированного после 1978 года. В настоящее же время это качество, напротив, высмеивается и представляется фактически отрицательным. Это языковое явление полностью отражает описанную выше смену ценностных ориентации в обществе, для которого любовь к порядку теперь ставится в зависимость от таких понятий, как несамостоятельность и подчинение.

Концепту "чрезмерная любовь к порядку, аккуратность, педантичость" противопоставляется концепт "неаккуратность", который представлен 11% высказываний, например Alte-Socken-auf-Boden-Liegen-Lasser, Bodenspucker, Kuhlschrank-offen-Lasser и т.д. Подобные качества рассматриваются скорее как положительные, так как они подчеркивают независимость и свободу личности, манифестируя таким образом полный отказ от ценности предыдущих поколений.

Эта же тенденция прослеживается и при анализе концепта "невоспитанность, хамство, плохие манеры", который находит свое отражение в 18% высказываний, например Auf-den-Tisch-Hauer, Kaugummi-unter-Tisch-Kleber, Knigge-Verachter, Messerabschlecker. Парный концепт "воспитанность, хорошие манеры" (13%) содержит высказывания, демонстрирующие неприятие и отторжение этих качеств, которые расцениваются даже как слабость, недостаточное самосознание, податливость и конформизм. Напротив, концепт "бесцеремонность, небрежность" (15%) рассматривается как положительный: Ampelignorierer, Behindertenparkplatzbenutzer, Einfahrt-Parker, Rauchverbot-lgnorierer и т.д.

Тенденция к переоценке прослеживается и во всех остальных выделенных составляющих. "Восприимчивость и чувствительность" - это качества, которыми никоим образом не должен обладать "настоящий" мужчина - наоборот, настоящая мужественность - это полное отсутствие каких-либо тонких чувств, например Gefuhle-Ignorierer, Bei-Horror-Film-Lacher, Hochzeits-tagvergesser, Kleinen-Kindern-den-Lutscher-Wegnehmer и т.д. Те, кого раньше обобщенно называли „Muttersohnchen", теперь специфицированы и подвергаются насмешкам по отдельным параметрам со свойственной немцам тщательностью, ср.: Am-Sonntag-bei-Mutti-Esser, Bei-der-Mutter- Wasche-waschen-Lasser, Kinderteller-Esser, Lass-uns-gute-Freunde-sein-Bettler, Frauen-versteher, Stofftiersammler u.a.

Бережное отношение к окружающей среде и своему здоровью также не являются в настоящий момент качествами, достойными подражания. Наблюдаются такие противопоставления, как Rindfleisch-Esser vs. Britisch-Rindfleisch-Verweigerer, Sangria-aus-den-Eimern-Trinker vs. Dtinnbier-Trinker, Fast-Food-Esser vs. Auf-Fettgehalt-Schauer и т.д., причем положительными явно считаются качества первой группы. Аналогичная тенденция обнаруживается и в концептах "бережное отношение к окружающей среде" / "пренебрежительное отношение к природе", ср.: Altglas-im-Hausmull-Entsorger, Miill-im-Wald-Entsorger, Mulltrennungs-vermeider и Eierpapieraufbewahrer, Hundehaufen-Entsorgungstuten-Benutzer, Joghurt-Becher-Spuler, Tetrapackfalter.

Это является еще одним характерным примером полного отторжения какого-либо проявления порядка, соблюдения норм и предписаний.

Таким образом, и в результате полевого исследования, и в результате исследования лингвистических репрезентантов категории качества были достигнуты схожие результаты, что взаимно подтверждает правильность делаемых выводов.


Выводы по главе 2

1.           Исследование личностного аспекта в рамках междисциплинарной парадигмы обусловливает рассмотрение многих социально-философских проблем через призму языка. Анализ межкатегориального спектра высказываний с качественным компонентом выявил необходимость интегрирования в процесс исследования ценностных измерений и ценностных ориентации личности как центральных понятий аксиологической парадигмы познания мира.

2.           Ценности выступают в качестве норм и идеалов в системе реально действующих общественных отношений. В их содержание наряду с познанием входит и оценка ("определение значимости"). Когнитивной единицей, релевантной для качественно оценочных высказываний, является оценочный концепт.

3.           В рамках личностно-ориентированного подхода компоненты национального характера являются относительно постоянными личностными характеристиками, к которым относятся черты характера, способы проявления чувств, концепция себя и т.п.

4.           Описание личностных качеств с использованием вторичных номинаций характеризуется определенной ассиметричностью: метафорические номинации практически не образуются для обозначения положительных свойств, антонимические воплощения которых прочно закрепляются в языке. Установленное при анализе корпуса однословных грамматических метафор абсолютное преобладание окказиональных слов с пейоративной оценкой объясняется большей экспрессивностью средств выражения негативной оценки.


ГЛАВА З. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЙ МЕТАФОРИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ, РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ КАТЕГОРИЮ КАЧЕСТВА, В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ


3.1 Метафорический потенциал категории качества, эксплицированный именем существительным


Для обозначения личностных качеств наиболее часто используются имена существительные и имена прилагательные. Принято считать, что существительные используются для обозначения "сущностей", в то время как прилагательные в большей степени призваны обозначать "качества". Однако многие ученые находятся в состоянии поиска некоей семантической основы для разграничения существительных и прилагательных, напр. Вежбицкая (1999, 91-133). В своих исследованиях она исходит из тезиса, высказанного Есперсеном: "Существительные в целом более специальны, чем прилагательные; существительные применимы к меньшему числу предметов, чем прилагательные. Объем существительных меньше, а содержание больше, чем у прилагательных. Прилагательное обозначает и выделяет одно качество, одно характерное свойство, а существительное для всякого, кто его понимает, включает в себя много характерных черт; по ним слушатель узнает лицо или предмет, о котором идет речь" (Есперсен, 1958, 75).

