реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Особенности коннотативного значения названий частей тела в составе фразеологических единиц

Нос

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                Ударить в нос - остро чувствоваться (о резком, неприятном запахе)

2.                В нос говорить - говорить с носовым призвуком

3.                Вешать нос - приходить в уныние, поддаваться мрачному настроению

4.                Высунуть нос - выходить куда-л., показываться

5.                Дальше собственного носа не видеть - быть ограниченным, не видеть общего за частным

6.                Задирать нос (прост) - гордиться, зазнаваться

7.                Из-под носа - будучи в непосредственной близости от кого-л.

8.                Крутить носом (прост) - высокомерно выражать свое недовольство

9.                На носу - близко по времени, скоро

10.           Натянуть нос - одурачить кого-л.

11.           Нос к носу - близко один к другому, лицом к лицу

12.           Нос не дорос - еще слишком молод, неопытен для чего-либо

13.           Носу не показывать - не появляться, не бывать где-л. или у кого-л.

14.           Остаться с носом - потерпеть неудачу, оказаться одураченным

15.           Под нос говорить - говорить очень тихо, невнятно

16.           С носа (прост) - с каждого человека

17.           Совать свой нос - вмешиваться (не в свое дело)

18.           Показывать нос - дразнить кого-л., приставив к носу большой палец и растопырив остальные

19.           Уткнуться носом - сосредоточиться, быть поглощенным чем-л.

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «нос», вошли 19 фразеологизмов. Из них 10 фразеологических сочетаний, 8 фразеологических единств, 1 фразеологическое выражение, примеры фразеологических сращений отсутствуют, таким образом, данная парадигма почти полностью состоит из фразеологических сочетаний и единств. Большинство фразеологизмов носят межстилевой характер, но 3 ФЕ носят просторечную стилевую окраску. Это такие ФЕ как: задирать нос, крутить носом, с носа. Случаев полисемии замечено не было. Также следует отметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит почти полностью из ФЕ глагольного типа, лишь несколько фразеологизмов можно отнести к другим типам - наречным, именным и адъективным (представлено по одному фразеологизму). Значения данных фразеологизмов отражают следующие реалии действительности: речь (в нос говорить, под нос говорить), появление человека где – либо (высунуть нос, носу не показывать), близость, а также высокомерие (гордость). Категория интенсивности представлена почти во все ФЕ и отражает процессы говорения, раскрывает черты характера.

Рот

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                В рот не брать - не есть или не пить чего-л. по какой-либо причине

2.                Во весь рот (кричать) - очень громко

3.                В рот нейдет - не в состоянии есть

4.                В рот не возьмешь - о чем-либо невкусном

5.                Держать рот на замке - не болтать лишнего, быть немногословным

6.                Закрыть рот (прост) - заставить молчать кого-л.

7.                Маковой росинки во рту не было - ничего не ел

8.                Мимо рта прошло - не удалось получить

9.                Не сметь рта раскрыть - бояться высказать свое мнение, возразить

10.           Не отворять рта - постоянно молчать

11.           Разжевать и в рот положить - объяснить, растолковать все до мелочей

12.           Раскрыть рот - 1) заговорить 2) сильно удивиться

13.           Смотреть в рот - 1) смотреть, как кто-л. ест 2) заискивать перед кем-л.,

14.           Хлопот полон рот - очень много забот, дел

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «рот», вошли 14 фразеологизмов. Из них 8 фразеологических сочетаний, 1 фразеологическое единство, 3 фразеологических выражения и 2 фразеологических сращения, таким образом, данная парадигма почти полностью состоит из фразеологических сочетаний; фразеологическое единство встречается лишь в одном примере, несмотря на частотность в других анализируемых парадигмах. Большинство фразеологизмов носят межстилевой характер, но есть и фразеологизм, носящий просторечную стилевую окраску - закрыть рот. Отмечено 2 случая полисемии в таких фразеологических единицах, как раскрыть рот и смотреть в рот. Также следует отметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит почти полностью из ФЕ глагольного типа, лишь несколько фразеологизмов можно отнести к другим типам - наречным и адъективным (представлено по одному фразеологизму). Семантика данных ФЕ связана с психологическими процессами речи (как говорения, так и молчания), а также восприятия (вкуса) и поглощения пищи (маковой росинки во рту не было, в рот нейдёт, в рот не брать). Категория интенсивности представлена в данной подгруппе ФЕ, отражающими процессы говорения и поглощения пищи.

Зуб

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                Вырвать из зубов - с большим трудом получить что-л., добиться чего-л.

2.                Зуб за зуб (браниться) - не уступая один другому

3.                Зуб на зуб не попадает - о дрожи от сильного страха, холода и т. п.

4.                Зубами держаться (прост) - очень дорожить чем-л.

5.                Зубами не вырвешь - о том, что невероятно трудно у кого-то получить

6.                Зубы заговаривать - отвлекать разговорами, отводить внимание от чего-л.

7.                Зубы на полку (класть) - голодать, испытывать нужду

8.                Зубы проесть (прост) - длительной практикой приобрести опыт в чем-л.

9.                Иметь зуб - испытывать недовольство кем-л., тайно ненавидеть кого-л.

10.           Ломать зубы - терпеть неудачу, урон, стараясь осилить что-л.

11.           Навязло в зубах - о том, что надоело, прискучило

12.           Ни в зуб ногой (прост) - не знать, не иметь понятия о чем-либо

13.           Не по зубам - не по способностям, не под силу

14.           Сквозь зубы - 1) не разжимая рта, невнятно 2) с неудовольствием, презрением

15.           Показывать зубы - 1) огрызаться 2) перен. проявлять свою злобную натуру

16.           Точить зуб - злобиться на кого-л., стремиться причинить вред кому-л.

17.           Чесать зубы (прост) - болтать, сплетничать

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «зубы», вошли 17 фразеологизмов. Из них 8 фразеологических сочетаний, 7 фразеологических единств, 2 фразеологических сращения, таким образом, данная парадигма почти полностью состоит из фразеологических сочетаний и единств, фразеологические выражения полностью отсутствуют. 4 ФЕ окрашены просторечно-бытовой окраской (зубами держаться, зубы проесть, ни в зуб ногой, чесать зубы), а это составляет примерно четверть от всех представленных фразеологизмов, остальные ФЕ относятся к межстилевому типу стилевой окраски. Отмечено 2 случая полисемии в таких фразеологических единицах, сквозь зубы и показывать зубы. Также следует отметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит почти полностью из ФЕ глагольного типа, лишь один фразеологизм относится к именному типу. Семантика данных фразеологизмов чаще всего отражает негативные чувства, которые испытывает человек (ненависть, презрение, злоба, скука) и процесс получения чего-то, что довольно трудно достать, получить (вырвать из зубов, зубами не вырвешь). Думается, что связано это прежде всего с тем, что в пылу злобы человек крепко сжимает челюсти. Что же касается категории интенсивности, то здесь она связана с негативными эмоциями и чувствами.

Уши

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                Во все уши слушать - слушать внимательно, напряженно

2.                В одно ухо влетело, в другое вылетело - не обращать внимание на сказанное кем-л.

3.                Держать ухо востро - вести себя крайне осмотрительно

4.                Дойти до чьих-л. ушей - стать известным кому-л.

5.                Петь на уши - наговаривать кому-либо на кого-л.

6.                За уши тянуть - всеми силами помогать тому, кто сам не стремится или не способен к какой-либо деятельности

7.                За ушами трещит - о человеке, который быстро, жадно, с аппетитом ест

8.                И ухом не вести - не обращать никакого внимания

9.                Краем уха слушать — слушать невнимательно

10.           Навострить уши - внимательно, с интересом прислушаться, насторожиться

11.           Над ухом - близко, в непосредственной близости

12.           Не видать как своих ушей - никогда не получить чего-либо

13.           Пощадить уши - не говорить, не упоминать о чем-л. в чьем-л. присутствии

14.           По уши влюбиться - очень сильно влюбиться

15.           По уши погрузиться - быть всецело поглощенным чем-л., углубившись в какое-либо дело, занятие и т. п.

16.           Прожужжать все уши - надоесть долгими, постоянными разговорами

17.           Слышать своими ушами - слышать самолично

18.           И у стен уши есть - нужно говорить осторожно, так как могут подслушать

19.           Уши режет - звучит резко, грубо, неприятно для слуха

20.           Ухо к уху - рядом, вровень с кем-л.

21.           Уши вянут - стыдно слушать что-л. неприличное

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «уши», вошёл 21 фразеологизм. Из них 4 фразеологических сочетаний, 14 фразеологических единств, 1 фразеологическое сращение и 2 фразеологических выражения, таким образом, в данной парадигме несомненно доминируют фразеологические единства, что, безусловно, интересно, так как такого случая не было замечено нами ранее. Все ФЕ относятся к межстилевому типу. Случаев полисемии замечено не было. Также следует отметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит почти полностью из ФЕ глагольного типа, лишь 2 фразеологизма относятся к именному и наречному типу соответственно. Значения представленных ФЕ связаны с восприятием окружающей действительности (слух), с речью, с близостью кого-чего-либо, с вниманием (во все уши слушать, в одно ухо влетело, в другое вылетело, и ухом не вести, краем уха слушать, навострить уши). Категория интенсивности действия представлена в данной подгруппе наиболее ярко и отражает прежде всего психологические процессы речи, внимания, а также восприятия (слуха).

Язык

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                Чесать языком (прост) - говорить вздор, пустословить

2.                Высунув язык - тратить последние силы, слабеть

3.                Дать волю языку - начать много, безудержно говорить

4.                Держать язык за зубами - умалчивать, не говорить о чем-л.

5.                Общий язык - взаимное понимание между кем-л.

6.                Придержать язык - удержаться от высказывания

7.                Проглотить язык - молчать

8.                Проситься на язык - о словах, фразах, готовых быть произнесенными

9.                Развязать язык (разг) - 1) дать возможность говорить 2) разговориться, начать много говорить (после молчания)

10.           Сорваться с языка - неожиданно для говорящего быть произнесенным

11.           Тянуть за язык - заставлять говорить, высказываться

12.           Язык без костей - о болтливом человеке

13.           Язык заплетается - о человеке, который не может внятно сказать что-л.

14.           Язык как бритва - кто-л. говорит резко или остроумно

15.           Язык на плече - о состоянии большой усталости

16.           Язык не поворачивается - нет решимости

17.           Язык отнялся - о человеке, который внезапно потерял способность говорить

18.           Язык прилип к гортани - кто-либо онемел (от страха, растерянности)

19.           Язык подвешен - о способности или неспособности говорить

20.           Язык проглотишь - очень вкусно

21.           Язык сломаешь - о трудно произносимом слове, фразе и т. п.

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «язык», вошёл 21 фразеологизм. Из них 10 фразеологических сочетаний и 11 фразеологических единств, таким образом, в данной парадигме представлены лишь два типа ФЕ, фразеологические сращения и выражения отсутствуют. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, кроме 2, которые могут быть отнесены к просторечному, разговорному стилю: чесать языком и развязать язык. Замечен один случай полисемии: ФЕ развязать язык имеет два значения. Также следует отметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит почти полностью из ФЕ глагольного типа, 6 фразеологизмов относятся к именному типу, а один – к наречному. В рассматриваемой нами парадигме семантика ФЕ иллюстрирует процессы речи (как говорения, так и молчания) и состояния физической усталости (высунув язык, язык на плече); это далеко не случайно, когда животные устают, они действительно высовывают язык, в данном случае был использован перенос по сходству, то есть метафора. Категория интенсивности действия связана с процессами говорения, физического состояния.

Сердце

В данную подгруппу вошли следующие фразеологизмы:

1.                Большое сердце - о том, кто способен горячо и сильно чувствовать

2.                Всем сердцем - всем существом

3.                Взять за сердце - волновать, производить сильное впечатление.

4.                В сердцах - в порыве раздражения, сильно рассердившись

5.                От всего/чистого сердца - совершенно искренне

6.                Отлегло от сердца - об избавлении от чувства тревоги, беспокойства

7.                По сердцу - по вкусу, нравится

8.                Принять близко к сердцу - отнестись к чему-л. с большим сочувствием

9.                Разбить сердце - сделать несчастным кого-либо

10.           С сердцем (сказать) (прост) - гневно, сердито

11.           Сердце болит - о состоянии тревоги, тоски, грусти

12.           Сердце не камень - говорится, когда кто-л. отзывается на чувства

13.           Сердце оборвалось/упало - о внезапном ощущении сильной тревоги или испуга

14.           Сорвать сердце - излить свой гнев на кого-л.

В рассматриваемую нами подгруппу, охватывающую фразеологические единицы, имеющие в своём составе лексему «сердце», вошло 14 фразеологизмов. Из них 5 фразеологических сочетаний, 8 фразеологических единств и одно фразеологическое сращение, таким образом, в данной парадигме отсутствуют фразеологические выражения, а доминируют фразеологические единства. Все ФЕ относятся к межстилевому типу, кроме ФЕ с сердцем (сказать). Случаев многозначности отмечено не было. Также следует заметить, что рассматриваемая нами парадигма состоит из 7 ФЕ глагольного типа, 6 ФЕ наречного типа и одного фразеологизма междометного типа. Почти все ФЕ, вошедшие в данную парадигму, связаны с чувствами и эмоциями, которые испытывает человек (гнев, тревога, беспокойство, отчаяние, раздражение, чувствительность, искренность, тоска, грусть). Как мы видим, чаще всего они приобретают негативную окраску. Категория интенсивности представлена наиболее частотно и связана с чувствами.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.