реферат скачать
 
Главная | Карта сайта
реферат скачать
РАЗДЕЛЫ

реферат скачать
ПАРТНЕРЫ

реферат скачать
АЛФАВИТ
... А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

реферат скачать
ПОИСК
Введите фамилию автора:


Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях

Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

КАРЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙУНИВЕРСИТЕТ

Историко-филологический факультет

Кафедра русского языка

Русский язык и литература с дополнительной специализацией «Английский язык» - 032900

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

на тему

Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданиях.





Работу выполнил

студент 452 группы

К. С.

Научный руководитель

«___»___________200_г.







Петрозаводск

2008 г.

Оглавление


Введение.

Глава 1. Специфика газетной публицистики.

Глава 2. Жанровая организация публицистического стиля.

Глава 3. Жанрово-речевая проблема студенческих печатных изданий. Газета «Петрозаводский университет».

3.1 Жанровые особенности газеты.

3.2 Содержательно – тематический анализ текстов.

3.3 Структурные особенности газеты.

3.4 Речевые особенности на страницах студенческой газеты «Петрозаводский Университет»

3.5 Оперативно-новостная группа текстов в газете «Петрозаводский Университет»


Введение


Последние полтора десятилетия во многом переосмысливается наше прошлое, настоящее и все чаще говорят о кризисе 90-х годов ХХ века. Как известно, с культурой тесно взаимодействует язык, и в первую очередь, его литературная, «культурная» разновидность[1]. Русский язык – неотъемлемая часть русской культуры. Язык и время всегда взаимосвязаны между собой, как язык отражает идеалы, культуру общества определённой эпохи, в которой он «живёт», так и время отражается в языке. Время меняет многое: жизнь, общество, государства, культуру поведения и речи.

С социально-экономическими, политическими преобразованиями наиболее тесно связана газетно-публицистическая сфера деятельности, очевидна всё возрастающая роль средств массовой коммуникации в формировании языковой нормы, стилистического вкуса у современного читателя и слушателя, и прежде всего, молодого. 80 - 90–е годы характеризуются ослаблением цензуры в СМИ (хотя ранее она – определитель характера речевого поведения), рамок официально–публицистического общения, расширением сферы спонтанного, свободного диалога, ростом психологической неприязни к языку прошлого, и, как следствие, «появляется стремление выработать новые средства выражения, новые формы образности».[2] В публицистический стиль внедряются внелитературные средства выражения, неоправданные заимствования, которые нарушают коммуникативные качества газетной речи, однако наибольшее волнение у деятелей искусства и науки вызывает «неуважение к русскому слову», «неумение журналистов предоставить информацию объектированно, без нот пристрастности, особенно в изложении политических и социально значимых мнений».[3]

В настоящее время особенно актуальны исследования, объектом изучения которых становится система публицистических жанров, которая начала складываться еще в петровское время. Современное состояние речевой культуры СМИ заставляет исследователей по–новому оценить, охарактеризовать, по–новому решать вопросы, связанные с жанровой принадлежностью текстов. По мнению М. М. Бахтина, «игнорирование природы высказывания и безразличное отношение к особенностям жанровых разновидностей речи в любой области лингвистического исследования приводят к формализму и чрезмерной абстрактности, искажают историчность исследования, ослабляют связи языка с жизнью. Ведь язык входит в жизнь через конкретные высказывания, через конкретные же высказывания и жизнь входит в язык». [4] Описанию жанровой системы языка, ее анализу посвящены труды М. М. Бахтина, В. В. Виноградова, Л. В. Щербы, Г. О. Винокура, М. Н. Кожиной, Л. Е. Кройчик и др.

Несмотря на то, что жанровая система печатных СМИ активно изучается, до сих пор в современной науке[5] нет единого мнения о целесообразности исследования жанровой системы публицистики, так как «содержание понятия «жанр» непрерывно изменяется и усложняется, в целом недостаточно разработана сама теория жанров, и подтверждается это тем, что разные исследователи предлагают свой «набор» жанров» [6]; не установлено количество жанрообразующих факторов, критерии для классификации публицистических жанров и др.[7] Последние десятилетия характеризуются значительными изменениями в жанрово – стилистической системе газетной публицистики, активной перестройкой газетных жанров, поэтому изучение данного аспекта представляется нам актуальным. Региональная студенческая пресса с точки зрения ее жанровых, речевых свойств мало изучена.

Таким образом, целью дипломной работы является изучение жанрово-речевых особенностей студенческой прессы в контексте общерусских проблем языковой культуры.

В соответствии с целью в дипломном сочинении решаются следующие задачи:

Изучить специальную литературу по теме исследования.

Установить количественное соотношение жанров в газете «Петрозаводский университет».

Проанализировать газету с точки зрения целевой установки редакции, основной тематики и содержания газеты.

Охарактеризовать структурно-композиционные и жанровые особенности газеты.

Провести анализ жанрообразующих речевых особенностей на лексическом и синтаксическом уровнях.

Сформулировать выводы.

Объектом исследования стала газета «Петрозаводский Университет», за 1991 (40 номеров) -1992 гг. (41 номер) и за 2008 г.(10 номеров). Общее количество использованных для анализа текстов более 200.

Предмет: жанрово-стилистические особенности газетных текстов на различных языковых уровнях.

В работе используются различные методы: описательно – аналитический, метод стилистического комментирования, метод лингвоэкологической экспертизы, метод лексикографического поиска, а также элементы статистического анализа.

Теоретическая значимость: результаты исследования важны для дальнейшего изучения проблем речевых жанров в области функциональных стилей, жанроведения стилистических газетных жанров.

Практическое значение: отдельные положения работы могут быть учтены при разработке курсов по функциональной стилистике, культуре речи и языковой экологии для студентов – филологов и журналистов, а также факультативов для школьников.

Глава 1. Специфика газетной публицистики


Роль СМИ в современном мире, их все возрастающая роль в развитии и функционировании языка, влияние на индивида, массовое сознание, определяют постоянный интерес и потребность в изучении публицистического стиля.[8]

Публицистический стиль – функциональная разновидность речи, обслуживающая широкую сферу общественных отношений: общественно-политических, культурных, спортивных и др.[9] Наиболее полно публицистический стиль проявляется в газетах и общественно-политических журналах, отчего его называют также газетно- или журнально-публицистическим, а также на радио и телевидении, в документальном кино, таким образом, данный функциональный стиль подразделяется на собственно публицистику (представлена формами профессиональных публикаций: памфлет, очерк, проблемная статья), газетно-публицистический ( жанры газетной речи: репортаж, интервью, хроника, статья и др), политико-агитационный подстили (воззвания, призывы, листовки), радио- и телепублицистику.[10]

Публицистический стиль служит выражению разносторонней и всеобъемлющей информации. В журнальной и газетной публицистике получают широчайшее и популярное отражение внутренняя жизнь страны и за рубежом, в поле зрения газеты попадают практически любые факты, но при непременном условии, что они представляют общественный интерес.

Основные задачи публицистического стиля – сообщение новостей, их комментирование и оценка описываемых событий или фактов.[11]

Все исследователи признают ведущими в публицистическом стиле две функции - информативную и воздействующую. Информативная функция неотделима от функции воздействия. Сообщаемые факты комментируются, т.е. получают истолкование и оценку, в том числе общественно-политическую. Воздействующая функция осуществляется благодаря системе языковых и неязыковых средств.[12] Произведения публицистического стиля, таким образом, передают как сами факты (информативная функция), так и мнение об этих фактах, выраженное средствами, способными оказать воздействие на политическое сознание читателя, слушателя и зрителя (воздействующая функция). Наравне с этими функциями О. А.Лаптева определяет все возрастающую роль эстетической функции, присущую лишь публицистике и отличающую ее от научного, делового и разговорного стилей.[13]

М. Н. Кожина несколько расширяет круг функций и выделяет: информационную, воздействующую, экспрессивную, просветительскую, воспитательную, организаторскую, гедонистическую (развлекательную), пропагандистско-информационную функции.[14] Исследовательница подчеркивает, что «исторически изначальная функция газеты» - информационная – в настоящее время вытесняется воздействующей функцией: «чистая» информативность осталась лишь в некоторых жанрах, да и там благодаря отбору самих фактов и характеру подачи их оказывается подчиненной главной, а именно воздействующей, или экспрессивной».[15]

Разновидности газетно-публицистического стиля порождают различное сочетание стилевых черт, обусловленных единством, сопряжением экспрессии и стандарта, которые наиболее точно и последовательно обозначил В. Г. Костомаров в работе «Русский язык на газетной полосе»: [16]

документализм, который проявляется в объективности и проверенной фактологичности изложения;

содержательность, официальность, подчеркивающие значимость фактов, информации;

известная обобщенность, абстрагированность и понятийность изложения как итог аналитичности и фактографичности.

экспрессивность и эмоциональность, при этом экспрессия на страницах газет носит особый характер, она не служит средством для создания образной системы (как в языке художественной литературы) «отступления от этого правила носят речевой характер и могут наблюдаться лишь в конкретных произведениях выдающихся публицистов-художников»[17]

Синтез особенностей различных функциональных стилей характеризует публицистические тексты как неоднородные, однако полистилистика языковых единиц и целых текстовых формообразований не приводит к разрушению единства газетно-публицистического стиля.

Политические и экономические преобразования, происходившие в России в период перестройки и реформ 90-х гг., из всех функциональных стилей русского литературного языка самым радикальным образом язык средств массовой информации. В предисловии к «Большому словарю русской разговорной экспрессивной речи» В. В. Химик отмечает, что к началу ХХ1 века в русском культурном и языковом пространстве произошла «смена нормативной основы литературного языка», то есть наше языковое сообщество стало ориентироваться не на язык художественной литературы, не на образцовый язык русских писателей, а «на звучащую публичную речь средств массовой информации».[18]

По словам Ю. Н. Караулова, язык СМИ сегодня представляет собой обобщенную модель, совокупный образ национального языка, коллективным пользователем которого являются все россияне».[19] Максимальное приближение к речи массовой аудитории, сегодня приводит к «усреднению», «массовизации» речевого стандарта в публицистических текстах, к использованию «общедоступных», общепонятных языковых средств. Изменение литературных норм в сторону либерализации приводит к расшатыванию литературных норм; открытию границ литературного языка для разговорной лексики, просторечия, жаргонизмов, заимствований, что обусловлено расширением сферы спонтанного общения; «небывалого словотворчества»,[20] что связано со свободой форм выражения.

В 90 – е годы 20 столетия активным и социально значимым языковым процессом стал процесс заимствования иноязычных средств. Причины заимствования связанны с политическими, экономическими, культурными реалиями, а также социально – психологическими причинами:[21]

престижность иноязычного слова по сравнению с исконным или ранее заимствованным и обрусевшим. Внутри данного процесса иногда можно проследить такое явление, которое названо – «повышением в ранге», т. е. слово, обозначая в языке-источнике обычный объект, в заимствующем языке обозначает понятие более значительное, престижное. Например, «бутик» фр. «лавочка, небольшой магазин», в русском «престижный магазин модной одежды», коммуникативная актуальность понятия и соответствующего ему слова.

Исходя из причин, все заимствования можно разделить на две категории – необходимые заимствования, отвечающие потребностям самого языка, и заимствования, не отвечающие требованиям необходимости, заимствования, которых при желании можно было бы избежать «при более бережном отношении к природному русскому языку».[22]

Как отмечает в своей работе Л. В. Савельева, сам по себе этот процесс естественен и не должен вызывать тревоги, но нельзя не видеть здесь и разрушающего начала в том случае, когда иноязычное слово, выбранное для шика, вытесняет из языка «труженика тысячелетней русской культуры, не давая ему равной замены, но выполняя роль речевого протеза, лишенного памяти и нравственного потенциала».[23] Это разрушающее начало исследовательница видит в грубом внедрении «чужеродной ментальности» в русскую этнокультурную картину мира.

Действительно, во многих случаях наш язык с трудом справляется с нашествием «звонкого иноязычия», «он не успевает орфографически, морфологически освоить новые слова, приспосабливать их к собственным законам, не говоря уже о выдвижении оригинальных эквивалентов».[24] Особенно часто встречаются такие «необработанные», не освоенные языком элементы в языке прессы, в том числе и молодежной, студенческой. В желании показать «свою широту и учёность, точнее – свою приобщеность к американо-западному миру, журналисты нередко создают причудливую смесь иностранных слов, грубого просторечия и жаргона»,[25] даже тогда, когда существуют не менее точные русские эквиваленты.