Мы исходим из того, что если некие "качественные концепты" получают обозначение при помощи имени существительного вместо прилагательного, то это имеет под собой достаточные семантические основания. И если один качественный концепт получает два обозначения, одно именное и одно адъективное, то это происходит не потому, что частеречный статус не имеет значения, а потому, что рассматриваемый концепт расщепляется на два родственных, но не тождественных концепта, один из которых с семантической точки зрения, больше приспособлен для того, чтобы быть обозначенным существительным, чем прилагательным.

Так, например, качества, выраженные прилагательными, зачастую носят временный характер, а качества, выраженные существительными - постоянны, они заметны и бросаются в глаза, ср. Er ist krank - Er ist ein Kruppel. Будучи охарактеризованным при помощи имени существительного, "человек помещается в определенную категорию. Можно сказать, что существительное сравнимо с определительной конструкцией: "вот к какому виду человека относится этот человек". Прилагательное же характеризует человека по принципу "этот человек обладает признаками X, Y, Z" (Вежбицкая, 1999, 97).

Итак, мы, вслед за Есперсеном и Вежбицкой, предлагаем считать, что характеристики людей имеют тенденцию обозначаться существительными, а не прилагательными, если они рассматриваются как постоянные и/или бросающиеся в глаза и/или важные: существительное указывает на категоризацию, выделяя и подчеркивая сущность объекта; прилагательное же является способом для его описания, то есть указывает лишь на дескрипцию.

(1) Die offiziell vermessene bundesdeutsche Durchschnittsfrau ist 162,5 Zentimetergrofi und wiegt 66 Kilo. Man konnte sagen, sie sei ubergewichtig. Man konnte auchsagen, sie sei dick. Das tut naturlich niemand. Stattdessen ist sie mollig, fiillig,stattlich, pfundig. Ein Vollweib. (AMICA 04/04, 128)

или

(2) In einem meiner Seminare, in dem Menschen herausfinden wollen, ob sie vonanderen so wahrgenommen werden, wie sie sich selbst sehen, sindjedes Mai einigeFrauen, die Map, klein und schuchtern wirken: Mauerblumchen! (Ehrhardt,1994,115).

Оба примера показывают, что существительные "Vollweib" и "Mauerblumchen", стоящие в конце предложения и являющие собой некую квинтэссенцию содержания, как бы включают в себя все отдельные качества, выраженные прилагательными и перечисленные до этого через запятую, что наглядно демонстрирует большую семантическую емкость существительного.

При анализе метафорических средств лингвистической репрезентации категории качества была проведена их классификация по часте-речному признаку и систематизация по семантическим группам. Эти группы характеризуют различные аспекты личности: Я-внешнее (внешность, одежда); Я-психосоматическое (черты характера, эмоциональность, интеллект); Я-поведенческое (стиль жизни); Я-социальное (различные социальные роли).

Одним из способов лингвистической репрезентации качественных характеристик личности являются корневые существительные, употребленные в переносном значении, связанном с основным значением слова отношениями метафорической или метонимической зависимости. Употребление слов в переносном значении является общепризнанным приемом усиления изобразительности и выразительности речи и служит для создания яркого художественного образа, например:

(3) Vanessa, 14 Jahre alt, sieht ihrer Tante dhnlich. Die Tante war im Rechnen eine totale Niete. Vanessa glaubt, ihr auch darin dhnlich zu sein. (Ehrhardt, 1994, 95). Существительное "die Niete" помимо значений "заклепка" и "пустой билет в лотерее" также имеет значение "никчемный человек, ничтожество, полный нуль". Именно в этом переносном значении оно употреблено в данном примере, характеризующее Я-поведенческое. В эту же группу мы относим такие единицы, как, например, die Mimose - мимоза, недотрога, легкоранимый человек; die Flasche - болван, остолоп; die Stiitze - надежный человек.

Я-внешнее, Я-психосоматическое, Я-поведенческое и Я-социальное наиболее ярко характеризуются при помощи зооморфных метафор. Под зоонимами мы понимаем переносные метафорические лексико-семантические варианты названий животных, употребленные «для обозначения действия или состояния, а также для характеристики свойств внешности и характера человека и для описания его поведения в конкретной ситуации» (Располыхина, 1988, 40). Денотатом зоонима является "животное, как оно представлено в языковом сознании данного коллектива, то есть признаки, которые приписываются данному животному данным языковым коллективом, часто безотносительно к биологическому основанию такой характеристики" (Литвин, 1974, 83. ), например:

(4) «Musstest du denn unbedingt die anderen Gockel auch einladen?» Oliverschuttelte bedachtig den Kopf. (Hauptmann, 2002, 240). В данном контексте речьидет о других постояльцах мужского пола гостиницы "Резиденц" и неравнодушных к героине, которых она пригласила всех в одно и то же время в одно и то же место с целью выяснения отношений.

или

(5) «Eigentlich schade», sagte Katrin schliefilich. «Du bist ein netter Kerl undgutaussehend dazu. Man konnte sich direkt in dich verlieben, wenn du nicht einsolches Schwein wdrst» (Hauptmann, 2002, 261).

Сравнения с представителями животного мира могут быть вполне нейтральными, беззлобными, существительные "Spatz" и "Маш" употребляются как имена ласкательные, львы и орлы на протяжении столетий были символами королевской мощи и власти. Однако в истории Германии есть и печальная глава в подобных метафорических номинациях. В 60-80гг. 20в. некоторые ведущие политики позволяли себе выражения типа "kleine Pinscher", "Ratten und Schmeififliegen" в отношении представителей интеллигенции, писателей, протестующих студентов и сторонников других идеологий:

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.