реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Семантические закономерности лексико-семантической группы "жилище" в русском и казахском языках

Говоря о лексико-семантических микро- и макросистемах языка, А.А. Уфимцева вводит определение ЛСГ как основной вид лексико-семантических подсистем или систем [13, с. 44]. Исследователь выделяет следующие конститутивные черты лексико-семантической системы:

–          основной и конститутивной единицей лексико-семантической системы является слово в его многообразных лексико-семантических связях, которые под определенным углом зрения могут быть рассмотрены как его лексико-семантические варианты;

–          в ЛСГ можно выделить центральное слово;

–          «члены данной микросистемы выстраиваются в синонимические ряды, синонимические пары, представляющие собой своеобразный семантический минимум» [13, с. 44];

–          внутренняя сторона слов «…представляет собой сложную систему взаимообусловленных элементов…» [13, с. 44];

–          «рисунок смыслового содержания слов» зависит «от экстралингвистических условий – своеобразия быта, культуры и национальных особенностей носителей языка» [13, с. 45];

–          типичные смысловые связи слов в системе языка на уровне отдельного слова, в микросистемах и на уровне всей системы языка [13, с. 46].

Ф.П. Филин также пользуется термином «лексико-семантическая группа» для обозначения словесных семантических полей. Под ЛСГ ученый понимает «лексические объединения с однородными, сопоставимыми значениями», представляющие собой «специфическое явление языка, обусловленное ходом его исторического развития». К ним он относит синонимы, антонимы, родовидовые группы, тематические классы и ряды [14, с. 537-538].

Ф.П. Филин одним из первых отметил, что «положение о словарном составе языка как о системе разных лексико-семантических групп (или рядов, разрядов) слов является одним из распространенных в лингвистике», но, к сожалению, «под этими группами понимаются совершенно различные явления: объединения слов на основе общности грамматико-семантических значений, общности значений словообразовательных средств и т.д., не являющихся прямым объектом собственно лексикологии, хотят и играющих важную роль в лексикологических исследованиях» [14, с. 32].

В «Очерках по теории языкознания» Ф.П. Филин рассматривает понятие «тематическая» и «лексико-семантическая» группы, но четких границ между ними не проводит. Он утверждал, что в тематических группах все зависит от того, какие признаки объединяют слова в классификацию. В тематические группы, по мнению лингвиста, могут входить как их основные части, так и лексико-семантические группы: «в рамках одной тематической группы существуют более мелкие, но тесно спаянные между собой лексико-семантические группы слов» [14, с. 232]. Следовательно, тематическая группа – это более широкое суждение, чем лексико-грамматическая. Анализируя особенности употребления в языке тематических и лексико-семантических групп, Ф.П. Филин выделяет общее и различное в этих понятиях: общее – то, что значение слов, входящих в состав данных групп, отражают познания объективной действительности, различное – лексико-семантические группы слов представляют собой продукт законов и закономерностей развития лексической семантики языка, тогда как состав тематических групп слов зависит только от уровня знаний того или иного народа, от умения классифицировать явления действительности, получившие свои словарные обозначения.

В работе по теории языкознаний лингвист определяет основные признаки лексико-семантической группы слов – наличие в ней:

1)       родовидовых отношений;

2)       синонимических и антонимических семантических связей слов;

3)       опорного и производного слов: по мнению Ф.П. Филина, без опорных слов не была бы выражена общая семантическая идея лексико-семантической группы, а без производных слов эта идея была бы обеднена.

В основе классификации Ф.П. Филина лежат отношения между словами, объединяемыми в группы. В тематических группах эти отношения строятся только на внешних отношениях между понятиями, причем при различных классификационных целях слова могут объединяться и разъединяться, что не затрагивает в чем-либо существенном их значений. Лексико-семантические группы слов представляют собой внутреннее специфическое явление, обусловленное историческим развитием языка, их компоненты не могут произвольно классифицироваться без разрушения существующих между ними отношений. Синонимические и антонимические отношения Ф.П. Филин считал двумя важными видами семантических связей слов в лексико-семантической группе. Определенное соотношение родовых и видовых понятий может наблюдаться как в тематических, так и в лексико-семантических группах, причем в последних не обязательно наличие слова, обозначающего родовое понятие.

Данные идеи Ф.П. Филина об основных группах слов и отношений (синонимических, антонимических, гипергипонических) в русском языке оказали влияние на дальнейшее развитие теории языкознания. Высказанные им предложения в книге «Очерки по теории языкознания» (1957 г.) оказались актуальными и востребованными в лингвистике и в конце ХХ столетия. Данная теория легла в основу классификации предметно-бытовой лексики в работах Г.В. Судакова, А.Г. Панина, Г.Н. Лукиной, И.А. Мальцевой, К.П. Смолиной, А.П. Майорова и др.

В.В. Виноградов, Ф.П. Филин и Д.Н. Шмелев заложили основы таксономической интерпретации лексики. Они разработали основные понятия и признаки лексико-семантических групп, но не дали им названий.

Первые попытки определения наименования лексико-семантических групп мы встречаем в 50-е гг. ХХ века в работах О.Н. Трубачева, А.Д. Григорьевой («Об основном словарном фоне и словарном составе русского языка», 1953 г.), П.Я. Черных («Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период», 1956 г.), А.А. Уфимцевой («К вопросу о лексико-семантической системе языка», 1963 г.), О.Г. Пороховой («Лексика сибирских летописей XVII века», 1969 г.), Е.Н. Поляковой («Лексика местных деловых памятников XVII-XVIII в. И принципы ее изучения», 1979 г.).

Несколько иной подход к ЛСГ мы находим у С.Д. Кацнельсона. Понятийные поля С.Д. Кацнельсона – это «противоположение понятий, ищущее выражение в языке» [15, с. 95]. По характеру своей структуры они подразделяются на бинарные и полярные.

Л.М. Васильев термином ЛСГ обозначает «любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей лексической парадигматической семой (или хотя бы одним общим семантическим множителем)» [6, с. 110].

ЛСГ отграничивают от тематических групп, рядов (Ф.П. Филин, С.Д. Кацнельсон, Л. Вейсгербер, Л.М. Васильев, А.А. Уфимцева). К последним относят такие группы слов, которые объединяются одной и той же типовой ситуацией, одной темой, для них не обязательна идентифицирующая (ядерная) сема. ЛСГ и тематические группы могут перекрещиваться или полностью совпадать. Слова одной тематической группы выражают видовые понятия по отношению к их родовым. Критерии выделения тематических групп лежат вне языка и связаны с классификацией самих реалий действительности.

Б.А. Серебренников выделяет такие характерные признаки ЛСГ:

–     постоянный семантический контекст, специфический для каждого значения;

–     определенные модели сочетаемости;

–     межсловные связи слов в микросистемах. Отдельные звенья микросистемы в семантическом плане могут соприкасаться с отдельными звеньями других микросистем. Эти связи будут связями частичного характера, то есть не по всему их смысловому объему;

–     в ЛСГ могут быть установлены синонимические ряды, синонимические пары, представляющие собой семантический минимум;

–     понятие ЛСГ не ограничивается только инвентарным перечислением ее членов и их значений. В ЛСГ может быть легко выделено центральное слово, как имеющее наибольшее число значений [16, с. 281].

По определению А.И. Кузнецовой в основе ЛСГ лежат категориально-лексические семы: «Основная парадигматическая особенность слов одной ЛСГ заключается в том, что в их значениях имеется единая категориально-лексическая сема. Эта сема составляет семантическую основу группы и в каждом отдельном слове уточняется с помощью дифференциальных сем» [17].

Учитывая изложенное, можно предложить следующее рабочее определение ЛСГ. Под ЛСГ мы будем понимать такое лексическое объединение, в котором слова группируются на основе интегральной семы, набор дифференциальных сем может быть однотипным, повторяющимся и специфическим для каждой ЛСГ.


1.2 Способы описания лексико-семантической группы


Семантические связи и отношения между словами, осознаваемые носителями языка, лежат в основе лексико-семантических парадигм. Однако носители языка не всегда представляют характер, степень семантической близости слов. С другой стороны, в языковом сознании носителя языка, в том числе и самого исследователя, могут быть не представлены все слова, входящие в ту или иную парадигму. Вследствие этого возникает проблема вычленения из словарного состава слов, образующих ту или иную парадигму, проблема определения границ конкретной парадигмы.

Один из таких путей, на который нередко становятся исследователи, заключается в том, что прочитывается толковый словарь русского языка и из него выписываются слова (точнее, лексико-семантические варианты слов), имеющие заданное значение или в значения которых входит заданный компонент (сема). Этот прием неудобен потому, что он требует много времени.

И тем не менее, поскольку у нас нет специальных словарей, отражающих парадигматическое строение словарного состава русского языка, работа с толковым словарем является необходимым условием получения той или иной лексико-семантической парадигмы.

Извлеченный из словаря список слов нуждается в проверке на вхождение в искомую парадигму. Предлагаются разные критерии проверки.

Одним из таких критериев является трансформируемость предложения (или словосочетания) с данным словом. Этот прием использовала Э.В. Кузнецова [18, с. 87] при выделении из словарей лексико-семантической группы глаголов с общим семантическим признаком «овладения». Принадлежность глагола к данной парадигме проверялась с помощью трансформации: Петя купил книгу – книга есть у Пети; Брат выиграл автомобиль – автомобиль есть у брата и т.п.

В.Г. Гак предлагает для проверки принадлежности слова к определенной парадигме заменять его «родовым термином, символизирующим семантику класса в самой общей форме» [19, с. 142].

Такой прием достаточно эффективен, если проверяемая парадигма может быть представлена родовым термином (ср.: стол, стул, диван, шкаф, кровать и т.п. – мебель), однако нередки парадигмы, не имеющие родового термина, и к ним этот прием оказывается неприложимым.

Для решения вопроса о вхождении данного слова в ту или иную парадигму можно также привлечь анализ лексической сочетаемости.

С одной стороны, рассматривая семантику сочетающихся слов и опираясь при этом на закон семантического согласования, мы можем выявить в структуре значения проверяемого слова определяющие, центральные семы и затем соотнести, сравнить их как со значениями других членов парадигмы, так и с ее «общим» значением, чтобы решить, входит слово в парадигму или нет. Для этой цели достаточно проанализировать семантические отношения в единичных сочетаниях. Например, в сочетании легкий чемодан прилагательное обозначает весовой признак предмета и включается на этом основании в парадигму параметрических прилагательных, а в сочетании легкий мороз обозначает интенсивность, силу того, что названо существительным, и должно быть отнесено к другой парадигме.

С другой стороны, исходя из гипотезы о том, что члены одной парадигмы характеризуются не только семантической общностью, но и общностью (не обязательно одинаковостью) синтагматических показателей, мы можем судить о вхождении или невхождении слова в определенную парадигму на основе наличия или отсутствия у него общих синтагматических свойств с другими членами парадигмы. В этом случае достоверность решения зависит от количества собранных примеров сочетаемости, характерных как для данной парадигмы в целом, так и для проверяемого слова.

Рассмотренные приемы и методы в их разумном сочетании позволяют выделять из словарного состава языка разнообразные парадигмы, имеющие достаточно четкие границы и в то же время достаточно полно представленные.

Допустим, что мы получили лексико-семантическую парадигму в виде списка слов с указанием их словарных значений. Этот список проверен и не вызывает сомнений. В чем должно заключаться изучение данной парадигмы? Что должно быть включено в ее описание?

В самом общем виде ответ на эти вопросы звучит так: надо установить, что общего между членами парадигмы и чем они отличаются один от другого. Общность и различия устанавливаются применительно к разным сторонам членов парадигмы. Во-первых, рассматриваются семантические отношения между членами парадигмы: выделяются семантические компоненты, общие для всех членов парадигмы, и компоненты, свойственные каждому слову. Анализ семантических отношений, поиски общих и дифференциальных сем осуществляются с использованием таких приемов, как обращение к внеязыковой действительности с целью вычленения признаков предмета или явления, называемого словом, и сопоставления выделенных признаков с компонентной структурой значения слова; лингвистический эксперимент (как он описан Л.В. Щербой), заключающийся в замене в тексте анализируемого слова другим членом парадигмы и в анализе происшедших смысловых изменений; сравнение русского текста с анализируемым словом и его перевода на тот или иной европейский язык, известный исследователю; выведение семантических различий из различий в сочетаемости слов [20].

Во-вторых, подвергаются анализу синтагматические отношения членов парадигмы на основе собранных исследователем примеров их употребления в текстах различного характера. Выделяются слова (или слово), обладающие наиболее широкой сочетаемостью – они, по-видимому, образуют ядро парадигмы, – и периферийные элементы, сочетаемость которых является более узкой. Данные наблюдений сводятся в таблицы [20, с. 132], наглядно иллюстрирующие синтагматические свойства слов – членов парадигмы.

Возможно, что периферийные члены парадигмы встретятся в немногих примерах (3-5), и это затруднит выяснение их синтагматических возможностей. В таких случаях можно допустить конструирование сочетаний самим исследователем с обязательной проверкой допустимости образованных сочетаний путем опроса информантов (20-25 человек). Полагаться только на «языковое чутье» исследователя недопустимо.

В-третьих, определяется тип лексического значения каждого слова.

В-четвертых, дается стилистическая квалификация каждого члена парадигмы – на основании помет в словарях, а также анализа текстов, в которых встретились члены парадигмы.

В-пятых, члены парадигмы характеризуются с точки зрения словообразовательной: производным или непроизводным является слово, как оно образовано, если производное, и каковы его словообразовательные возможности как производящего. Полученные данные также целесообразно свести в таблицы.

На основании полученных материалов члены парадигмы подвергаются различным группировкам, выделяются центральная, ядерная часть (группа) и периферийные элементы; каждый член парадигмы получает целый ряд характеристик, определяющих его место в данной микросистеме, его связи с другими членами парадигмы и т.д.

Собранные данные позволяют также говорить о связи исследуемой парадигмы с другими объединениями слов и о характере этой связи (через семантические компоненты, общие у члена данной парадигмы и у слов, входящих в другие парадигмы, через многозначные слова и т.п.).


Выводы по первой главе


Таким образом, в данной главе нами рассмотрены теоретические положения, которые легли в основу систематизации лексического материала, – учение о тематических (ТГ) и лексико-семантических группах (ЛСГ). В отечественном языкознании одним из первых пристальное внимание на указанные проблемы обратил Ф.П. Филин. В своих работах он обоснованно разграничивает ЛСГ и ТГ.

ТГ лексики – это объединения слов в рамках определенной «темы», которые «основываются не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений». Слова в таких группах связаны так же, как связаны называемые ими реалии внешнего мира.

ЛСГ – это такие объединения слов, которые не только основаны на классификации самих предметов и явлений, но и характеризуются семантической соотнесенностью во всех входящих в них лексических единиц. Ф.П.Филин, разграничивая ТГ и ЛСГ, в то же время отмечал, что резкой границы между объединениями слов нет и не может быть, что объясняется сложностью самого явления. Д.Н. Шмелев по этому поводу отмечал, что группы слов, выделяемые на основании предметно-логической общности, во многих случаях характеризуются и некоторыми общими для них собственно языковыми признаками, иначе говоря, многие тематические группы слов оказываются при ближайшем рассмотрении также и лексико-семантическими группами.


2. Описание ЛСГ «жилище» в русском и казахском языках


2.1 Структурно-семантические особенности ЛСГ «жилище» в русском языке


Предметом нашего исследования является лексико-семантическая группа «жилище». Материалом для исследования послужили данные толковых словарей русского языка [24] и «Национального корпуса русского языка» [21].

Концепт «жилище» и его языковая репрезентация исследовался в работах Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Ю.М. Лотмана, Ю.С. Степанова, В.Н. Топорова, Е.С. Яковлевой, Т.В. Цивьян, А.П. Чудинова и др., рассматривавших его с позиции культорологической и лингвистической значимости. Человек всегда оценивал действительность с точки зрения ее полезности для себя, и подобный антропоцентризм не мог не найти отражения в лексике [25, с. 179].

Для формирования ЛСГ «жилище» нами отобраны 52 наименования.

Поскольку данные слова имеют прозрачную семантическую структуру, мы не ставили целью выявить абсолютно все существующие (не исключено, что даже общее содержимое всех толковых словарей не отражает истинного положения дела). Отбирая материал для анализа, мы полагались на данные «Словообразовательного словаря русского языка» в двух томах А.Н.Тихонова. Лексические значения слов взяты нами из «Словаря современного русского литературного языка» в 17 томах, «Словаря русского языка» в четырех томах под редакцией Евгеньевой, «Словаря русского языка» С.И. Ожегова.

В результате анализа значений данных слов нами сформирована лексико-семантическая группы в русском языке на современном этапе его развития. Его выделение основано на теоретических принципах, обоснованных Э.В.Кузнецовой.

Таким образом, структура лексико-семантической группы предполагает наличие:

–     архисемы (слова-доминанты), обладающей общим значением для всех слов группы;

–     объединения слов (ядро поля), содержащих дифференцирующие признаки архисемы.

ЛСГ «жилище»

архисема – «помещение для жилья, жилое помещение»,

ядро поля (слова и дифференциальные семы)


Апартаменты –

«более роскошное»,

Барак –

«легкой постройки, временное»,

Башня –

«высокое столпообразное»,

Богадельня –

«благотворительное», «для призрения инвалидов и престарелых людей»,

Будка –

«небольшая, деревянная»,

Бункер –

«специально оборудованное подземное укрытие»,

Гостиница –

«для гостей и приезжих»,

Дача –

«летний»,

Дворец –

«для пребывания царствующих владетельных лиц», «роскошное по архитектуре»,

Детдом –

«для осиротевших детей»,

Дом –

«квартира»,

Жилье –

«обитаемое место»,

Землянка –

«вырытое в земле»,

Зимовка –

«зимнее»,

Зимовье –

«зимнее»,

Изба –

«деревянный, крестьянский»,

Карцер –

«для одиночного заключения»,

Келья –

«отдельная», «комната одинокого человека»,

Камера –

«изолированная»,

Квартира –

«из нескольких комнат с отдельным выходом, составляющим отдельную часть дома»,

Клоповник –

«в которой развелось много клопов»,

Коттедж –

«небольшой, загородный»,

Кров –

«прикрытие, защита»,

Корпус –

«отдельно стоящее»,

Лагерь –

«временное поселение»,

Мазанка –

«из глины, сырцового кирпича или тонкого дерева, обмазанного глиной»,

Мансарда –

«чердачного типа, под самой крышей»,

Обиталище –

«место пребывания»,

Обитель –

высок.стиль,

Общежитие –

«с общими спальнями или отдельными комнатами», «для лиц одной общественной группы, профессии и т.д.»,

Очаг –

перен. «средоточие своего, семьи»,

Палата –

«великолепное», «каменное»,

Палатка –

«временное»,

Пансионат –

«с полным содержанием для живущих»,

Подземелье –

«естественное или искусственное под поверхностью земли»,

Помещение –

«для жилья, работы или вещей»,

Прибежище –

«где можно укрыться»,

Приют –

«где можно спастись, отдохнуть»,

Сарай –

«большая, неуютная»,

Свинарник –

«грязное, неухоженное»,

Скворечник –

«небольших размеров»,

Скит –

«отдаленно расположенный»,

Склеп –

«закрытое, темное, мрачное»,

Терем –

«высокий, светлый»,

Убежище –

«где можно укрыться»,

Усадьба –

«с примыкающими постройками»,

Халупа –

«небольшая, бедная»,

Хибара –

«небольшая, убогая»,

Хижина –

«небольшая»,

Хоромы –

«со значительным числом внутренних помещений»,

Чердак –

«под крышей»,

Чертог –

«пышное, великолепное».

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.