![]() |
|
|
Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихсяФормирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихсяНегосударственное образовательное учреждение САМАРСКАЯ ГУМАНИТАРНАЯ АКАДЕМИЯ Философско-филологический факультет Кафедра германской филологии и методики преподавания иностранных языков Специальность 021700 Филология Дипломная работа ФОРМИРОВАНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ УЧАЩИХСЯ Выполнила студентка 5 курса 2512 группы Н.И. Пономарева Научный руководитель: к. п. н., доцент Е.О. Кузьмина Работа защищена “____”_________ 2005г. Оценка__________________ Допустить к защите Зав. кафедрой к.п.н., доцент, председатель ГАК М.З. Овечкина д.ф.н., профессор С.П. Анохина Самара 2005 г. Реферат «Формирование фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся» Научный руководитель: Кузьмина Елена Олеговна Цель: разработать с применением новых методов и подходов систему упражнений для формирования фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся. Задачи: 1. Рассмотреть специфику гласных и согласных звуков русского языка. 2. Определить виды фонетической интерференции. 3. Выявить основные различия в звуках русского и английского языков. 4. Определить принципы и способы введения звуков на уроках русского языка. 5. Обозначить последовательность введения звуков русского языка при формировании фонетических навыков у англоязычных учащихся. 6. Разработать систему упражнений, направленных на отработку произносительных навыков при обучении русскому языку англоязычных учащихся. Объект: методика преподавания фонетики русского языка как иностранного. Предмет: процесс формирования фонетических навыков у англоязычных учащихся и система упражнения для их отработки. Методы исследования: теоретико-аналитический, сравнительно-сопоставительный, общедидактический, обобщение передового педагогического опыта и разработка учебных материалов для формирования фонетических навыков и умений у англоязычных учащихся. Краткие выводы по работе: Основными звуковыми законами в русском языке являются оглушение и ассимиляция в области согласных и редукция в области гласных. У англоязычных учащихся особые трудности вызывают такие явления, как палатализация, отсутствие придыхания, сочетания согласных, редукция гласных и звуки [jа], [jэ], [jо], [jу], [ы], что объясняется различиями в фонетической системе русского и английского языков. Звуки русского языка следует вводить постепенно. Мы предлагаем 3 этапа: аналогичные звукам английского языка; кажущиеся аналогичными, но таковыми не являющиеся; не имеющие аналогов в английском языке. Постановка и закрепление звуков проводится в специальных упражнениях. Мы предлагаем следующие: имитационные; дифференциальные и аналитико-ситуативные; тренировочные на закрепление уже отработанных звуков русского языка. Количество использованных источников - 57. Содержание Введение Глава 1. Своеобразие фонетической системы русского языка с точки зрения дисциплины «Русский язык как иностранный» 1.1 Специфика гласных и согласных звуков русского языка 1.2 Виды фонетической интерференции 1.3 Выводы по первой главе Глава 2. Формирование фонетических навыков и система фонетических упражнений 2.1 Последовательность введения звуков и способы формирования фонетических навыков у англоязычных учащихся 2.2 Отработка произносительных навыков в системе упражнений 2.3 Выводы по второй главе Заключение Список использованных источников Приложение А. Имитационные упражнения Приложение Б. Дифференциальные упражнения Приложение В. Аналитико-ситуативные упражнения Приложение Г. Тренировочные упражнения на повторение и закрепление изученных звуков русского языка Введение Актуальность темы настоящего исследования обусловлена потребностью иностранцев (в частности англичан) в изучении русского языка как средства общения в связи с активным развитием межкультурной коммуникации, внешнеэкономических, политических, культурных и торговых связей в нашей стране в последнее время. Как известно, русский язык является одним из наиболее сложных, поэтому у иностранцев нередко возникают трудности в процессе обучения, особенно при формировании фонетических навыков, что обусловлено интерферирующим влиянием фонетики родного языка говорящего. Изучение языковых изменений в речи билингва особенно важно с точки зрения ее коммуникативного эффекта. Произносительная сторона речевой коммуникации выполняет ведущую роль в формировании суждения о личности собеседника. Носитель языка обнаруживает принадлежность билингва к другой языковой общности прежде всего по характеру его произношения. Акцент как речевая характеристика говорящего является важнейшим показателем идентификации его личности в процессе речевой коммуникации. Все это в комплексе выдвигает перед методикой преподавания русского языка как иностранного последовательность решения важных проблем теоретического и прикладного характера. Рассмотрение каждой из них связано как с повышением качества подготовки англоязычных учащихся в процессе обучения русскому языку, так и с общим развитием интеллектуального потенциала общества. Отсюда следует, что приоритетное направление совершенствования системы образования в настоящее время связано с разработкой новых подходов в обучении русскому языку как иностранному, обеспечивающих более эффективное формирование фонетических навыков в коммуникативных целях. Цель исследования – разработать с применением новых методов и подходов систему упражнений для формирования фонетических навыков в процессе обучения русскому языку англоязычных учащихся. Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи: 1. Рассмотреть специфику гласных и согласных звуков русского языка. 2. Определить виды фонетической интерференции. 3. Выявить основные различия в звуках русского и английского языков. 4. Определить принципы и способы введения звуков на уроках русского языка. 5. Обозначить последовательность введения звуков русского языка при формировании фонетических навыков у англоязычных учащихся. 6. Разработать систему упражнений, направленных на отработку произносительных навыков при обучении русскому языку англоязычных учащихся. Тема дипломной работы определила выбор объекта и предмета исследования. Объект исследования - методика преподавания фонетики русского языка как иностранного. Предмет исследования – процесс формирования фонетических навыков у англоязычных учащихся и система упражнений для их отработки. Методологическим основанием работы послужили фундаментальные труды ученых: В.В. Виноградова, А.А. Леонтьева, В.Г. Вагнер, А.Н. Гвоздева, И.А. Любимовой, И.С. Миловановой, Е.Н. Солововой, Е.С. Устиновой, Я.М. Колкера и др. Методы исследования: избран комплекс взаимодополняющих методов исследования: теоретико-аналитический (анализ методической литературы по вопросам обучения фонетике русского языка иностранцев), сравнительно-сопоставительный (анализ фонетической системы английского и русского языков), общедидактический (изучение и анализ программ, учебной, методической литературы), обобщение передового педагогического опыта и разработка учебных материалов для формирования фонетических навыков и умений у англоязычных учащихся. Практическая ценность исследования состоит в возможном использовании его результатов на уроках русского языка как иностранного, при чтении вузовского курса «Методика преподавания русского языка как иностранного». Апробация работы: некоторые разделы в виде сообщений и научных докладов были представлены на Шестой студенческой научной конференции «Проблемы гуманизации образования в ХХ1 веке» (ТФ СаГА, г. Тольятти, март, 2004). Структура исследования. Работа состоит из реферата, введения, двух глав, выводов к ним, заключения, списка использованных источников, включающего 57 наименований, и приложений. Во введении обосновывается выбор темы, объясняется актуальность работы, определяются цели и задачи, стоящие перед автором, описываются объект и предмет исследования, дается теоретическая и практическая значимость, методологическое основание и методы, характеризуются основные структурные части дипломной работы. В первом параграфе первой главы «Специфика гласных и согласных звуков русского языка» представлены звуковые законы, объясняющие правила произнесения и чтения согласных и гласных звуков русского языка. Во втором параграфе первой главы «Виды фонетической интерференции» рассматриваются основные гласные и согласные звуки русского языка, представляющие наибольшие трудности для англоязычных учащихся. В первом параграфе второй главы «Последовательность введения звуков и способы формирования фонетических навыков» определяется последовательность представления звуков на уроках