реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц

Степень устарелости фразеологических единиц может быть разной. Одни фразеологизмы в настоящее время совсем вышли из употребления и без специальных справок совершенно непонятны: рать держать – воевать; сидя на санях – на старости лет; биллионный человек – тринадцатый, лишний человек; елисейские поля – рай. Другие фразеологизмы, чётко осознаваясь как устаревшие, почти всем известны и используются в стилистических целях: брать в жёны; Христа ради; иметь честь; голубая кровь; чёрная сотня.

Употребление устаревших фразеологических единиц с определённой художественно-выразительной и изобразительной целью, в известной степени, аналогично использованию устаревших слов. Они могут быть использованы для придания речи торжественности и патетики, для создания языкового колорита эпохи или комического эффекта. Однако стилистическое использование фразеологических историзмов и архаизмов иногда может быть подобным тому, какое характерно для фразеологизмов, входящих в активный словарный запас. В таком случае они подвергаются индивидуально-авторской обработке и выступают в контексте уже как фразеологические неологизмы.

Таким образом, исследование фразеологии помогает глубже понять историю народа, его отношение к человеческим достоинствам и недостаткам, специфику мировоззрения. Фразеологизмы – душа каждой культуры. Они передаются из уст в уста, от поколения к поколению. В лексическом составе языка фразеологизмы занимают значительное место, так как они образно и точно передают мысль, отражают различные стороны действительности. Фразеологизмы по большей части не только обозначают определённое явление действительности, но и характеризуют его, дают ему определённую оценку. В смысловом отношении они соответствуют единым понятиям, выражая значение предметности, процесса, качества, свойства или способа, имеют грамматические категории, определяющиеся морфологическими формами и синтаксической функцией в предложении, и выявляют закономерности в соотношении с общей системой языка, которые проявляются в лексической сочетаемости, стилистической и эмоцианально-экспрессивной окраске значения и синонимических связях.

Н.М.Шанский считает, что исследование фразеологических оборотов позволяет решить целый ряд очень важных и сложных вопросов, касающихся значимых единиц языка в целом, характера лексического значения слова, соотношения синтаксической сочетаемости слов и их значения, различных вопросов словообразования и этимологии, ряда проблем орфографии, стилистики, художественной речи и т.д.


6. Структурно-грамматический состав фразеологизмов

По своему структурно-грамматическому составу фразеология современного русского языка неоднородна. По структуре все обороты делятся на две большие группы:

1.                Фразеологические обороты, имеющие форму самостоятельного предложения: в глазах потемнело, душа в пятки ушла, хлопот полон рот и др.

В роли предложений чаще всего выступают обороты, имеющие, как правило, синтаксически законченную форму.

Нередко для этой цели используются и разнообразные обороты разговорно-бытовой речи: пришей кобыле хвост, сам себе голова и др.

2.                Фразеологические обороты, имеющие форму словосочетания: разводить руками; поставить на колени, брать за горло; кровь с молоком; вешать нос на квинту; попасть пальцем в небо и др.

По грамматическому составу среди фразеологических единиц выделяется несколько наиболее типичных разновидностей:

а) обороты, являющиеся сочетанием прилагательного и существительного: золотые руки, светлая голова, правая рука, ахиллесова пята, золотое сердце, двенадцатиперстная кишка и др.;

б) обороты, являющиеся сочетанием существительного с существительным в родительном падеже: до мозга костей, в поте лица и др.;

в) обороты, состоящие из существительного и предложно-падежной формы существительного: море по колено; кровь с молоком и т.д.;

г) обороты, состоящие из предлога, прилагательного и существительного: от всего сердца, до седых волос и др.;

д) обороты, являющиеся сочетанием глагола с предложно-падежной формой существительного: водить за нос; попасть на зуб; семенить ногами; зарубить на носу, вешать голову, рубить с плеча и др.;

е) обороты, состоящие из деепричастия и существительного (или существительных с предлогом): сломя голову; скрепя сердце; положа руку на сердце и др.

Указанные группы не охватывают всего многообразия лексико-грамматического состава фразеологизмов и фразеологизированных выражений. В данном случае приведены наиболее распространенные типы устойчивых сочетаний.

Шанский Н.М. в своей книге «Фразеология современного русского языка» выделяет также фразеологические обороты, представляющие собой конструкции с подчинительными союзами. Например: как снег на голову, голова как решето, хоть глаза выколи, беречь как зеницу ока, как на ладони и др.


7. Функционально-семантические особенности значения названий частей тела в составе фразеологических единиц


Названия частей тела являются одними из наиболее часто участвующих слов в образовании фразеологизмов. На первом месте по фразообразовательной активности стоят слова, обозначающие руку, глаза, голову. Вряд ли это обстоятельство объяснимо внутрилингвистическими причинами. Названные компоненты наиболее точно отражают чувственную (глаз) и логическую (голова) ступеням познания, а также мерилу его истинности — практику (рука).

Эти компоненты ФЕ относятся в своем самостоятельном употреблении к высокочастотной зоне лексического состава, к его наиболее древней, исконной и социальной значимой части. Как правило, это многозначные слова, отдельные переносные значения которых в большей или меньшей степени ощутимы и во фразеологических значениях отдельных фразеологических единиц. Однако решающую роль играют, несомненно, их главные, первичные, прямые значения.

Среди 17 наиболее частотных существительных в составе русских фразеологических единиц обнаруживается 8 лексических соматизмов. Это соответственно: глаз, рука, голова, нога, язык, нос, ухо, плечо. Менее частотными являются компоненты: рот, палец, лицо, волосы, зубы.

В настоящей работе мы остановились на фразеологических группах русского языка, имеющих в основе дифференциации семантический признак – определенная часть тела. В данном исследовании рассматривается выборка из 302 русских фразеологизмов на материале “Фразеологического словаря русского языка” под редакцией А.И. Молоткова, М., 1967. Мы выделяем подгруппы с такими компонентами как: голова, глаза, нос, рот, зубы, уши, язык, сердце, руки, плечи, ноги.

Голова

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                Вбить в голову - внушить кому-л. что-л.

2.                Втемяшить в голову - упорно стараться сделать что-л.

3.                С поднятой головой - ободрившись

4.                На свежую голову - в неутомленном состоянии

5.                Заплатить головой - поплатиться жизнью

6.                Не снести головы - жестоко пострадать, поплатиться жизнью

7.                Отвечать головой - брать на себя полную ответственность

8.                Выбросить из головы - забыть, оставить мысль о что-л.

9.                Выскочить из головы - забыться, ускользнуть из памяти

10.           Голова дырявая (прост, неодобр.) - человек, который постоянно все забывает

11.           Вскружить голову - лишить способности здраво рассуждать

12.           Вино ударяет в голову - об опьянении, вызывающем сильное возбуждение

13.           Морочить голову (прост.) - сбивать кого-л. с толку

14.           Голова варит - о толковом, сообразительном человеке

15.           Голова на плечах - об умном, толковом человеке

16.           Иметь голову на плечах - быть умным, сообразительным

17.           С головой - об умном, толковом, способном человеке

18.           Голова идет кругом - утратить способность ясно рассуждать

19.           Забить голову - перегружать память множеством ненужных сведений

20.           Вешать голову - приходить в уныние, в отчаяние

21.           Намылить голову - сделать строгий выговор

22.           Быть головой выше - превосходить кого-л. в каком-либо отношении

23.           Голова болит - что-либо заботит, беспокоит

24.           Как снег на голову - неожиданно, внезапно

25.           На свою голову - себе во вред, в ущерб

26.           Не бери в голову - не обращай серьезного внимания

27.           Не выходить из головы - быть постоянно в мыслях

28.           Не терять головы - не терять способности здраво, трезво рассуждать

29.           С ног на голову поставить - придать чему-л. противоположное значение, исказить

30.           Очертя голову - 1) безрассудно, не думая о последствиях 2) очень быстро, стремглав

31.           Сложить голову - умереть, погибнуть во имя чего-л.

32.           С головы - с каждого

33.           С головой погрузиться - полностью, целиком отдаться чему-л.

34.           С ног до головы - целиком, полностью

35.           С повинной головой - испытывать чувство вины за что-то, раскаиваться

36.           Сваливать с больной головы на здоровую - перекладывать свою вину на других

37.           Склонять голову - признавать себя побежденным; преклоняться перед кем-л.

38.           Ходить на голове - очень шалить, шуметь, озорничать (обычно о детях)

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «голова», вошли 38 фразеологизмов. Из них 23 являются фразеологическими сочетаниями, 11- фразеологическими единствами, 2 фразеологических выражения и одно фразеологическое сращение, таким образом, наиболее частотными в данной парадигме оказались фразеологические сочетания. Большинство фразеологизмов носят межстилевой характер, лишь две ФЕ относятся к разговорно-бытовому стилю: морочить голову и голова дырявая. Отмечен один случай полисемии: ФЕ очертя голову имеет два значения. Также в рассматриваемую нами парадигму вошли именные, глагольные, адъективные и наречные фразеологизмы, чаще всего встречаются глагольные. Значения данных фразеологизмов иллюстрируют психологические процессы памяти, забывчивости, мышления, рассуждения, внимания, внушения. Некоторые фразеологизмы положительно оценивают умственные способности человека (голова варит, с головой, иметь голову на плечах). Категория интенсивности, представленная в данной подгруппе довольно широко, отражает действия, связанные с психологическими процессами, как уже упоминалось выше.

Глаза

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                Бросаться в глаза - привлекать внимание своим видом

2.                В глаза (говорить) - говорить в присутствии кого-л.

3.                В глаза не видать - совсем не видеть

4.                Во все глаза - пристально, с большим вниманием, не отрывая взгляд

5.                Впиваться глазами - очень внимательно что-то рассматривать

6.                Вылупить глаза - смотреть широко раскрытыми глазами

7.                Выплакать все глаза - долго и много плакать

8.                Выцарапать глаза - постоять за кого-л., не дать в обиду

9.                Глаз да глаз (нужен) - о необходимости постоянного контроля над кем-л.

10.           Глаза бегают - постоянно отводить взгляд, стараясь не смотреть в глаза

11.           Глаза бы мои не глядели - неприятно, смотреть на кого-л., что-л.

12.           Глаза в глаза - открыто, честно, откровенно

13.           Глаза горят - о сильном желании иметь, получить что-л.

14.           Глаза и уши - о разведчиках, наблюдателях

15.           Глаза на лоб полезли (прост) - глаза широко раскрылись от удивления

16.           Глаза на затылке (прост) - о человеке, который ничего не видит

17.           Глаза на мокром месте - о том, кто часто плачет

18.           Глаза открылись - кто-л. понял истинное положение вещей

19.           Глаза разбегаются - слишком много впечатлений, чтобы сосредоточиться на чем-то одном

20.           Глаза слипаются - очень хочется спать

21.           Глазами пожирать - смотреть с обожанием, восхищением

22.           Глазом не моргнул - не проявил ни малейшего замешательства

23.           Глазом моргнуть не успел - очень быстро, мгновенно

24.           Делать большие глаза – удивляться

25.           Для отвода глаз - чтобы отвлечь внимание, ввести в заблуждение

26.           За глаза - 1) в отсутствие кого-л. 2) с избытком, вполне довольно

27.           За красивые глаза (ирон) - ни за что, просто так

28.           Залить глаза (груб, прост) - напиться

29.           Из глаз (скрыться, исчезнуть) - из поля зрения, из виду

30.           Колоть глаза (правда глаза колет) - вызвать досаду, раздражение

31.           Куда глаза глядят - не выбирая пути, без определенной цели

32.           Куда ни кинь глазом - повсюду

33.           Лезть в глаза (прост) - стараться быть замеченным, привлекать внимание

34.           На глаз - приблизительно, примерно

35.           На глаза не показываться - не приходить к кому-л., не посещать

36.           На глаза попасться - случайно оказаться перед чьими-то глазами

37.           На глазах - очень быстро

38.           На сколько хватает глаз - насколько доступно зрению

39.           Навострить глаза (прост) - внимательно посмотреть

40.           Не показывать глаз - не появляться, не бывать где-л. или у кого-л.

41.           Не успел и глазом моргнуть - моментально

42.           Ни в одном глазу - ничуть, нисколько (не пьян)

43.           Ни в одном глазу сна - о полном отсутствии желания спать

44.           Раскрыть глаза - вывести из заблуждения, помочь правильно понять истинное положение вещей

45.           Проглядеть все глаза - пристально всматриваясь, с нетерпением долго ждать кого-л.

46.           Продирать глаза (прост) - 1) едва проснуться 2) начинать приглядываться

47.           Разуй глаза! (груб, прост) - посмотри внимательно

48.           Раскидывать глазами (прост) - глядеть по сторонам, озираться

49.           Упасть в чьих-то глазах - лишаться чьего-либо уважения

50.           С глазу на глаз - наедине с кем-л.

51.           С глаз долой - так, чтобы не было видно, вон, прочь отсюда

52.           С закрытыми глазами - 1) отлично ориентируясь в любой обстановке 2) не размышляя, неосмотрительно

53.           С пьяных глаз - в состоянии алкогольного опьянения

54.           Смотреть во все глаза - смотреть пристально, с напряженным вниманием

55.           Глядеть в оба глаза - быть зорким, быть настороже

56.           Смотреть смерти в глаза - быть близким к смерти

57.           Смотреть прямо в глаза - не бояться чего-л., быть мужественным

58.           Смотреть другими глазами - оценивать с иной точки зрения

59.           Смотреть чьими-то глазами - не иметь собственного мнения

60.           Стоять перед глазами - мысленно представлять

61.           Хоть глаз выколи - очень темно, ничего не видно

62.           Хлопать глазами (прост, неодобр ) – 1) бездействовать, молчать 2) проявлять растерянность, полное непонимание

63.           Хоть одним глазком взглянуть - посмотреть хоть один раз

64.           Строить глазки - смотреть на кого-л. кокетливо, игриво

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «глаза», вошли 64 фразеологизма. Из них 41 фразеологическое сочетание, 11- фразеологических единств, 7 фразеологических выражений и 5 фразеологических сращений, таким образом, наиболее частотными в данной парадигме оказались фразеологические сочетания. Большинство фразеологизмов носят межстилевой характер, но 9 ФЕ носят просторечную стилевую окраску. Это такие ФЕ как: глаза на лоб полезли, глаза на затылке, залить глаза, лезть в глаза, навострить глаза, продирать глаза, разуй глаза, раскидывать глазами и хлопать глазами. Отмечено 4 случая полисемии: ФЕ за глаза, продирать глаза, с закрытами глазами, хлопать глазами имеют два значения. Также в рассматриваемую нами парадигму вошли именные, глагольные, наречные фразеологизмы и два случая междометных ФЕ (Разуй глаза! и глаз да глаз), чаще всего встречаются глагольные и наречные, полностью отсутствуют адъективные. Значения данных фразеологизмов связаны прежде всего с процессами внимания (бросаться в глаза, впиваться глазами, во все глаза), так же наличествует большая группа ФЕ, которые отражают процессы, непосредственно связанные со зрением: смотреть, плакать, спать, также есть ФЕ, которые показывают быстроту действия, это связано прежде всего с тем, что глаза молниеносно отзываются на приказания мозга. Категория интенсивности представлена широко и отражает процессы внимания, чувства, состояния.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.