реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Культура русской речи. Употребление в речи единиц различных языковых уровней

Необходимо учитывать, что отличительной чертой письменной литературной речи является падающее на конец предложения (фразы) логическое ударение. При одном и том же содержании смысловые акценты, расставленные в предложениях, могут быть различными: На лекции присутствовало двадцать пять человек – Двадцать пять человек на лекции присутствовало – присутствовало двадцать пять человек на лекции. в устной разговорной речи (вследствие экспрессивной окрашенности) самое важное всегда выносится в начало предложения и выделяется интонационно: Автомобиль обогнал поезд – поезд обогнал автомобиль.


Нанизывание падежей


Домкого племянникакого женыкого кучеракого братакого докторакого. (А.М. Пешковский). Разобраться во всех этих связях здесь трудно, потому что ошибка состоит в так называемом «нанизывании падежей» (каждое последующее слово связано с предыдущим одной и той же формой падежа). Чаще всего происходит «нанизывание» родительного падежа; реже – творительного: Вопрос обсуждаетсякем назначеннойкем дирекцией комиссией. Следует «разбить» цепочку падежей, используя инфинитивные конструкции, придаточные конструкции или конструкции с производными предлогами.

Кроме того, рекомендуется избегать падежных форм с одинаковыми предлогами: ср. Между группами студентов состоялась беседа о дружбе между народами вместо Студенты нескольких групп провели беседу о дружбе между народами.


Координация главных членов предложения


Подлежащее и сказуемое обычно имеют одинаковые грамматические формы числа, рода или лица, например:


Мчатся тучи, вьются тучи,

Невидимкою луна

Освещает снег летучий,

Мутно небо, ночь мутна…

А.С. Пушкин


Грамматическая связь главных членов предложения рассматривается как координация, которая чаще всего осуществляется по грамматическим признакам. Однако соответствие грамматических форм главных членов предложения не обязательно, возможно их неполное соответствие в поэтической речи: Вся жизнь моя была залогом свиданья верного с тобой (П.). как видно, координировать и подлежащее, и сказуемое могут слова, порой имеющие разные формы. Здесь явно просматривается взаимосвязь синтаксических конструкций и семантики слов.

Следует помнить, что координация подлежащего, выраженного собирательным существительным (детвора, учительство, крестьянство, малышня, юношество, молодёжь, народ и под.), и сказуемого происходит не по реальным признакам, а именно по грамматическим: Студенчество веселилось. Народ работает. А существительные с количественным значением большинство, меньшинство, множество, ряд, часть и подобные, несмотря на грамматическую форму единственного числа, обозначают не один предмет, а много, поэтому сказуемое при них может принимать форму не только единственного числа, но и множественного.


Единственное число

(грамматическое согласование)

Множественное число

(согласование по смыслу)

Подлежащее не имеет при себе управляемых слов: Меньшинство голосовало за предложенную кандидатуру.

Подлежащее отделено от сказуемого причастным, деепричастным или другим оборотом: ряд студентов, сдавших сессию досрочно, могут поехать во время каникул в путешествие.

Подлежащее имеет при себе управляемое слово в родительном падеже единственного числа: большинство (кого? чего?) населения недовольно ходом приватизации.

Подлежащее имеет при себе управляемое слово в родительном падеже множественного числа: большинство (кого?) профессоров высказались в поддержку докладчика.


Перечисление однородных членов в составе или подлежащего, или сказуемого: Большинство редакторов, корректоров, авторов тщательно изучают нормативные документы. Часть редакторов получили приказ, ознакомились с его содержанием и сделали необходимые выводы.


Именное сказуемое: Большинство уцелевших были измождённые и больные.


Сказуемое при подлежащем, являющемся количественно-именным сочетанием (счётным оборотом), координируется не только по реальному числу лиц или грамматической форме слова, но и по смыслу.


Единственное число

Множественное число

При числительных, оканчивающихся на числительное один: Двадцать один студент успевает по русскому языку и культуре речи.

При числительных, оканчивающихся на числительное один, но если глагол указывает на совместное действие: Двадцать один студент встретились на конференции.

При приблизительном или уточняющем обозначении количества: В кружок записалось всего пять человек.

В состав подлежащего входят числительные два, три, четыре, двое, трое, четверо: какие-то три солдата стоят у самого спуска и молчат.

Сказуемое-глагол подчёркивает совместное, одновременное или длительное действие (общую совокупность) предметов: Пять солдат отправилось в разведку (группой).

Сказуемое подчёркивает индивидуальное, раздельное или кратковременное действие субъекта: Десять студентов окончили институт с отличием (каждый в отдельности).

При обозначении веса, пространства, времени, так как в этом случае имеется в виду единое целое: На покраску крыши ушло двадцать килограммов олифы.

При счётном обороте со словами все, эти или другими в роли определения: И эти семь домов остались недостроенными.

При словах тысяча, миллион, миллиард (ед. ч.) сказуемое координируется с подлежащим относительно рода: Тысяча книг поступила в продажу.

При словах тысячи, миллионы, миллиарды (мн. ч.) сказуемое координируется с подлежащим: Тысячи книг поступили в продажу.

При подлежащем, выраженном сложным существительным с корнем пол-: Полчаса пройдёт незаметно.

При подлежащем, выраженном сложным существительным с корнем пол- и имеющем определение: Первые полчаса прошли незаметно.


В предложениях, где подлежащее выражено сочетанием существительное в именительном падеже + предлог с + существительное в творительном падеже типа (отец с матерью), сказуемое может принимать форму единственного числа, если указан один основной производитель и один сопутствующий: приехал граф Безухов с семьёй, слугами и собаками. А также при наличии в предложении обстоятельств вместе, совместно: Сегодняшний обед готовила мама вместе с дочерью. Сказуемое может быть представлено и глаголом в форме множественного числа, когда в предложении есть два равноправных субъекта, образующих как бы одно целое: Брат с сестрой любили играть в прятки.

Если подлежащее представляет собой словосочетание, в состав которого входит личное местоимение (ты с Ольгой, вы с Анной Никитичной), то сказуемое согласуется с местоимением: ты с Ольгой будешь заниматься в библиотеке. Вы с Анной Никитичной можете сходить в музей. Таким образом, выбор формы сказуемого зависит и от того, кто мыслится в качестве производителя действия, и от числа личного местоимения.

В предложениях, где подлежащее выражено сочетанием существительное в именительном падеже + предлог за + то же существительное в творительном падеже, координация со сказуемым осуществляется по смыслу со всем сочетанием, а не с первым словом, например: Медленно проходят день за днём. Лист за листом устлали землю жёлтым шуршащим покрывалом. Как видно, сказуемое имеет форму множественного числа.

Наряду с личными местоимениями, в роли подлежащего может выступать вопросительное и относительное (в зависимости от контекста) местоимение кто, а также производные от него неопределённые и отрицательные местоимения (некто, кто-то, кто-либо, кое-кто, никто). Если эти языковые единицы – подлежащие или главного, или придаточного предложения, то глагольное (простое и составное) сказуемое при любом из них ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени и в форме мужского рода, независимо от родовой принадлежности субъекта действия: Никто, даже самые способные ученики, не мог решить задачу; в спектакле «Гамлет» кто-то из ведущих актрис театра сыграл главную женскую роль. Различные уточнения, сравнительные обороты, ряды однородных членов, относящиеся к подлежащему, на координацию не влияют: кто-либо: охотник ли, рыбак ли, грибник ли – может прийти в этот лес.

Однако при относительном местоимении кто сказуемое может употребляться и в единственном, и во множественном числе: Те, кто не сдал зачёт, не уедет на каникулы. Форма единственного числа характерна для книжных стилей, а множественное число считается более уместным в разговорной речи.

Нужно учитывать, что в вопросительных предложениях составное именное сказуемое координируется с частью подлежащего, выраженной именем существительным, а не местоимением: Кто из пациенток была приглашена к врачу первой?

В предложениях с конструкциями не кто иной, как + существительное в именительном падеже; не что иное, как… выступающими в роли подлежащих, форма сказуемого зависит от порядка слов: Выиграть время кандидату в депутаты помог не кто иной, как преданные сторонники (нейтральная речь); не кто иной, как преданные сторонники помогли кандидату в депутаты выиграть время (разговорная речь).

Нередко возникают трудности при координации сказуемого и подлежащего, имеющего при себе приложение: Автомобиль «Жигули» подъехал к мастерской. Женщина-кондуктор вежливо попросила нас оплатить проезд. В этих случаях необходимо следовать правилу: сказуемое координируется не с приложением, а именно с подлежащим.

Однако необходимо помнить, что:

при сочетании нарицательного существительного с личным именем человека роль подлежащего отводится более конкретному собственному имени: Дежурный врач Людмила Петровна не спала всю ночь; Автор Н. Петрова предложила редакции увлекательные заметки;

сказуемое, предшествующее сочетанию «обозначение по профессии + собственное имя», ставится в форме м.р.: Увлекательные заметки предложил редакции известный автор Н. Петрова;

сказуемое ставится в форме женского рода, если его форма является единственным показателем того, что речь идет о женщине, а пишущему важно это подчеркнуть: Талантливый инженер Пронько разработала модель нового моста (безотносительно к порядку слов в предложении).


Однородные члены предложения


Однородные члены предложения должны отвечать на один и тот же вопрос, связываться друг с другом сочинительной связью и относиться к одному члену предложения.

В современном русском литературном языке употребление однородных членов регламентируется рядом требований:

1. Не рассматривать и не связывать в качестве однородных такие члены предложения, которые выражены именем существительным и неопределённой формой глагола, глаголом и именем прилагательным: ср. Главный герой любил опасность и рисковать жизнью вместо Герой любил рисковать жизнью; Набережная тянется вдоль Волги и очень красивая вместо Набережная вдоль Волги очень красивая.

2. Не использовать как однородные следующие синтаксические элементы:

– определение, выраженное причастным оборотом, и придаточное предложение: ср. В городе была церковь, которая давно разрушилась и служившая какое-то время овощехранилищем вместо В городе была давно разрушенная церковь, служившая какое-то время овощехранилищем.

– обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом, и придаточное предложение: ср. Волчата ушли в своё логово, прекратив игры и когда наступила темнота вместо Волчата прекратили игры и ушли в своё логово, когда наступила темнота.

3. При двойных сопоставительных союзах (не только… но и; не только… а и; не сколько… столько; как… так и) один из однородных членов необходимо ставить непосредственно после первой части союза, а другой – после второй: ср. раскольников не только убил старуху, но и её сестру вместо Раскольников убил не только старуху, но и её сестру. Кроме того, нельзя употреблять лишь первую часть союза, опуская вторую.

4. Нельзя допускать, чтобы в роли однородных выступали слова, обозначающие далёкие по смыслу понятия:

– одушевлённые и неодушевлённые предметы: ср. По дороге с фронта идут солдаты и танки вместо По дороге с фронта идут пехотные и танковые части;

– логически не объединяемые родовые и видовые обозначения: ср. Летом мы собирали клубнику, малину, землянику, ягоды вместо Летом мы собирали клубнику, малину, землянику и другие ягоды.

5. Однородные члены должны употребляться в том же падеже, что и обобщающее слово: ср. В осеннем лесу было много грибов: опята, подосиновики, маслята вместо В осеннем лесу было много грибов: опят, подосиновиков, маслят.

6. В конструкциях, где управляемое слово оказывается в двойной зависимости, следует так строить словосочетание и предложение, чтобы либо оба управляющих слова требовали одного и того же падежа, либо каждое из них имело при себе управляемое слово (чаще существительное или местоимение): надо помогать и беседовать с ребятами, которые не знают, что делать в своё свободное время. Так как первый глагол требует дательного падежа управляемого слова, а второй – творительного, то само построение такой конструкции ошибочно, следует исправить: надо помогать ребятам, которые не знают, чем занять своё свободное время, и беседовать с ними. Таким образом, точность выражения мысли зависит от семантически правильного выбора управляющего слова (глагола или существительного) с учётом требуемой им предложно-падежной формы.

В предложениях с однородными подлежащими выбирается форма множественного числа сказуемого, как правило, при прямом порядке слов (постпозиция сказуемого): Профессор и ассистент подготовили пособие для студентов-заочников. Форма числа не изменяется даже при несовпадении родовой принадлежности слов: Зной и засуха угрожали нам потерей урожая.

Форма единственного числа используется в ряде случаев:

1. При обратном порядке слов (препозиция сказуемого): Из аудитории доносится мерный голос преподавателя, отрывистые реплики студентов и иногда приглушённое шуршание.

2. Подлежащие связаны разделительным союзом (или, либо, не то… не то, то… то), а сказуемое предшествует им: С неба посыпалась или изморось, или снег. В этом случае координация осуществляется по ближайшему слову.

3. Подлежащие связаны противительным союзом (а, но, да (=но), зато, однако): Больному потребовался не массаж, а прогревание. Род координируется по ближайшему слову.

Если среди однородных подлежащих имеются личные местоимения, то при координации 1 лицу отдаётся предпочтение перед 2 лицом и 3 лицом, а 2 лицу перед 3 лицом: Я (1 л.) и большая компания моих друзей (3 л.) собираемся (1 л. мн.ч.) летом в горы.

Оформление деепричастного оборота

обстоятельство-деепричастие и сказуемое-глагол в предложении обозначают действия одного и того же лица, т.е. подлежащего: Следуя намеченному маршруту, туристы прибыли на базу вовремя. Нарушение этого правила приводит к курьёзам вроде знаменитой фразы из рассказа А.П. Чехова «Жалобная книга»: «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа». Однако употребление деепричастного оборота возможно в конструкциях без подлежащего, т.е. в односоставном глагольном предложении (безличном или определённо-личном) при сказуемом, выраженном инфинитивом или глаголом повелительного наклонения: Редактируя рукопись, нужно учитывать авторский стиль. Переходя улицу, оглянись по сторонам! В таких предложениях нет ни грамматического, ни логического подлежащего, а производитель действия совпадает в глагольных формах.

Деепричастный оборот не употребляется в следующих случаях:

1. если действие, выраженное сказуемым-глаголом, и действие, выраженное обстоятельством-деепричастием, относятся к разным субъектам: Проезжая березовую рощу, у меня закружилась голова (два субъекта действия: я проезжал, голова закружилась).

2. Если в безличном предложении имеется логическое подлежащее, выраженное косвенным падежом («мне» – Р.п. от «я»), и нет инфинитива: Обходя в сотый раз магазины, мне стало грустно.

3. Если предложение представляет собой пассивную конструкцию. В этом случае субъект действия пассивной конструкции не совпадает с субъектом действия, обозначенного деепричастием: приехав в Баку, он был немедленно избран президентом (два субъекта действия: он приехал, кто-то его избрал); Убежав из дома, мальчик был найден родителями (два субъекта: убежал мальчик, нашли родители).


Построение сложных предложений


В построении сложноподчинённых предложений нередки ошибки, связанные с использованием союзного слова «который». Следует помнить, что оно (так же, как и местоимение) должно быть максимально приближено к заменяемому им слову. Нужно избегать нагромождения придаточных предложений со словом «который»: ср. Мы разработали разделы математики, которые касаются очень узких аспектов, которые мы преподавали студентам, которые этим будут заниматься вместо Мы разработали разделы математики, касающиеся очень узких аспектов, которые будут преподаваться студентам с перспективой будущих исследований.

Ошибки встречаются и при передаче чужой речи посредством косвенной речи, оформленной в виде сложноподчинённого предложения. Преобразование прямой речи в косвенную может происходить одним из следующих способов:

– замена местоимений и изменение глагольных форм с учётом, что косвенная речь ведётся от лица автора (т.е. от третьего лица): ср. Уезжая в Москву, Андрей обещал: «Обязательно сообщу, как устроился» – Уезжая в Москву, Андрей обещал, что обязательно сообщит, как устроился;

– использование частицы (ли) параллельно с изменением формы лица и числа личных местоимений в вопросительных предложениях: ср. Соседка спросила: «Вы пойдёте гулять?» – Соседка спросила, пойдём ли мы гулять;

– выбор подчинительных союзов или союзных слов (что, чтобы, будто): Преподаватель сказал: «Нужно остаться после лекции» – Преподаватель сказал, что нужно остаться после лекции.


Задания


1. Составьте словосочетание по схеме глагол + существительное/ существительное + глагол

1. Заслужить, заслуживать; 2. Беспокоиться, тревожиться; 3. Вера, уверенность; 4. Отзыв, рецензия; 5. Уплатить, оплатить.

2. Добавьте окончание, соответствующее контексту

1. Ученик дожидался урок… 2. На пляже нам долго пришлось искать мест… 3. Ребёнок просил морожено… 4. Юноша долго искал девушк… 5. трудно добиваться справедливост…

3. Укажите, правильно ли в данных предложениях выбран падеж дополнения при глаголе с отрицанием

1. Некоторые студенты не выполняют задания для семинарских занятий. 2. Врач не обнаружил никакие признаки болезни у ребёнка.  3. Мастера не приняли участие в розыгрыше первенства страны по шахматам. 4. Мальчик не боялся свою маму, хотя она была довольно строгая. 5. К сожалению, я не часто получал писем из дому.

4. Перестройте предложения так, чтобы их смысл воспринимался легче

1. Разведчик ходил занятыми врагами местами, и это было очень опасно. 2. С гордостью могу сообщить, что мы собрали урожай не ниже урожаев прошлого года! 3. Образ этого героя является для меня примером для всех людей. 4. После прочтения очередного произведения открывается новый мир, хочется читать ещё раз. 5. Большое внимание уделено автором изображению эпизода забастовки рабочих фабрики мебели.

5. раскройте скобки, выбирая нужную форму согласования определения с определяемым словом

1. Три (соседние – соседних) здания были построены недавно.  2. (Первые – первых) два места разделили югославский гроссмейстер и чешский мастер. 3. До финиша Сальникову оставалось ещё (добрые – добрых) пять метров. 4. Квартира делится на две (неравные – неравных) части. 5. Впереди всадники увидели двадцать четыре (едва различимые – едва различимых) силуэта.

6. Оцените правильность построения предложений

1. Известный в мире микробиолог Сергеева была приглашена на конференцию. 2. Выступившая на собрании инженер Николаева подверг критике работу ремонтного цеха. 3. Одна из призёров последней олимпиады Анна Снегирёва недавно приезжала в наш город. 4. Знаменитый модельер Коко Шанель говорила: «Сделаю жизнерадостную коллекцию, потому что дела идут плохо». 5. Наша записная ябеда Любочка, конечно, первой полетела к кабинету директора. 6. Солнечные Сочи прекрасны в любое время года! 7. Максим такая неряха! 8. Озорной котёнок Пушинка, пока не вырос, доставлял бесконечные хлопоты. 9. Интересная газета «Аргументы и факты» выходит еженедельно. 10. Инна Петровна, ведущий очеркист нашей газеты, недавно вернулся из творческой командировки.

7. Согласуйте приложения

1. Некоторое время он жил в городе Алма-Ат… 2. Упорные бои шли на реке Висл… 3. Линия железной дороги проходит в непосредственной близости от озера Байкал… 4. Поезд приближался к станции Тул… 5. Родом он был из города Пушкин…

8. Выберите единственно верную, на Ваш взгляд, форму определения и сказуемого

1. Загоревши… и окрепши… брат с сестрой вернул… из деревни. 2. Отреставрированны… музей с просторной галереей открыт… для посетителей. 3. Проходил… уникальн… конкурс вместе с продажей лучших моделей осеннего сезона. 4. После обеда уставш… Красавцев с Подгорным пош… посмотреть расставленные дозоры. 5. Живописн… корзина с цветами привлекал… внимание всех присутствующих. 6. Из путешествия вернул… педагог вместе с воспитанниками школы-студии.

9. Прочитайте предложения, определите, что является подлежащим, а что – дополнением. Найдите и исправьте ошибки, затрудняющие понимание высказывания

1. Текучесть кадров порождает невнимательное отношение администрации. 2. Его воображение поразило высказывание математика Германа Вейля. 3. Идти было тяжело, руки оттягивали чемоданы. 4. Мари Дюпон ей порекомендовала её старшая сестра Роза. 5. Отличительный признак припева составляет повтор неизменной группы слов. 6. Предлагаем вашему вниманию увлажняющий крем-суфле для тела с оливковым маслом. 7. За умеренную плату вышлю рецепт молодости из натуральных компонентов моей бабушки.

10. Оцените, верно ли построены предложения. Если нарушена координация главных членов предложения, исправьте

1. Большая часть Руси были язычниками. 2. Большинство авторов пишут о милосердии. 3. Прошли сто лет. 4. Секретарь выдала нам нужные справки. 5. Ряд столов стояли посередине аудитории. 5. Много выпускников нашей школы пошли работать на завод.

11. Скоординируйте подлежащее и сказуемое

1. Большинство из памятников, которые я видел, давно превратил…сь в коммерческие предприятия. 2. Большинство студентов института, занимающихся в спортивных секциях, уже сдал… нормативы по плаванию. 3. Ты и твои друзья окаж… нам помощь в подготовке к конкурсу. 4. Подавляющ… большинство учеников нашего класса показал… на экзаменах глубокие знания. 5. Эт… пол-арбуза, как дети сразу догадались, был… отложен… для них. 6. Узнать последние новости собрал…сь полгорода. 7. Ряд мер, направленных на пополнение библиотечного фонда, предпринима…ся работниками школы. 8. Большинство встречных такси были заняты. 9. Прошл… три с половиной часа, пока нам удалось найти необходимую литературу. 10. Множество галок, стрижей, ласточек и воробьёв поселил…сь на обрыве у реки.

12. Выберите нужную форму сказуемого. Отметьте случаи, в которых допустимы оба варианта

1. Специалисты решили, что асбест, равно как и другие экологически сомнительные материалы, больше (не будут, не будет) использоваться для внутренних отделочных работ. 2. Вы, кто на фактах (может, можете) доказать правильность собственного решения, не должны мириться с некомпетентностью других. 3. Никто: ни депутаты, ни министры, ни президент – не (имеет, имеют) права нарушать Конституцию. 4. С теми, кто систематически (опаздывает, опаздывают), договор продлён не будет. 5. Те, кто самостоятельно найти работу не (могут, может), (обращаются, обращается) в центры занятости. 6. Это говорят те, кто давно (был, были) (молод, молоды) и (забыл, забыли), что такое молодость. 7. Те, кто (сидел, сидели) впереди, (развернулся, развернулись) и (смотрел, смотрели) с перекрученными телами.

13. Найдите и охарактеризуйте ошибки, допущенные при использовании однородных членов предложения

1. Герасим – бедный герой произведения Тургенева – немой, нищий и с одной собакой. 2. За это я очень люблю бабушку и К. Паустовского. 3. Многие люди восхищаются картинами и памятниками, а что уж говорить о любви. 4. Газету читают многие люди и рабочие. 5. Хорошо отвечали на экзаменах как выпускники школы, а также учащиеся восьмых классов. 6. Матрас был яркий – синий с жёлтым и заграничный. 7. От слов «патентное бюро» веяло иными городами, степями, неграми, чемоданами в наклейках. 8. За длинным столом лицом к залу сидел судья, черноволосый, с низким лбом, плотный и идейно добротный.

14. В приведённых предложениях найдите отклонения от современной нормы употребления деепричастий. Перестройте (если необходимо) предложения в соответствии с современной нормой

1. Осмотревшись в Москве, взгляд Голицына остановился на Дмитрии Павловиче (А. Герцен). 2. Пройдя в калитку, Пьера обдало жаром, и он невольно остановился (Л. Толстой). 3. Возвращаясь домой, надо было переезжать Подкумок вброд (М. Лермонтов). 4. Вы согласитесь, что, имея право выбрать оружие, жизнь его была в моих руках (А. Пушкин). 5. Далеко от украинского края, проехавши Польшу, минуя и многолюдный город Лемберг, идут рядами высоковерхие горы (Н. Гоголь).

15. Устраните однообразие синтаксических конструкций

1. Назовите вид психокоррекционного воздействия, в центре которого личностное содержание проблемы клиента, в ходе которого прорабатывается множество деталей решения проблемы. 2. Это сообщение вызвало смятение в душе, сначала волнение и ожидание, а потом в сердце закралось сомнение в его достоверности. 3. Учитель велел дежурному, чтобы дежурный передал старосте, чтобы староста пришёл к нему, чтобы поговорить о дисциплине в классе. 4. Он знал, что его спросят о том, что случилось со скрипкой и что он собирается делать. 5. Лес, который начинался сразу за деревней, в которой я жил, славился грибами, которые мы с большой охотой собирали всё лето.

16. Отредактируйте (если необходимо) предложения с косвенной речью

1. Коробочка сказала, что я не знаю, сколько стоят мёртвые души. 2. Когда отец спросил у сына, зачем он купил энциклопедию, тот ответил, что я хочу всё знать. 3. Попутчик повернулся к девушке и спросил, откуда она, есть ли у неё родители, и предложил сесть рядом. 4. Критик говорит читателям, что ваши чувства к герою – ложны. 5. Брат спросил у меня, когда я пойду с ним в парк.

17. Замените прямую речь косвенной

1. Б. Шоу говорил: «Не навязывай никому того, что хочешь для себя: вкусы различны». 2. «Славная погода будет», – заметил я, глядя на светлое небо. (И. Тургенев). 3. «Все ли здесь, – спросил Дубровский, – не осталось ли кого в доме?» (А. Пушкин). 4. «Говори с людьми в соответствии с их разумом», – советовал персидский мыслитель и поэт XIII века Саади. 5. У. Шекспир сказал: «Кто светит, тот и видеть лучше будет».


Библиографический список


Основная литература

Бельчиков, Ю.А. стилистика и культура речи [Текст] / Ю.А. Бельчиков. – М.: УРАО, 2000.

Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи [Текст]: учеб. пособие / И.Б. Голуб. – 4-е изд. – М.: Логос, 2002.

Голуб, И.Б. Стилистика русского языка [Текст]: учеб. пособие / И.Б. Голуб. – 4-е изд. – М: Айрис-пресс, 2003.

Голуб, И.Б. Упражнения по стилистике русского языка [Текст]: учеб. пособие / И.Б. Голуб. – М.: Айрис-пресс, Рольф, 2003.

Данцев, А.А. Русский язык и культура речи для технических вузов [Текст]: учеб. пособие / А.А. Данцев, Н.В. Нефедова. – Ростов н/Д.: Феникс, 2001.

Культура русской речи [Текст]: учебник для вузов / С.И. Виноградов, Л. К. Граудина, В. П. Даниленко [и др.]; отв. ред. проф. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяева. – М.: Норма, 2003.

Русский язык и культура речи [Текст]: учебник / под ред. проф. О.Я. Гойхмана. – М.: ИНФРА-М, 2006.

Русский язык и культура речи [Текст]: учебник для высших учебных заведений / В.И. Максимов, Н.В. Казаринова, Н.Р. Барабанова [и др.]; под ред. проф. В.И. Максимова. – М.: Гардарики, 2004.

Русский язык и культура речи [Текст]: учебник для вузов / А.И. Дунев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников [и др.]; под ред. проф. В.Д. Черняк. – М.: Высш. шк.; СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004.

солганик, Г.Я. Стилистика современного русского языка и культура речи [Текст]: учеб. пособие. / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева. – 2-е изд., испр. – М.: Издательский центр «Академия», 2004.

Дополнительная литература

Бондаренко, В.С. Предлоги в современном русском языке [Текст] / В.С. Бондаренко. – М., 1961.

Головин, Б.Н. Основы культуры речи [Текст]: учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.» / Б.Н. Головин. – М.: Высш. шк., 1988.

культура устной и письменной речи делового человека [Текст]: справочник. Практикум. [Текст]. – 8-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2002 (и более поздние издания).

Малащенко, В.П. Русский литературный язык [Текст]: учеб. пособие / В.П. Малащенко, Т.В. Милевская, А.И. Малащенко. – Ростов н/Д.: ЛаПО, 2004.

Мучник, Б.С. Культура письменной речи. Формирование стилистического мышления [Текст]: пособие / Б.С. Мучник. – М.: АО АСПЕКТ-ПРЕСС, 1994.

Практикум по русскому языку и культуре речи: Нормы современного русского литературного языка [Текст] / под ред. И.Г. Проскуряковой. – 2-е изд., доп. и перераб. – М.: Флинта: Наука, 2004.

Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995) [Текст]: монография / под ред. проф. Е.А. Земской. – М.: Языки русской культуры, 2001.

Современный русский литературный язык [Текст]: учебник / П.А. Лекант, Н.Г. Гольцова, В.П. Жуков [и др.]; под ред. проф. П.А. Леканта. – 4-е изд. – М.: Высш. шк., 2003.

Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц [Текст]: учебник для студентов высших учебных заведений. В 2 ч. / В.В. Бабайцева, Н.А. Николина, Л.Д. Чеснокова [и др.]; под ред. Е.И. Дибровой. – М.: Издательский центр «Академия, 2001.

Словари и справочники

Агеенко, Ф.Л. Словарь ударений для работников радио и телевидения: ок. 75 000 словарных единиц [Текст] / Ф.Л. Агеенко, М.В. Зарва / под ред. Д.Э. Розенталя. – 5-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1984.

Александрова, З.Л. Словарь синонимов русского языка: ок. 19000 синонимических рядов [Текст] / под ред. Л.А. Чешко. – 5-е изд, стереотип. – М.: Русский язык, 1989.

Балакай, А.Г. Словарь русского речевого этикета [Текст]: 2-е изд., испр. и доп. – М.: АСТ-ПРЕСС, 2001.

Бельчиков, Ю.А. Словарь паронимов русского языка [Текст] / Ю.А. Бельчиков, М.С. Панюшева. – М.: ООО «Издательство АСТ»; ООО «Издательство Астрель», 2002.

Большой орфографический словарь русского языка [Текст] / Сост. А.А. Медведева. – М.: Центрполиграф, 2001.

Большой толковый словарь русского языка [Текст] / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: Норинт, 2003.

Булыко, А.Н. Большой словарь иноязычных слов [Текст] / А.Н. Булыко. – М.: Мартин, 2004.

Введенская, Л.А. Словарь антонимов русского языка [Текст] / Л.А. Введенская – 2-е изд., испр. и доп. – Ростов н/Д.: Изд-во Рост. гос. ун-та, 1982.

Ефремова, Т.Ф. Словарь грамматических трудностей русского языка [Текст] / Т.Ф. Ефремова, В.Г. Костомаров. – М.: Рус. яз., 2000.

Красных, В.И. Толковый словарь паронимов русского языка: 1100 паронимических рядов, более 2600 паронимов [Текст] / В.И. Красных. – М.: Астрель: АСТ, 2003.

Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов: свыше 25000 сл. и словосочетаний [Текст] / Л.П. Крысин. – М.: Эксмо, 2005.

Культура русской речи [Текст]: энциклопедический словарь-справоч-ник / под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева [и др.]. – М.: Флинта: Наука, 2003.

Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]. – М., 2000.

Матвеева, Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика [Текст] / Т.В. Матвеева. – М.: Флинта: Наука, 2003.

Новейший словарь иностранных слов и выражений [Текст]. – Мн.: Харвест, М.: ООО Издательство АСТ, 2001.

Новый орфографический словарь-справочник русского языка [Текст] / отв. ред. В.В. Бурцева. – М.: Русский язык, 2000.

Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка [Текст]. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: АЗЪ, 2003.

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы [Текст] / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; под ред. Р.И. Аванесова; РАН. Институт русского языка. – 9-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2001.

Орфоэпический словарь русского языка для школьников [Текст] / авт.-сост. О.А. Михайлова. – Екатеринбург: У-Фактория, 2003.

Резниченко И. Л. Словарь ударений русского языка [Текст]. – М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2004.

Розенталь, Д.Э. Словарь трудностей русского языка: Ок. 30000 слов [Текст] / Д.Э. Розенталь, Т.А. Теленкова. – 5-е изд., стереотип. – М., 1986.

Розенталь, Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке [Текст] / Д.Э. Розенталь. – 3-е изд. – М.: Айрис-пресс, Рольф, 2004.

Розенталь, Д.Э. Справочник по русскому языку. Практическая стилистика [Текст] / Д.Э. Розенталь. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2004.

Розенталь, Д.Э. Управление в русском языке [Текст]: Словарь-справочник для работников печати / Д.Э. Розенталь. – М.: Книга, 1987.

Сазонова Л.И. Русский глагол и его причастные формы [Текст]: Толково-грамматический словарь, 1989.

Толковый словарь русского языка конца ХХ в. Языковые изменения [Текст] / под ред. Г.Н. Скляревской. – СПб., 1998.

Фразеологический словарь русского литературного языка [Текст] / сост. А.И. Федоров. – М.: ООО «Фирма «Издательство АСТ», 2001.

Фразеологический словарь современного русского литературного языка: более 35000 фразеологический единиц [Текст]. В 2 т. Т. 2: П – Я / сост. А.В. Королькова [и др.]; под ред. А. Н. Тихонова. – М.: Флинта: Наука, 2004.

Учебно-методическое пособие обсуждено и рекомендовано к внутривузовскому изданию на заседании кафедры «Психология и педагогика», протокол № 2 от 02.10.06. НМС для всех специальностей.

Размещено на .


Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.