реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Грамматические свойства вопросов и ответов в английском языке

Таким образом, мы выяснили, что вопрос в китайском языке обладает следующими грамматическими особенностями:

1)                фиксированный порядок слов;

2)                возможность инвертирования, то есть смыслового выделения какого-либо члена предложения;

3)                использование вопросительных, усилительных частиц;

4)                повтор сказуемого;

5)                наличие в языке ряда местоимений, при помощи которых образуются специальные вопросы.


3.2.          Грамматические свойства ответов


Рассмотрим грамматические свойства ответов согласно классификации по средствам выражения, согласно которой все ответы можно разделить на ответы-словоформы, -словосочетания, -придаточные предложения, простые предложения, -сложные предложения. А также ответы краткие (эллиптические) и полные (развернутые), и ответы невербальные, вербально-невербальные и чисто вербальные.

В данном случае нас интересуют грамматические особенности построения ответа – предложения.

В китайском языке предложения бывают простыми, усложненными и сложными.

Простое предложение определяется наличием одного грамматического состава. Это значит, что в простом предложении имеется одна предикативная единица, внутри которой концентрируются средства выражения категорий времени и модальности, тогда как сложное предложение характеризуется наличием двух частей и соответственно двух грамматических составов, двух предикативных единиц.

Рассматривая усложненные предложения можно сказать, что это уже не простые, но еще и не сложные предложения. Они представляют собой промежуточные, медиальные структуры, занимающие место между простыми и сложными предложениями. Например:

(140) 父亲 觉 得 应该 对 儿子 说不过去一句话。Отец чувствовал, что он должен что-то сказать сыну.

(141) 我 活 了 一辈子, 就 没 听 说 过 机器 能 种地。Я прожил целую жизнь и не слышал, что машина может обрабатывать землю [11,c.173].

(142) 昨天 来 找 你 的 那 个 人 是 谁? Кто тот человек, что приходил вчера и искал тебя?

(143) 祖父 是 被 一 家 崇拜 敬爱 的 人。Дед был человеком, почитаемым и уважаемым всей семьей [12,177].

(144) 哥哥想爸爸一样高 。Брат такой же высокий, как отец[13, c.219].

(145)告诉我, 你们是不是用得着像我这样的人。Скажите мне, вам нужны такие люди, как я.

Сложное предложение - это синтаксическая единица, которая в наиболее типичных случаях состоит из двух частей, образующих смысловое и структурное единство. Грамматические структуры сложного предложения в китайском языке строятся по принципу соединения простых предложений в одно сложное, с использованием различных союзов (союзное сложное предложение) или без них (безсоюзное сложное предложение).

Рассмотрим примеры безсоюзных сложных предложений:

(146) 你可惜人家,人家可不惜你。Ты жалеешь людей, однако люди не жалеют тебя.

(147) 杨先生是上海人,杨太太是天静人。 Господин Ян — шанхаец, госпожа Ян — тяньцзинька [10, c.189].

(148) 夜更深,天更黑了。Наступила еще более глубокая ночь, небо стало еще чернее [18, c.35].

(149) 你再不答应, 我可生气了。Не дашь и впредь согласия, я могу рассердиться [10, c.92].

По типу связи сложные предложения в китайском языке делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные.

Сложносочиненные предложения состоят из двух или более равнозначных частей, равнозначных в том смысле, что они сохраняют значение относительно самостоятельных суждений и, следовательно, не подчинены друг другу.

Части сложносочиненного предложения находятся в равной синтаксической зависимости. Они, таким образом, взаимосвязаны и взаимообусловлены.

В сложносочиненных предложениях китайского языка наряду с такими средствами синтаксической связи, как интонация и порядок расположения частей сложного целого, широко используются союзы.

К особенностям, свойственным сочинительным союзам, следует отнести наличие довольно большого числа парных сочетаний, а также одновременное употребление с частицами союзного типа.

Например:

(150) 火又盛, 火烟又大。И огонь сильный, и дыму много [17, c.8].

(151) 那原因他自己知道, 但是他不愿意让别人知道。Эту причину сам он знал, но он не хотел, чтобы другие знали [13, c.118].

(152) 或者我去看他,或者他来看我。Или я пойду навестить его, или он придет проведать меня.

(153) 要么他来,要么他去,明天总得当面谈一谈。Или он придет, или я пойду; завтра обязательно нужно лично переговорить.

(154) 他不是这个单位的经理,就是这个单位的总会讦师。.

Если он не директор этой организации, то ее главный бухгалтер [21, c.320].

(155) 不快抱不是对不起人,快报弄坏车就是对不起自己。Если бежать медленно непростительно для пассажиров, то бежать быстро и поломать коляску непростительно по отношению к самому себе.

Сложноподчиненное предложение представляет собой синтаксическую единицу, состоящую из двух неравнозначных частей, неравнозначных в том смысле, что одна часть сохраняет значение относительно самостоятельного суждения, тогда как другая поясняет или дополняет первую и, следовательно, подчинена ей. Части сложноподчиненного предложения находятся в разной синтаксической зависимости. Эта зависимость получает внешнее выражение при помощи собственно синтаксических и лексико-синтаксических средств.

Для сложноподчиненных предложений современного китайского литературного языка характерно использование многочисленных и разнообразных средств связи. Наряду с интонацией и порядком расположения частей сложного единства мы находим в сложноподчиненных предложениях союзы, союзные фразеологические единства, частицы союзного типа, предложно-послеложные сочетания и, наконец, специальные лексические элементы. Кроме того, нужно упомянуть элементы структурного соотношения частей сложного предложения: указательные местоимения и наречия, а также вопросительно-относительные слова. Среди этих средств весьма видное место принадлежит союзам. Приведем примеры сложноподчиненных предложений:

(156) 你能不能在黑板上我写的句子?Можешь ли ты перевести на китайский язык предложение, которое я написал на доске? [21, с.91]

(157) 她是一个记忆力很强的人。У нее очень хорошая память (Она человек, у которого память очень сильная).

(158) 他抬起头朝声音来的方向看去。 Он поднял голову и посмотрел в том направлении, откуда доносился звук [15, с.20].

(159) 我向她问话的时候,她也客气回答几句。 Когда я спрашивал ее, она тоже вежливо мне отвечала.

(160) 为了使大家了解,让我们再办出两个列子。 Чтобы все поняли, позвольте нам привести еще два примера [10, с.8].

(161) 由于气温太低, 引擎不容易发火。Так как температура воздуха очень низкая, машину нелегко завести. [21, с.247]

(162) 您如果不答应, 我就没有命啦! Если вы действительно не согласитесь, я погиб!

(163) 这事情来得太突然, 使得每个人都没法防备。Это произошло совсем внезапно, так что никто не сумел принять меры предосторожности.

(164) 阿李的脸色沉起来,好像又一决沉重的石头压在心上。Лицо Али помрачнело, словно тяжелый камень давил ему на сердце [11, с.129].

(165) 于其屈滕而生,宁可立着去死。Чем жить на коленях, лучше умереть стоя [15, с.159].

Итак, мы выяснили, что грамматические особенности ответов складываются в китайском языке из правил построения предложения, так как в диалогической речи их принято считать основной коммуникативной единицей.

Предложения в китайском языке делятся на простые, усложненные и сложные.

Простое предложение – это предложение, которое имеет одну предикативную единицу, внутри которой концентрируются средства выражения категорий времени и модальности. Усложненное предложение – это простое предложение, один из членов которого имеет усложненную структуру. Такие предложения представляют собой промежуточные, медиальные структуры, занимающие место между простыми и сложными предложениями. Сложным называется предложение, которое имеет два или более грамматических составов.

Все сложные предложения делятся на три типа: сложносочиненные, сложноподчиненные и сложные бессоюзные предложения. В сложносочиненных предложениях все части равноправны между собой и могут существовать независимо. Соединение таких частей происходит с помощью различных союзов.

В сложноподчиненных предложениях присутствует основная и подчинительная части. Части предложения находятся в зависимости друг от друга. В китайском языке употребляется огромное количество служебных слов для образования подчинительной связи между частями предложения.

Третий тип сложного предложения - бессоюзные предложения. Здесь речь идет о соединении частей предложения без помощи каких-либо грамматических единиц, в данном случае имеет место наличие интонации.



Заключение


Изложение основного материала дипломного исследования позволяет сделать некоторые обобщающие выводы.

Диалогическая речь – форма речи, состоящая в обмене высказываниями-репликами, на языковой состав которых влияет непосредственное восприятие, активизирующее роль адресата в речевой деятельности адресанта.

Диалогическая речь обладает следующими характеристиками: наличие двух собеседников; непринужденный характер речевой обстановки; попеременная адресация речи, обязательная смена говорящих; одновременность восприятия речи на слух, подготовки и реализации собственных высказываний; большое значение внеязыковых коммуникативных средств.

К лингвистическим характеристикам диалогической формы общения относят: краткость, эллиптичность, недоговоренность, непоследовательность, обрывистость, развертывание, включение реплик, изменение характера реплик-стимулов и реплик-реакций под влиянием воли и желания собеседника или условий общения, оговорки, переспросы, подхваты, сопутствующие реплики, бессоюзие, широкое употребление паралингвистических средств.

Диалог, как форма речевого общения, изучается в сопоставлении с монологом, в живой речи эти два вида говорения очень часто переплетаются. Необходимо отметить, что вопрос о характере соотношения диалога и монолога пока не нашел единого решения.

Выделяют несколько видов коммуникативных единиц диалога: реплика, реализующаяся в границах практически любой коммуникативной единицы языка; диалогическое единство, объединяющее минимум две реплики семантически и структурно; диалогический абзац – комплекс двух или более диалогических единств, объединенных тематической общностью; диалог-текст, если он отвечает характеристикам связности и цельности.

Основной единицей диалога считается диалогическое единство, которое представляет собой семантически и структурно-взаимосвязанные последовательности реплик, в которых характер второй реплики обусловлен характером первой.

Вопрос – это выраженный в форме вопросительного предложения и реализуемый в виде ответа запрос мысли, направленный на развитие, уточнение или дополнение знаний.

Лингвистические классификации вопросов делятся на: классификацию коммуникативную, классификацию по средствам выражения, по расчлененности, по месту вопроса в вопросно-ответной последовательности.

Ответ представляет собой новое суждение, уточняющее или дополняющее в соответствии с поставленным вопросом прежнее знание.

Основания классификации ответов условно можно назвать: логическими, логико-семантическими, информационными, основаниями по "расчлененности", по средствам выражения.

Гносеологическая сущность вопросов и ответов заключается в том, что в вопросе представлено два или несколько возможных миров, которые понимаются как другие варианты видения реального мира. Соотнесение представленных в вопросе возможных миров с реальным миром осуществляется отвечающим, который и выбирает один из миров спрашивающего. Вопрос обладает большим суверенитетом чем ответ.

В информационном аспекте сущностью вопроса является неопределенность информации, а сущностью ответа – снятие этой неопределенности. Информация, используемая отвечаюшим, содержится в пресуппозициях вопросов.

К коммуникативным свойствам вопросов и ответов можно отнести свойства, которые формируются в соответствии с установкой говорящего в процессе коммуникации. Различаются свойства собственно-вопросов и несобственно-вопросов, а так же свойства собственно-ответов и несобственно-ответов.

Проведя более глубокие исследования особенностей вопросов и ответов диалогической речи современного китайского языка, мы выявили их основные грамматические особенности. Ссылаясь на классификацию по средствам выражения, мы рассмотрели вопросы и ответы с точки зрения построения предложения и образования вопроса в языке. Таким образом, мы выяснили, что в китайском языке существует 3 основных типа предложений: простое, усложненное и сложное. Предложения в китайском языке имеют строго фиксированный порядок слов, за исключением случаев использования инверсии для смыслового выделения членов предложения. Сложное и усложненное предложение строится согласно правилам построения простого предложения, соединяясь в одно целое. Для сложного предложения характерны 2 связи: сложносочиненная и сложноподчиненная. Для всех предложений особенностью является наличие разнообразных одиночных и парных союзов, а также рамочных конструкций. Исключение составляют лишь сложные безсоюзные предложения, в которых связь между частями устанавливается при помощи контекста и интонации.

Что касается вопросов, то в мы обнаружили, что в китайском языке вопрос строится по принципу построения предложения, с использованием вопросительной частицы, а также усилительных частиц и интонации. Для образования специальных вопросов характерно наличие в китайском языке вопросительных местоимений. Кроме того, довольно часто используется прием инверсии и интонация.



Список использованной литературы


1.                 Абрамова Т.В. Диалогическое единство "просьба – реакция" // Межвузовские сборники научных трудов под редакцией доктора филологических наук, профессора В.Б.Кашкина (Воронеж): URL: http://tpl1999.narod.ru (2008. 22 нояб.)

2.                 Аверьянов Л.Я. Искусство задавать вопросы: Заметки социолога. М.: "Московский рабочий", 1987. – 223с.

3.                 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. Изд. 2-е. – М.: УРСС, 2001. – 339с.

4.                 Белнап Н., Стил Т. Логика вопросов и ответов. М.: "Прогресс", 1981. – 287с.

5.                 Богдасаров С.А. Роль сверхфразовых диалогических единств в обучении дискурсивной компетенции студентов-лингвистов // Сайт Пятигорского Государственного Лингвистического Университета: URL: http//www.pglu.ru (2008. 22 нояб.)

6.                 Братченко С.Л. Концепция личности: М. Бахтин и психология // HPSY.RU/ публикации: URL: http://hpsy.ru (2008. 5 декаб.)

7.                 Братченко С.Л. Личность, общение, диалог // HPSY.RU/ публикации: URL: http://hpsy.ru (2008. 5 декаб.)

8.                 Бузаров В.В. Основы синтаксиса английской разговорной речи. М.: "Просвещение", 1986. – 128 с.

9.                 Голубева-Монаткина Н.И. Вопросы и ответы диалогической речи: Классификационное исследование. М.: Едиториал УРСС , 2004. – 200 с.

10.            Горелов В.И. Грамматика китайского языка. – М.: Просвещение. -1982. – 259 с.

11.            Горелов В.И. Исследования по синтаксису китайского языка. - М.: Просвещение. – 1968. – 173 с.

12.            Горелов В.И. Некоторые вопросы типологии сложного предложения // Спорные вопросы языков Китая и Юго-Восточной Азии. - М., 1984. – 175 с.

13.            Горелов В.И. Теоретическая грамматика китайского языка. Учебное пособие для студентов пединститутов. - М.: Просвещение, 1989. – 316 с.

14.            Диалогическая речь в романе Ф.М. Достовсекого "Бесы" // Библиотека 5 баллов: URL: www.5ballov.ru. (2008. 6 декаб.)

15.            Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. - М.: Просвещение, 1952. – 236 с.

16.            Дымарский М.Я., Максимова Н.В. Диалогический синтаксис: принцип "Не только... Но и" // Сайт Новосибирского государственного университета: URL: http://www.nsu.ru (2008. 28нояб.)

17.            Задоенко Т.П., Хуан Шуин. Основы китайского языка. М.: Просвещение. – 1993. – 521с.

18.            Задоенко Т.П., Хуан Шуин Основы китайского языка (основной курс). - М.: Просвещение. – 1986. – 125 с.

19.            Иванов А.И. и Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка. - М., 1930. – 137 с.

20.            Кузина Е.Б. Логика: Сто вопросов – сто ответов. М.: Гуманит. изд. центр "ВЛАДОС", 2004. – 288с.

21.            Курдюмов В.А. Курс китайского языка. Теоретическая грамматика. - М.: Цитадель-Трейд; Лада. – 2005. – 576 с.

22.            Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990, – 685с.

23.            Логика вопросов и ответов // TextReferat: URL: http://www.textreferat.com

(2008. 28нояб.)

24.            Люй Шусян. Очерк грамматики китайского языка: В 3-х т. - М., 1961. - Т. I; М., 1965. - Т. II, Т. III. – с. 8 - 10.

25.            Мальцева С.В. Эллиптические предложения в вопросно-ответных единствах // Гуманитарные технологии в социальной сфере: URL: http://portal.gersen.ru (2008. 28нояб.)

26.            Наумова Л.А. Семантико- методологические проблемы логики вопросов. – Дисс. ..канд. филол. наук: 10.02.22. – М., 1988. – 130с.

27.            Плеханова Т.Ф. Текст как диалог // Информационный бюллетень: URL: http://newsletter.iatp.ru (2008. 28нояб.)

28.            Розова С.С. Классификационная проблема в современной науке. Новосибирск: Наука, Сиб. отд-ние, 1986. – 298с.

29.            Румянцев М.К. Предложнние-подлежащее в современном китайском языке. - М., 1957. – 134 с.

30.            Русская грамматика. Т.2: Синтаксис. – М.: УРСС, 1980. – 275с.

31.            Склярова Н.Г. К вопросу о содержательной вариативности реагирующих реплик // Сайт Пятигорсеого Госсударственного Лингвистического Университета: URL: http//www.pglu.ru (2008. 28нояб.)

32.            Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 606 с.

33.            Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителей / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1976. – 543 с.

34.            Словари Яндекс // URL: http://www.lingvo.ru (2008. 28нояб.)

35.            Тюрина С.Ю. Диалогический дискурс в деловой межкультурной коммуникации // Международный научно-практический (электронный) журнал: URL: http://www.vfnglu.wladimir.ru (2008. 22нояб.)

36.            Чахоян Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1979. – 168 с.

37.            Чейф У.Л. Значение и структура языка. М.: УРСС, 2003. – 355с.

38.            Якубинский Л.П. О диалогической речи // Русский филологический портал: URL: www.philology.ru (2008. 28нояб.)


Страницы: 1, 2, 3, 4, 5


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.