русского языка как иностранного в зависимости от их частотности и степени сходства с корреспондирующими звуками английского языка. Также в этом параграфе даны сравнительная характеристика звуков русского и английского языков и рекомендации по разделению звуков русского языка на три этапа при их введении: звуки, произношение которых эквивалентно или приближено к произношению аналогичных звуков в английском языке; звуки, произношение которых кажется сходным корреспондирующим звукам английского языка, но таковым не является; звуки, не имеющие артикуляторных и акустических аналогов в английском языке. Кроме этого, в первом параграфе второй главы представлено описание наиболее целесообразных в методике преподавания иностранных языков способов формирования фонетических навыков при постановке звуков русского языка у англоязычных учащихся: описание механизма формирования звука, демонстрация, имитация, дифференциация, аналитико-ситуативный, акустический и сопоставительный способы. Во втором параграфе второй главы «Отработка произносительных навыков в системе упражнений» представлена попытка наиболее эффективной, на наш взгляд, классификации упражнений для отработки звуков русского языка. В заключении приводятся выводы, к которым мы пришли в процессе работы, намечаются перспективы дальнейшего исследования данной темы. Глава 1. Своеобразие фонетической системы русского языка с точки зрения дисциплины «Русский язык как иностранный» 1.1 Специфика гласных и согласных звуков русского языка При рассмотрении звуков русской речи принято выделять две группы: согласные и гласные [15, 16]. Характерными особенностями фонетической системы русского языка являются звуковые законы, которые объясняют все звуковые процессы. Для характеристики отдельных звуковых процессов следует учитывать фонетические условия, в которых проявляется их действие: а) качество соседних и несоседних звуков; б) место звука в ударном и безударном слоге; в) положение звука в начале, в середине или конце слова; г) положение звука в ряду других слов или перед паузой. Рассмотрим систему согласных звуков в русском языке. В системе согласных звуков русского языка 35 фонем. Среди них выделяются шумные и сонанты. Они различаются как по способу артикуляции, так и по действующему органу, противополагаются по глухости - звонкости и по твёрдости - мягкости. Позиция в начале слова перед гласным в ударном слоге для русских согласных признана наименее зависимой от окружающих условий; в этой позиции собственные консонантные признаки конкретного согласного проявляются наиболее полно [22, 45]. Большое значение в фонетической системе русского языка имеют сонанты, характеризующиеся целым рядом черт, выделяющих их из числа других звуков. Так, для них естественно сочетание с глухими согласными, тогда как для других звонких согласных такое фонетическое положение является невозможным: палка, марка, но лодка - ло[т]ка. Глухие шумные согласные могут свободно сочетаться с сонантами, не переходя в разряд звонких согласных: кран - [к]ран, план - [п]лан, сны - [с]ны [35, 14]. Остальные же согласные подчиняются основным звуковым законам: оглушению и ассимиляции. Рассмотрим эти звуковые законы. 1. В русской речи происходит обязательное оглушение звонких согласных в конце слова: зу[п], голу[п´], во[с], ро[ш], дру[к]. В процессе преподавания русского языка как иностранного важно учитывать, что оглушение звонких согласных вызывает появление омофонов: ро[т] (род – рот), лу[к] (луг – лук). Также процесс оглушения звонких согласных может наблюдаться и в середине слова: ло[тк]а, сапо[шк]и, паво[ск]а. (Такой переход звонких согласных в глухие создаёт омофоны: [павоску] - повозку и по воску). Кроме этого, важно отметить, что в русском языке существует закон озвончения согласных: глухие согласные, оказываясь перед шумными звонкими (а не перед сонорными и в), переходят в звонкие: ко[з´б]а, [зд]ать, про[з´б]а. 2. Ассимиляция согласных по звонкости и глухости происходит при сочетании глухого и звонкого или звонкого и глухого согласных. При этом первый из них уподобляется второму. Закон ассимиляции наблюдается в сочетании отдельных букв: 1) в сочетаниях гк, гч буква г читается как звук [х]. гк –[хк]: ле[хк]о, мя[хк]о. гч – [хч]: ле[х]че, мя[хч]е. 2) сочетания чн. В словах книжного произношения чн обычно звучит как [чн]: привы[чн]ый, обы[чн]ый, кирпи[чн]ый. Но несмотря на орфографическое написание чн требуется произношение [шн] в женских отчествах, оканчивающихся на -ична: Ильини[шн]а, Кузмини[шн]а, Никити[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, наро[шн]о, праче[шн]ая, подсве[шн]ик, яи[шн]ица и др. 3) ассимиляция зубных смычек [д], [т]: -аффрикатам [ч] и [ц], в результате чего получаются долгие аффрикаты: дц, тц - [цц]: о[цц]овский – отцовский, блю[цц]е – блюдце, два[цц]ать – двадцать. дч, тч - [ч’ч’]: о[ч´ч´]итать – отчитать, на[ч´ч´]ем – над чем, о[ч´ч´]еловека – от человека. -щелевому [с] на стыке корня и суффикса: дс, тс – [ц]: ад - а[ц]кий. 4) ассимиляция зубных [з], [с] перед шипящими [ш], [ж], [ш´]. сш, зш - [ш]: [шш]ил – сшил, [шш]апкой – с шапкой, бе[шш]апки – без шапки. сж, зж - [ж]: [жж]ал – сжал, [жж]урналом – с журналом, е[жж]у – езжу. сщ - [ш´]: [ш´] откой – с щёткой. сч, зч, жч - [ш’]: [ш’]ем – с чем, [ш’]астье – счастье, бе[ш’]етверти – без четверти, му[ш’]ина – мужчина. 3. Смягчение твёрдых согласных перед гласными переднего ряда и и е: [п´]ил, [р´]ис, [б´]е[р´]ег. Такое смягчение осуществляется только внутри слова. 4. Упрощение групп согласных. При стечении согласных на стыке основы со словообразовательным суффиксом происходит упрощение таких групп, выражающееся в утрате одного из согласных. Это наблюдается в следующих группах и сопровождающееся выпадением согласных [т] и [д]: стн: место – ме[сн]ый, пост – по[сн]ый; здн: звезда – зве[зн]ый; нтск: гигант – гига[нск]ий; стск: журналист – журнали[сск[ий; стл: зависть – зави[сл’]ивый; вств: здравый – здра[ств]уй. Рассмотрим систему гласных звуков русского языка. В русском языке шесть гласных фонем: [и], [э], [а], [о], [у], [ы]. Они могут быть противопоставлены друг другу по ряду, подъёму, участию губ при их образовании [15; 33]. Качество русских гласных, также как и согласных, во многом определяется фонетическим контекстом: позицией в слове относительно ударения, характером слога, а также соседством с другими звуками. Наиболее независимым положением гласного, также как и согласного звука, является изолированное произнесение [35, 25]. Позиционные оттенки гласных обусловлены, прежде всего, позицией гласного относительно места ударения в слове. В связи с этим различаются ударные и безударные гласные. Длительность ударных гласных может превышать длительность безударных в два раза и более, а длительность безударных может сокращаться до их полного исчезновения, что связано с индивидуальной манерой произношения, чем дальше находится гласный от ударного слога, тем больше он сокращается по длительности. В этом случае говорят о количественной редукции гласных. Степень редукции гласных, во-первых, зависит от их положения по отношению к ударению, во-вторых, от темпа речи [21, 10] и, в третьих, от качества слога: в открытом слоге длительность гласного сокращается в меньшей степени. Экспериментальные исследования последних лет [7; 8; 37; 38; 55] позволяют сделать вывод, что качественная редукция характерна лишь для гласного [а]. Практически это означает, что тембр гласного (кроме [а]) существенно не изменяется в безударных позициях по сравнению с ударной позицией и «различия между ударными и безударными гласными скорее всего чисто количественные» [37, 38]. Позиции безударных гласных определены ритмической структурой русского языка. По отношению к ударному слогу различают предударную и заударную позиции и выделяют 1-й, 2-й и 3-й предударный или заударный слоги, при этом отсчёт ведут в направлении от ударного слога. Употребление гласных в зависимости от ударения осложняется особыми изменениями гласных в начале и в конце слова: 1) на месте ударных о, а, когда с них начинается слово, в слабых предударных слогах (втором, третьем) появляется [а] вместо [ъ]: [а]сыпал, но з[ъ]сыпал, д[ъ]сыпал; [а]бажур. Это имеет место после знаменательных слов: кто [а]сновал; после предлогов: за [а]блаками, при огоньке и после приставок: при[а]ткрывал; 2) в конечном заударном открытом слоге: а) на месте ударных о, а после твёрдых, помимо [ъ], может быть [а]: озер[ъ] и озер[а]; при этом а чаще появляется перед паузой; б) на месте ударных о, е после мягких, помимо [ь], а также [ъ], может появляться или [и], или [а]: по[л´ь], по[л´ъ] и по[л´а] (им.п.), в по[л´ь] и в по[л´и] (предл. пад.). 3) В ряде случаев в безударном положении в одном звуке совпадают звуки, чётко различающиеся под ударением. Это особенно наглядно обнаруживается путём сопоставления таких слов или форм, которые, с одной стороны, различаются только ударными гласными, с другой, при безударности этих звуков оказываются омонимичными: а) совпадение ударных а и о после твёрдых согласных в 1-м предударном слоге в звуке [а] приводит к тому, что, в то время как различается с[а]м и с[о]м, с[а]ма одинаково является и формой женского рода местоимения сам, и формой родительного падежа от существительного сом. Совпадение тех же звуков во 2-м предударном и в заударном слогах в редуцированном [ъ] видно из сопоставлений: ударным а и о в корнях старый и сторож соответствует ст[ъ]рожил (старожил – существительное и сторожил – глагол). б) в слабых безударных слогах [ы], будучи ослабленным, сближается с [ъ], что подтверждается омонимичностью форм: молот[ъ]м (молотом, молотам, молотым), а также стойкими ошибками в окончаниях творительного и предложного падежей прилагательных: новым, о новом. Во 2-м предударном слоге полного совпадения нет: полевой – пылевой, жаровой – жировой. 4) Рассмотренные закономерности в зависимости гласных от ударения охватывают «большое» слово, т.е. не только имеющие собственное ударение знаменательные слова, но и примыкающие к ним безударные проклитики и энклитики. Так, предлоги под, над, за произносятся с [а], когда они оказываются в 1-м предударном слоге: п[а]т стол, н[а]д домом, з[а] садом, и с [ъ], когда они оказываются во 2-м предударном слоге: п[ъ]т столом, н[ъ]д домами, з[ъ] садами. 5) Ударные [а], [о], [э] после мягких согласных в 1-м предударном слоге совпадают в одном звуке [и’], что можно показать на омонимии таких форм: зат[и’]ни (затяни, затени). Кроме того в этом положении довольно широко распространено произношение звука типа [и’], которое чаще встречается перед мягкими согласными: п[р’и’]ди (пряди, приди), [с´и']деть (седеть, сидеть). 6) В области гласных существует ещё один закон: слова, начинающиеся с и, после твёрдого согласного предыдущего слова, не ограниченного паузой, читаются как [ы]. Союз и произносится как [ы]: Осёл [ы] Соловей, Лев [ы] Мышь, смех [ы] слёзы, тогда как после мягких согласных и после гласных произносится [и]: Тень [и] Человек, Лягушка [и] Вол. Переход и в ы происходит: а) после знаменательных слов: куст[ы]вы, конец [ы]гры; б) после предлогов, которые по ряду других фонетических процессов входят в состав следующего слова: в [ы]збе, с [ы]крой; в) после приставок, где не только произносится, но и пишется ы: с[ы]скать, раз[ы]грать; г) после приставок, представляющих собой сложносокращённое слово: пед[ы]нститут. д) после твёрдых частей сложносокращённых слов, представляющих один или несколько слогов: гос[ы]здат. 7) Ряд частиц: -ка, -то, -таки, -же – вполне совпадает по вокализму с соответствующими заударными частями слов, что подтверждается омонимичностью: корыт[ъ] (корыто, коры-то). 8) Особняком стоят союзы. Они не имеют ударения, но их вокализм остаётся закреплённым за одной позицией и не меняется в зависимости от разного места ударения в следующем слове. Так, союзы да, что, хоть, коль имеют всегда редуцированный [ъ]: Не забудь, чт[ъ] завтра собрание. Мал золотник, д[ъ] дорог. Союзы но, то-то, не имея ударения, произносятся с [о]. Таковы действующие в современном языке фонетические законы. Следует указать, что к ним относятся лишь те видоизменения, которые приводят к совпадению звуков, различающихся в других условиях, т. е. видоизменения, возникающие в слабых позициях [15, 52]. Итак, при усвоении фонетической системы русского языка англоязычными учащимися особое внимание следует уделять звуковым законам, с помощью которых объясняются все звуковые процессы. Наиболее важными звуковыми законами являются следующие: в области гласных – редукция; в области согласных – оглушение и ассимиляция. Законы ассимиляции наблюдаются в следующих сочетаниях согласных: гк, гч, чн, дц, тц, дч, тч, дс, тс, сш, сх, зш, зж, сщ, сч, зч, жч. Также особое внимание следует уделять упрощению групп согласных: стн, здн, нтск, стск, стл, вств. Все эти особенности гласных и согласных звуков русского языка впоследствии определят основные позиции в подборе упражнений для обучения фонетике англоязычных учащихся. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |