![]() |
|
|
Формирование антропонимикона современного немецкого языка усеченными мужским именамикомпонентов истории духовной культуры народа» (Теория и методы ономастических исследований, с. 195). Являясь одним из компонентов исторической и культурной жизни народа, ономастикон дает представление об истоках современного состояния антропонимической системы имен. Как и язык в целом, номенклатура имен языка отражает эпоху и состояние общества на определенном этапе его развития. Как и на язык в целом, на именной фонд немецкого языка влияют все изменения в общественном строе, в классовой структуре общества. Показателен, например, в этом отношении тот факт, что имя Гитлера Адольф оказалось «загубленным» для австрийцев после 1936 года и для немцев после разгрома фашистской Германии. Это имя перестали давать новорожденным. Таким образом, информация о языках, участвовавших и участвующих в формировании антропонимикона конкретного языка, имеет не только большой познавательный, но и, прежде всего, теоретический интерес. То же самое можно сказать и в отношении изучаемого материала, с той лишь только разницей, что в данной работе обобщаются сведения о происхождении отдельной части антропонимикона немецкого языка, а именно, той его части, что служит его обновлению и пополнению за счет создания производных особого типа – усеченных имен. Сложилось мнение, что онимическая лексика может пополняться: 1) путем онимизации нарицательных имен; 2) путем заимствования готовых имен или именных основ из других языков; 3) путем искусственного создания имен из лексики своего языка; 4) путем деривации на базе СИ своего языка (Теория и методы ономастических исследований, с. 71) Наблюдения над изучаемым материалом не позволяют полностью согласится с данным мнением. Наряду с чистым заимствованием и чистой деривацией (см. выше п.п. 2, 4) в антропонимии, как и в языке вообще, имеет место деривация на базе заимствований. Роль деривации на базе исконно немецких антропонимов путем их усечения остается при этом ведущей. Однако, прежде чем перейти к освещению вопроса о степени участия исконных и иноязычных имен в формировании антропонимикона немецкого языка вообще и именника усеченных антропонимов в частности, следует остановиться на проблеме определения этимологической характеристики заимствованной антропонимической лексики. В ряде лексикографических источников этимологические данные о заимствованных личных именах не совпадают. Встречается двоякая трактовка этимологии одного и того же имени. – Angelus (gr.–lat.). В связи с этим этимология личных имен, участвующих в усечении, определялась с учетом частотности совпадения помет в словарях. Решающим фактором для отнесения личного имени к той или иной группе заимствований считались пометы, зафиксированные не в одном, а в нескольких словарях. При этом следует подчеркнуть, что усечения не всегда относятся к тем или и иным этимологическим группам, что и исходные имена. Личные имена близкородственных языков рассматриваются под единой рубрикой. Под немецкими именами здесь и далее, вслед за В. Зайбике, понимаются засвидетельствованные или же реконструированные, восходящие к древневерхненемецкому периоду развития языка (750–1150 г.г.), а так же созданные в последствии по образцам этого периода формы (западно–) германского происхождения. Полученные в результате работы данные сведены в таблице 1. Таблица 1 Этимологическая характеристика процесса усечения и его результат |языки |Общее количество исходных |Общее количество | | |мужских имен (ИЕ) |мужских имен (УЕ) | |Dt. |153 |222 | |Lat. |144 |121 | |Gr. |61 |55 | |Hebr. |27 |17 | |Span.–ital. |32 |35 | |Engl. |30 |59 | |Slaw.. |16 |35 | |Fries. |12 |16 | |Kelt.. |8 |4 | |Nederl..–ska|6 |9 | |nd. | | | |Frz. |5 |12 | |Итого: |494 |585 | Как видно из таблицы, в процессе усечения участвуют 494 личных имени. Из них на долю немецких имен, если брать каждый язык в отдельности, приходится наибольшее количество единиц (153 ИЕ). Достаточно высокую степень активности в процессе усечения проявляют греко–латинские имена. Группу заимствований из латинского образуют 144 опорные единицы, из греческого 61. Степень активности базисных единиц из древнееврейского языка гораздо ниже по сравнению с греко–латинскими. По данным нашей выборки, их количество составляет 27 единиц. Количественная представленность испано–итальянских и английских имен приблизительно одинакова (32 и 30 единицы соответственно), что дает основание усматривать в этом одинаковую степень их активности в образовании дериватов. Участие в процессе усечения этих заимствованных имен изначально незначительно по сравнению с греко–латинскими именами и достаточно регулярно по сравнению с производством кратких единиц на базе заимствований из языков скандинавской группы, включая нидерландский, и французского языка. Но при этом следует отметить высокую репрезентативность славянских, фризских и кельтских имен. Как показывают цифровые данные, зафиксированные в таблице 1, количественный состав УЕ и ИЕ не совпадает. Цифровое несовпадение УЕ и ИЕ (здесь и далее) объясняется многократностью усечения личных имен. В отличие от апелятивной лексики, подвергающейся одноразовому отсечению начальных и/или конечных формантов в базисных единицах, антропонимы участвуют в производстве одно–, двухступенчатых и объемных дериватов (см. об этом подробнее в §3 п. 3.3.). Цифровые расхождения, касающиеся этимологической характеристики производных и производящих антропонимов процесса усечения, обусловлены тем, что создание немецких, английских и славянских УЕ осуществляется в основном на базе латинских и греческих имен. Согласно приведенным в таблице 1 данным, количество немецких УЕ по уровню с исходными значительно возросло (153 ИЕ > 222 УЕ), а английских и славянских, увеличилось почти в 2 раза (59 и 35 УЕ соответственно). Изменения в сторону уменьшения УЕ по отношению к ИЕ обнаруживается в латинской группе имен (144 ИЕ > 121 УЕ). Значительно сократилось число греческих, еврейских и кельтских имен (55, 17 и 4 УЕ соответственно). Расхождение этимологической характеристики производных и производящих единиц процесса усечения можно отчасти объяснить тем, что на базе латинских, греческих и еврейских имен происходило образование немецких, английских и славянских УЕ, то есть в языках – рецепторах на базе более ранних заимствований. Говоря о немецких мужских именах, не следует забывать о раздробленности Германии, царившей в ней на протяжении ряда веков. Этот факт дает основание предположить наличие диалектической разветвленности в составе немецких личных имен. Наблюдения над анализируемым языковым материалом служат подтверждением данного предположения. В результате обобщения этого материала был выявлен территориально–диалектный состав коррелирующих единиц процесса усечения (см. таблицу 2). Таблица 2 Диалектно–территориальный состав немецких личных мужских имен |Диалекты |ИЕ |УЕ | |Norddt. |17 |22 | |Sьddt. |4 |17 | |Rhein. |1 |3 | |Westdt. |1 |4 | |Bayer. |– |4 | |Schweiz. |1 |9 | |Итого: |24 |59 | Исходя из данных таблицы 2, общее количество ИЕ составляет 24 имени, на базе которых создано 59 УЕ. В диалектном составе отмеченных в таблице ИЕ наибольшей распространенностью характеризуются имена, принадлежащие к северо–немецкому диалекту (17 ИЕ). Опорные мужские имена, имеющие иную диалектную закрепленность (южно–немецкие, западно–немецкие и т.д., см. таблицу) единичны. Среди УЕ превалируют имена не только северо–немецкого, но южно–немецкого диалектов (22 и 17 УЕ соответственно). Специфической особенностью усеченных форм является наличие среди них дериватов, созданных в рамках одного из литературных вариантов немецкого языка, а именно, швейцарского, хотя их общее количество (9 УЕ) незначительно по сравнению с краткими формами, возникшими на базе северо– и южно–немецких диалектов. В качестве производящей базы диалектальных усеченний могли использоваться как немецкие [Rudolf (dt.) > Rudo (bes) sьddt.) Arnold (dt.) > Noll (rhein.)], так и заимствованные [Xaverus. (span..) > Ver (sьddt., bayr.); Thomas (hebr.) > Thoma (oberdt.)] мужские имена. Среди заимствованных мужских имен обращают на себя внимание в основном единицы греко–латинского происхождения, что, несомненно, связано с ранним периодом их проникновения в немецкий язык и их широкого в нем использования. В результате рассмотрения немецких и заимствованных производящих и производных единиц по языкам в отдельности четко вырисовывается максимальная (для немецких, латинских, греческих имен), средняя (для испано–итальянских, английских, еврейских, славянских имен) и минимальная (для французских, кельтских, фризских имен и имен нидерландо–скандинавской группы) продуктивность в создании производных. Вместе с тем, при совокупном рассмотрении СИ по группам «немецкие – заимствованные» мужские имена, общая картина резко меняется. Исконно немецких мужских имен, как исходных, так и усеченных, оказывается почти в два раза меньше заимствованных (153 ИЕ немецкого и 341 ИЕ иноязычного происхождения). Значительный удельный вес заимствованных антропонимов в рамках анализируемого материала объясняется целым рядом факторов социального и лингвистического порядка, которые в данной работе и не рассматриваются. §2. Фонетические особенности исходных и усеченных единиц. 2.1. Вводные замечания. Слоговая структура производящих и производных имен. Вследствие длительного игнорирования ономастического материала при описании отдельных языков и активизации исследовательской работы лишь за последние годы «в лингвистике обнаруживаются лакуны – отсутствие элементарных сведений об именах данного языка», их ударении, формо– и словообразовании (Теория и методика ономастических исследований, с. 199). Недостаточно изученными являются фактические преобразования полного имени, происходящие при его усечении. Рассмотрению этого вопроса посвящается этот параграф. Фонетическая структура слова, в том числе и собственных имен, подразумевает под собой как его акцентные, та и слоговые характеристики. Существует мнение, что личные имена образуются по “строгим правилам” (Н.А. Петровский, с. 322). Оно опровергается некоторыми учеными, которые доказывают, что какие–либо правила в сфере образования этих имен отсутствуют. При изучении сокращения нарицательных имен в английском языке М.М. Сегалем было установлено наличие определенной связи между полными и краткими единицами, выражающейся в том, что для каждого фонетического типа ИЕ можно с большей или меньшей степенью вероятности предсказать слоговую характеристику сокращения (М.М. Сегаль, с 16). Сопоставительный анализ звуковой структуры исходных и усеченных антропонимов, проведенный в настоящей работе, позволил подтвердить вывод М.М. Сегаля относительно существования этой связи. Необходимо, однако, заметить, что определение слоговой структуры сопоставляемых единиц связано с некоторыми трудностями, возникающими вследствие: а) нечеткой дифференциации между слогами в письменной и устной речи (например, Gui–de или [gid]) и, как результат, нечеткого выделения слогов в том или ином имени; б) разветвленной этимологии, когда одно и тоже имя, зафиксированное в нескольких языках, оказывается в этих языках разнослоговым. Так, Louis (frz.) / Louis (span.–ital.) является во французском языке однослоговым [lu:], а в итальянском и испанском двуслоговым [lu:is] (W. Seibike, S. 105). Трудности определения слоговой структуры нарицательных, в том числе, и онимических слов в полной степени обусловлены также отсутствием единой дефиниции слога, как в специальной, так и в учебной литературе. Так, в словаре Х. Бусманна отмечается, в частности, следующее: «Слог – это фонетико–фонологическая единица слова и речи, которая обнаруживается интуитивно, но не имеет, однако, единого научного определения» (H. BuЯmann, S. 684). В «Фонетике немецкого языка» О. Цахера (с. 142–143) различаются следующие типы слогоотделения нарицательных слов. 1. Границы слогоотделения находятся между долгим гласным и последующим согласным – deu–tsche; 2. Граница слогоотделения находится между двумя различными согласными, за исключением сочетания смычного и сонорного согласных – fin–den, но Kдm–pfe. 3. Слогораздел проходит между долгим гласным и сочетанием смычного и сонорного согласных – Si–gnal. 4. Слогораздел образуется за счет согласного и краткого гласного и предшествующего, тесно связанного с ним, корневого гласного – Wet–ter 5. Слогораздел может проходить между двумя гласными – The–a–ter. 6. В случае наличия трех согласных граница слогоделения проходит, как правило, перед последующим согласным – Fens–ter. Во избежание неточностей, возможных при слогоделении полных и кратких форм, в работе использовались приведенные выше данные относительно слогоделения нарицательных имен немецкого языка. С опорой на эти данные было установлено, что исходные имена представляют собой пяти–, четырех–, трех–, двухслоговые образования. Исключения составляют шестислоговые Maximianus, Aurelianus, Maximilianus (всего 3 ИЕ), которые из–за их единичности при освещении слоговой специфики ИЕ и УЕ далее в тексте не рассматриваются. Данные исследования слоговой структуры опорных и кратких имен представлены в таблице 3. Таблица 3 Слоговая характеристика исходных и усеченных личных имен | УЕ|2 |3 |4 |5 слогов|6 слогов|Всего УЕ| | |слога |слога |слога | | | | |ИЕ | | | | | | | |1 слог |137 |54 |17 |4 |– |212 | |2 слога |42 |160 |73 |13 |– |288 | |3 слога |– |4 |55 |18 |1 |77 | |4 слога |– |– |1 |5 |1 |7 | |5 слогов|– |– |– |– |1 |1 | |Всего ИЕ|163 |184 |115 |29 |3 | | | | | | | | |585 | | | | | | | | | | | | | | | |494 | С учетом проанализированного материала следует отметить, что наибольшее количество ИЕ приходиться на долю трехслоговых имен, таких как, например, Borislaw, Kilian и др. (всего 184 ИЕ). Высокую активность проявляют также двух– и четырехслоговые ИЕ (163 и 115 ИЕ соответственно) типа Leven, Siegmar, Polykarpus, Aldobrandus. Число пятислоговых ИЕ незначительно (29 ИЕ), например: Bonaventura, Eliodoro. Согласно данным, приведенным в работе В. Зайбике, большинство личных имен в немецком языке являются двух– и трехслоговыми образованиями, что в равной мере характерно как для мужских, так и для женских имен данного языка. Слоговая характеристика мужских имен выглядит в частности в исследовании В Зайбике (W. Seibike, S. 104–105) следующим образом: однослоговые 17% двухслоговые 37% трехслоговые 38% четырехслоговые 7% пятислоговые 1% Как видно из приведенных выше данных, мужские трех– и двуслоговые имена образуют в общей сложности 75% всего антропонимикона рассматриваемого разряда имен в немецком языке. При этом процентное соотношение двух– и трехслоговых имен приблизительно одинаково. Далее следуют однослоговые мужские имена. Количество же четырех– и в особенности пятислоговых имен незначительно. Большая распространенность трех – и двуслоговых фонетических структур в именном фонде немецкого языка создает благоприятную почву для вовлечения их в процесс усечения. Достаточно активное участие четырехслоговых опорных мужских имен в процессе усечения обусловлено, на наш взгляд, самой структурой этих единиц, позволяющей ее сокращать. В рамках результата процесса усечения первое место по количественному составу занимают двуслоговые имена (288 УЕ): Frido < Fridolin. Далее следуют однослоговые (212 УЕ) типа Renz < Laurenz и трехслоговые усечения (77 УЕ). См., например, Valentin < Valentinus. Четырех– и пятислоговые усеченные имена, такие как Aurelian < Aurelianus, Augustin < Augustinus, малочисленны. Образование двухслоговых усечений связано, по всей видимости, с общей тенденцией существования в сфере мужских имен двухслоговых фонетических структур, доминирование однослоговых УЕ объясняется высокой активностью двухслоговых ИЕ в анализируемом процессе, на базе которых образуются в основном однослоговые УЕ. По данным количественного подсчета, от 163 двухслоговых ИЕ возникло 137 однослоговых УЕ. Например: Tьhnes > Tьn, Wolfbert > Bert. Трехслоговые ИЕ служат основой для создания двухслоговых имен (160 УЕ), таких как Dragomar > Drago, Pascalis > Pascal. Четырехслоговые имена являются источником возникновения как двух–, так и трехслоговых имен (73 и 55 УЕ соответственно): Remigius > Remi. Такая приблизительно в равной пропорции картина наблюдается и относительно пятислоговых ИЕ, на базе которых создаются преимущественно двух– и трехслоговые усечения (13 и 18 УЕ соответственно) типа: Laurentius > Laurenz, Theodebaldus > Baldus. Заслуживает внимание и то, что этимологическая характеристика мужских имен, участвующих в процессе усечения на формирование слоговой структуры результата данного процесса в целом не влияет, хотя некоторые закономерности здесь все же прослеживаются. Так, например, наибольшую активность в образовании двуслоговых имен проявляют трех– и четырехслоговые немецкие и латинские имена. В образовании же однослоговых усечений наибольшее участие принимают двухслоговые немецкие и английские имена. Появление однослоговых УЕ на базе английских мужских имен соответствует положению, высказанному в работе М. Сегаля применительно к нарицательным именам. Из него вытекает, что различные фонетические процессы, происходившие в различные периоды истории английского языка, способствовали тому, что однослоговые слова стали иметь большой удельный вес в современном английском языке. Это привело к тому, что однослоговые слова стали восприниматься в нем как некая норма, как своеобразная структурная модель (М. Сегаль, с. 17). 2.2. Акцентная характеристика исходных и усеченных мужских имен. Для того, чтобы представить полную картину влияния фонетических факторов на образование усеченных личных имен, необходимо обратится к |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |