реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Концепт "женщина" во французской паремиологии

Концепт "женщина" во французской паремиологии

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Дальневосточный государственный гуманитарный университет»


ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИКИ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Специальность 022600 (031201) «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

Специализация 022606 «Методика преподавания иностранного языка в средней общеобразовательной школе»



КУРСОВАЯ РАБОТА

«Концепт «женщина» во французской паремиологии»


Студентки

3 курса

В.Ю. Нестеренко


Научный руководитель:

К.ф.н., доц., проф. каф.

франц. филологии

В.А. Смирнова



Хабаровск – 2008

Содержание


ВВЕДЕНИЕ

I. Теоретические основы исследования концепта «женщина»

1.1 Понятие языковой и концептуальной картины мира

1.2 Понятие «концепт» в современных исследованиях

1.3 Место концепта «женщина» в концептуальной и языковой картине мира в свете антропоцентрической теории

1.4 Структура концепта «женщина» во французской языковой картине мира

1.5 Паремиологический фонд как средство отражения группового опыта нации

Выводы

II. Паремии как средство репрезентации концепта «женщина»

2.1 Лексическая репрезентация концепта «женщина» в паремиях

2.2 Структурные модели паремий

2.3 Стилистические особенности паремий

Выводы

III. Образ женщины во французской паремиологии

3.1 Негативный образ женщины

3.2 Положительный образ женщины

Выводы

Заключение

Список использованной литературы

Список электронных источников

Приложение

ВВЕДЕНИЕ


Важнейшее достижение современной когнитивной лингвистики состоит в том, что язык уже не рассматривается «в самом себе и для себя», он предстает в новой парадигме с позиции его участия в познавательной деятельности человека. Такими проблемами, как хранение информации о мире и их структурирование в языке в процессе коммуникации занимается когнитивная лингвистика, совершенно новое и мало изученное направление. Обьектом нашего исследования является концепт. Концепты представляют собой концентрат культуры и опыта народа [11].Данная работа посвящена исследованию концепта «женщина» во французской речевой культуре согласно представлению его в пословицах и поговорках.

Женщина считается одним из ключевых концептов культуры, поскольку он является базовой единицей картины мира, обусловленной культурой.

Объектом исследования являются способы репрезентации концепта «женщина» и его ценностные, понятийные и ассоциативные характеристики в данных лексических единицах.

Предметом исследования являются пословицы и поговорки, представляющие концепт «женщина» во французском языке.

Данная работа является частью исследований когнитивного направления. Актуальность данной работы состоит в том, что направление когнитивной лингвистики достаточно новое в науке. Изучение концептов связано с изучение психических особенностей человека при мышлении и при коммуникации, таким образом, работа с концептами может дать новый материал для изучения другим наукам, например, психологии, антропологии, нейронауке и т.д.

Целью исследования является описание концепта «женщина» в пословицах и поговорках. Для решения поставленной цели формулируются следующие задачи:

1.Определить теоретические подходы к рассмотрению концепта иметодам его описания, а также базовые понятия;

2. Отобразить теоретические подходы к рассмотрению фразеологических единиц. ( Понятие паремиологии, пословицы, поговорки. Роль этих единиц в отражении группового опыта нации.)

3. Провести исследование структуры концепта «женщина» с использованием концептуального анализа;

Для решения поставленных задач применяется комплексная методика, включающая метод анализа словарных дефиниций, метод концептуального анализа, а также учет психологических характеристик человеческого мышления.

Структура данной работы включает в себя введение, главы I, II и III, список использованной литературы и список использованных источников.

Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, раскрывается цель, задачи, предмет и объект исследования.

Глава I посвящена определению понятия «концепт», определению связи между концептом, значением и понятием, определению концепта «женщина» и его роли в жизни человека; кроме этого определение понятия паремиология, пословица, поговорка - и их роль в отражении группового опыта нации.

Глава II включает в себя анализ лексической репрезентации концепта «женщина», структурных моделей паремий и их стилистических особенностей.

Глава III посвящена воссозданию образа женщины во французской паремиологии, которое производится согласно заявленным в содержании пунктам.

В заключении подводятся итоги проделанной работы.

Глава I Теоретические основы исследования концепта «женщина»


1.1 Понятие языковой и концептуальной картины мира


В начале XXI столетия лингвистика, наряду с другими науками, изучает инфраструктуру человеческого разума, приобретает новый образ, обусловленный когнитивной направленностью. Для современной лингвистики характерно обращение к проблеме человеческого фактора в языке. Учёные, работающие в области когнитивной лингвистики, обратили внимание на то, что язык по своей сути антропоцентричен, то есть описывает фрагменты мира через их восприятие человеком. Изучение отдельных фрагментов рассматривается как ключ к процессам, происходящим в сознании людей и формирующим целостную языковую картину мира.

Термин «картина мира» возник в рамках физики на рубеже Х1Х-ХХ в.в. С 60-х годов прошлого века проблема картины мира стала рассматриваться в рамках семиотики при изучении первичных моделирующих систем (языка) и вторичных систем (мифа, религии, фольклора, поэзии, кино, живописи, архитектуры).

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА, исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность представлений о мире, определенный способ концептуализации действительности. Понятие языковой картины мира восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира – Уорфа, – с другой.

Картина мира - это реальность человеческого сознания и основа духовной жизни. Таким образом, мировидение каждого народа складывается в картину мира: «Каждая цивилизация, социальная система характеризуется своим способом восприятия мира».[8, c.31]Отсюда следует, что менталитет любого лингво — культурного сообщества обусловлен в значительной степени его картиной мира, в которой репрезентированы         мировидение и миропонимание ее членов.

Понятие картины мира (в том числе и языковой) строится на изучении представлений человека о мире. Если мир - это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира - «результат переработки информации о среде и человеке»[8, c.34].

Картина мира, которую можно назвать знанием о мире, лежит в основе индивидуального и общественного сознания. Язык же выполняет требования познавательного процесса. Концептуальные картины мира у разных людей могут быть различными, например, у представителей разных эпох, разных социальных, возрастных групп и так далее. Люди, говорящие на разных языках при определенных условиях могут иметь близкие концептуальные картины мира, в то время как люди, говорящие на одном языке - разные. Следовательно, в концептуальной картине мира взаимодействует общечеловеческое, национальное и личностное.

Картина мира - целостный, глобальный образ мира, который является результатом всей духовной активности человека, она возникает у человека в ходе всех его контактов с миром. Познавая мир, человек составляет свое представление о мире, то есть в его сознании возникает определенная «картина мира», или «языковая модель мира» [9, c.40].

Концептуальная картина мира гораздо богаче, чем языковая картина мира: «Картина мира - это то, каким себе рисует мир человек в своем воображении, - феномен более сложный чем языковая картина мира, то есть та часть концептуального мира человека, которая имеет отношение к языку и преломлена через языковые формы» [12, c.29].

Между картиной мира, как отражением реального мира, и языковой картиной мира, как фиксацией этого отражения, существуют сложные отношения: границы между ними до конца неопределенны [19,c.283]. Концептуальная картина мира подвержена постоянным изменениям, тогда как языковая картина мира на протяжении долгого времени может хранить в себе архаичные формы и устаревшие понятия, например человек, использует фразеологизм «воспарить душой», не задумываясь, что это средство языка связано с архаическими представлениями о наличии внутри человека души, которая в мифологической картине мира представлялась в виде пара и могла покидать тело, поднимаясь к нему.

Таким образом, роль языка состоит не только в передаче сообщения, но и во внутренней организации того, что подлежит сообщению, таким образом, языковую картину мира можно представить как совокупность знаний о мире, запечатленных в лексике, фразеологии и грамматике.

Решая проблему соотношения «концептуальной картины мира» и «языковой картины мира», лингвисты пытаются установить, как происходит формирование тех или иных концептов. Они выделяют целый ряд базисных когнитивных категорий, которые являются универсальными, так как отражают единый для всех когнитивный процесс.

В процессе жизни человека языковая картина мира предшествует концептуальной и формирует ее, потому что человек способен понимать мир благодаря языку. Именно в языке закрепляется общественно - исторический опыт, как общечеловеческий, так и национальный. Последний и определяет специфические особенности языка на всех его уровнях. Это приводит к появлению специфики разных языков, что, в свою очередь, ведет к возникновению специфических языковых картин мира у представителей разных народов. Но существуют также и индивидуальные картины мира, которые несколько отличаются у разных людей.

С одной стороны, условия жизни людей, окружающий их материальный мир определяют их сознание и поведение, что находит отражение в языке, прежде всего в семантике и грамматических формах. С другой стороны, человек позволяет говорить о некой обобщенной национальной языковой картине мира. Разные языки придают картинам мира лишь некоторую специфику, некоторый колорит, что объясняется различиями в культуре и традициях народов.


1.2 Понятие концепта в современной науке


Проблема определения концепта, существующая в современной лингвистической науке, прямым следствием имеет проблему соотношения концепта и языковых единиц. Любая попытка постичь природу концепта приводит к осознанию факта существования целого ряда смежных понятий и терминов, к ним можно отнести «концепт», «понятие» и «значение». Проблема их дифференциации - одна из самых дискуссионных в теоретическом языкознании. Это объясняется тем, что при анализе концептов мы имеем дело с планом содержания, судить же об их свойствах и природе можно лишь на основе косвенных знаний.

В настоящее время изучение концептов в науке является одним из самых перспективных направлений в лингвистике. Категория концепта приобретает сегодня междисциплинарный статус, поскольку антропоцентрическая ориентация современной лингвистики требует исследований сопряженных с другими науками.

Концепты рассматриваются в культурологическом, лингвистическом, психологическом, философском и других аспектах, предлагается большое количество их интерпретаций, классификаций и методов исследования.

Понятие «концепт» составляет основу когнитологии и лингвокультурологии. Но, несмотря на широкое распространение термина «концепт» как в зарубежной, так и в отечественной лингвистике на сегодняшний день не существует его единого толкования.

Сейчас в лингвистике существует несколько подходов для определения термина концепт:

1. Ю.С. Степанов считает, что вся культура понимается как совокупность концептов и отношений между ними, согласно своей точки зрения он описывает концепт таким образом “сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека”[22].Таким образом, концепт-это основная ячейка культуры в ментальном мире человека. Также Ю.С.Степанов указывает на то, что “ концепт”- это тот “пучок представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, который сопровождает определенное слово.”

Похожей точки зрения придерживается и А.Вежбицкая. Она понимает под концептом объект из мира «Идеальное», имеющий имя и отражающий культурно-обусловленное представление человека о мире «Действительность»[7]. Концепты – это идеальные сущности, которые формируются в сознании человека:

-из его непосредственного чувственного опыта – восприятия действительности органами чувств;

-из непосредственных операций человека с предметами, из его предметной деятельности;

-из мыслительных операций человека с другими, уже существующими в его сознании концептами - такие операции могут привести к возникновению новых концептов;

-из языкового общения (концепт может быть сообщен, разъяснен человеку в языковой форме, например в процессе обучения, в образовательном процессе);

- из самостоятельного познания значений языковых единиц, усваиваемых человеком (ребенок спрашивает, что такое демократия; взрослый человек смотрит значение неизвестного для него слова в словаре и через него знакомится с соответствующим концептом) [7, c.20].

2. Ю.Д. Апресян предложил другую теорию, она основывается на следующих положениях:

- каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации мира; выражаемые в нем значения складываются в единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается языком всем носителям;

-свойственный языку способ концептуализации мира отчасти универсален, отчасти национально специфичен;

- взгляд на мир (способ концептуализации) «наивен» в том смысле, что он отличается от научной картины мира, но это не примитивные представления [13,c.35].

3. Д.С. Лихачев, Е.С. Кубрякова и др. считают, что концепт является результатом столкновения значения слова с личным и народным опытом человека, т.е. концепт является посредником между словами и действительностью. Концепт, согласно Е.С. Кубряковой, представляет собой оперативную содержательную единицу памяти ментального лексикона, концептуальной системы мозга, всей картины мира, отраженной человеческой психике. Поэтому при анализе концепта можно использовать понятие фона и фигуры, которые применяются в психологии. Противопоставление фона и фигуры связано с осознанием человеком себя как части целого, себя (фигуры) на каком то фоне (среды, пространства) и такое же понимание и всех других тел (вещей в мире). Если язык отражает особое видение мира, то и отражение в нем позиции наблюдателя соответствует общей субъективности запечатленных и закрепленных в языке концептов. Одно и тоже явление, действие или объект могут быть описано по-разному, с использованием разных языковых средств. Появляется возможность отразить разные детали, свойства, признаки. Однако, синонимия здесь только кажущаяся, т.к. за каждой лексемой стоит индивидуальная концептуальная структура [11].Д.С. Лихачев под концептом понимал «своего рода алгебраическое выражение значения, которым человек оперирует в своей письменной речи»[12,c.34].

4. Р.И. Павиленис рассматривает концепт как « систему определенных представлений человека о мире и отождествляет его со смыслом»[24]. «Концепт» предполагает наличие идеального содержания, любого мыслительного образования, включающего в себя множества предметов и явлений и имеющий некий единый смысл в процессе отражения знаний человека о фактах реального мира. Концепт – это типовой образ, который в процессе осмысления «обрастает» представлениями, знаниями, ассоциациями, переживаниями и превращается в некое мыслительное образование, которое отражает знание человека о данном факте реальной действительности.

Следовательно, концепт формируется спиралеобразно от чувственного образа, который представляет собой чувственный образ, окутанный знаниями, представлениями, ассоциациями.

5. С точки зрения В.Н. Телии, концепт представляет собой продукт человеческой мысли и явление идеальное, а следовательно, присущее человеческому сознанию вообще, а не только языковому. Концепт – это конструкт, он не воссоздается, а «реконструируется» через свое языковое выражение и внеязыковое знание [16,c.35]. Маслова В.А. отмечает также, что существуют и другие определения данного термина:

- Концепт – термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека;

- Концепт – единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике.

Из определений можно выделить признаки концепта:

- это минимальная единица человеческого опыта в его идеальном представлении, вербализирующаяся с помощью слова;

- это основные единицы обработки и хранения и передачи знаний;

- концепт имеет подвижные границы и конкретные функции;

- концепт социален;

- это основная ячейка культуры[11].

Таким образом, в сознании человека мир представляется через концепты, которые кодируются в человеческом языке, то есть в слове.

Изучая природу концепта, мы сталкиваемся с рядом смежных понятий и терминов. До недавнего времени термин «концепт» воспринимался как эквивалент термина «понятие». Исходя из этимологии этих слов, Ю.С. Степанов объясняет причину отождествления терминов «концепт» и «понятие»: «По своей внутренней форме в русском языке слова концепт и понятие одинаковы: «концепт» является калькой от латинского слова сопсер1ш «понятие» от глагола сопсгреге «зачинать», то есть значит буквально «понятие, зачатие», понятие от глагола «пояти», что в древнерусском языке означало «схватить, взять в собственность», буквально значит, в общем, то же самое».

Проблема дифференциации концепта, понятия и значения слова - одна из самых дискуссионных и трудно решаемых в теоретическом языкознании. В решении этой проблемы существует множество точек зрения.

- Концепт значительно шире, чем лексическое значение [10].

- Концепт соотносится со словом в одном из его значений [12,c.36]. Относительно независимы от языка именно концепты, идеи. Именно поэтому только их часть находит свою языковую объективацию. Например, союзы «и» и «но» вряд ли имеют значение, однако концепты очевидны – соединение, противопоставление.

Психофизиологической основой концепта является некий чувственный образ, который несет знания о мире.

Значение слова (семема) – это совокупность компонентов (сем). Вычленяя и описывая семемы, устанавливая системные (парадигматические) отношения между семами по семам в рамках семантемы (совокупности семем одного слова), лингвист должен понимать, что это еще не сами концепты из концептосферы, а их отдельные составляющие, представленные, представленные семемой или семой.

Мир мыслей никогда не находит полного выражения в языковой системе, поэтому даже вся совокупность признаков концепта не сможет его представить полностью.

Современная семасиология представляет смысловое содержание слова как систему семем и сем (семантических признаков), имеющих ядро, ближнюю, дальнюю и крайнюю периферию.

Концепт в сознании отдельного человека может быть полностью личностным по содержанию. Такой человек будет употреблять для экспликации своего концепта общеизвестные слова, но в таком смысле, который не является общепринятым.

Таким образом, нельзя смешивать значение и концепт.

- Концепт – единица концептосферы

- Значение – единица семантической системы, семантического пространства языка.

Значение передает лишь часть смыслового содержания концепта. Так для объяснения концепта требуется несколько лексических единиц, а следовательно и несколько лексических значений.

Многие лингвисты считают концепт более широким, чем лексическое значение [10].Другие исследователи считают, что концепт соотносится со словом в одном из его значений [4,c.11]. Концепт и значение не находятся во взаимнооднозначном соответствии. Концепт являет собой относительно стабильный и устойчивый когнитивный слепок с объекта действительности, так как он связан с миром более непосредственно, чем значение. Слово же своим значением всегда представляет лишь часть концепта. Однако получить доступ к концепту лучше всего через средства языка, через слово, предложение, дискурс.

Что касается понятия, по своей внутренней форме слова концепт и понятие одинаковы: концепт (с лат, «понятие»). В традиционной лингвистике понятия долгое время считались высшей формой итоговой ступени познания, а термины «концепт» и «понятие» были взаимозаменяемы. Однако, на современном этапе, по замечанию В.Н. Телии, происходит «переразложение» понятия и, соответственно, разграничение этих терминов. Однако сейчас четко разграничивают эти термины. Если понятием считается совокупность познанных существенных признаков объекта, то концепт – ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения – совокупность языковых средств (лексических, фразеологических и др.). Концепты – это не любые понятия, а лишь наиболее сложные, важные из них, без которых трудно себе представить данную культуру. Таким образом, понятие является пропозиционно – логическим компонентом концепта, своего рода типовым образом [16].

Есть и другие отличия: понятие включает существенные и необходимые признаки; концепт же – и несущественные признаки [22]. В сравнении с концептами понятия имеют более простую структуру: в ней преобладает содержательная составляющая и присутствуют не все компоненты, представленные в структуре концепта.

«Концепт» и «понятие» объединяет то, что они являются продуктами ментальной репрезентации, но они различны по уровню обобщения. Понятие выделяет из мира «действительность» обозначаемый объект, отвечая на вопрос «Что это?», концепт же – это все знания об обозначаемом, во всех его связях и отношениях, и отвечает на вопрос «что известно об этом?»[23]. Ю.С. Степанов утверждает, что в отличие от понятий концепты не только мыслятся, но и переживаются. Он считает также концепт и понятие терминами разных наук; понятие употребляется главным образом в логике и философии, тогда как концепт является термином в математической логике, а в последнее время закрепился также в науке о культуре (культурологи) и лингвистике [22].А.П. Бабушкин считает термины концепт и понятие тождественными и заявляет о вытеснении из научного обихода термин «понятие»: «сегодня языковеды почти не оперируют термином «понятие» в его классическом смысле и предпочитают говорить о мыслительных конструктах, именуемых концептами» [4,c.12].Н.Н. Болдырев, напротив разводит их: «Если у понятия в общенаучном смысле различают его объем (совокупность вещей, которые охватываются данным понятием) и содержанием (совокупность объединенных в нем признаков одного или нескольких предметов), то концепт скорее предполагает только второе – содержание понятия, а также понятийную часть значения, смысла слова» [5].

Страницы: 1, 2, 3


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.