К сожалению, процессы, связанные со злоупотреблением англо-американских заимствований, наблюдаются в языке анализируемой нами газеты «Петрозаводский Университет»: «В Тбилиси его программу составляли в основном ритм-энд-блюзы, в последующие годы Грапс, резко изменив саунд, одним из первых кинулся ковать «метал» российского производства» («ПУ», № 13, 1991, стр. 4, О. Гальченко, обозрение под рубрикой «Русский рок. Страницы биографии»); «Наши хозяйственники, увесив гроздьями пеногонов черную лестницу, оставшиеся решили передать ближнему соседу нью – Эрмитажу – общежитию» («ПУ», № 17, 1991, стр. 3, Фельетон «Сижу за решеткой…» С. З. Филипыч); «Стала ли эта популярная обувь (тапки) брендом общаги №8, пока не известно, но будем надеяться, что все "принцы" смогут найти своих "золушек" по тапкам, призывно оставленным на лестницах, а такой праздник не окажется последним» («ПУ», №9, 2008, репортаж «С тапками по жизни» У. Серовой)

Здесь будут уместны слова Ю. Н. Караулова, который считает, что внедрение иноязычных слов идёт от лености ума, консерватизма говорящего <…>, от нежелания «растормошить» ресурсы родного языка и заглянуть в его запасы, а иногда, правда, от стремления к элитарности в речи.[26]

Процесс жаргонизации русского литературного языка конца ХХ века, связан с перестройкой, ломкой важнейших политическо–экономических структур. Выделяя два основных фактора, способствующих проникновению жаргонизмов в речь: необычность, причудливость звучания и воровская романтика, М. А. Грачёв отмечает повсеместное нарушение языковых норм, появление в речи подавляющего большинства лексики деклассированных элементов.[27]

Огрубление речи – отчасти следствие ее раскрепощённости и реакция на негативные аспекты жизни, служащая средством разрядки психологического напряжения, «"крепкое словцо" более доходчиво и более понятно "простому народу", чем убедительная аргументация, изложенная хорошим русским языком»[28]

Как отмечается учеными, сейчас активным является процесс формирования общепринятого жаргона.[29] Термин «общий жаргон» - пласт современного русского жаргона, который, не являясь принадлежностью отдельных социальных групп, с достаточно высокой частотностью встречается в языке средств массовой информации и употребляется всеми жителями города, в частности образованными носителями русского литературного языка. Приведем примеры из анализируемой студенческой газеты: «Питерская тусовка» («ПУ» №4, 1991, стр. 4, заголовок репортажа О. Гальченко о прошедшем фестивале рок-музыки); «Лишь на одной шестой части земной суши народ, в ожидании обещанного партией и правительством всеобщего коммунистического кайфа,..» («ПУ», №1, 1991, стр 4. О. Гальченко (2 к, филфака) в обозрении анализирует политическую, социальную картину 70 х годов в России и других странах); «… с совхозом у факультета заключен клевый договор – можно в любое время года заказывать картофель по дешёвке» («ПУ», № 25, 1992, стр. 1. Отчет о выезд студентов на «картошку»)

Как пишет М. В. Колтунова, среди различных видов жаргона наиболее распространённым является молодёжный жаргон, который включает в себя огромное количество англицизмов и англоязычных образований.[30] Например, «В Тбилиси его программу составляли в основном ритм-энд-блюзы, в последующие годы Грапс, резко изменив саунд (здесь: «звук»), одним из первых кинулся ковать «метал» российского производства» («ПУ», № 13, 1991, стр. 4. Обозрение «Балтийский маяк» О. Гальченко о событиях российской и зарубежной эстрады)

Кальконизированные жаргонизмы активно проникают в речь молодых людей, сочетаясь с литературной лексикой в новом значении бродить по Интернету» - т.е. «находиться в сети Интернет, искать информацию». В словаре: «Бродить. Ходить по разным направлениям, отыскивая что-то или без цели; шататься, слоняться» (Словарь живого великорусского словаря В. Даля), наряду с лексическими сочетаниями в данную «языковую цепь» включаются и грамматические сочетания («я такая говорю, а он типа не слышит»), в которых знаменательные слова начинают выполнять либо функции артикля, либо означают речевую ситуацию («типа» - делает вид, что не слышит»). Таким образом, создаётся особая языковая среда, которая с одной стороны, характеризуется игрой лексическими значениями слова, что не может не привлечь молодых людей, с другой стороны, огромность набора жаргонизмов создаёт лексический монотон, приводящий к обеднению речи.[31]

Современный молодёжный жаргон Л. И. Скворцов считает одним из речевых стилей нашего времени».[32] По словам ученого, основу молодёжного сленга составляет студенческий жаргон, который, господствуя над другими жаргонами, взаимообновляется и вбирает в себя «младшие» (например, школьный). Молодёжный жаргон характеризуют выразительные наименования и переименования, связанные с такими аспектами, как учёба, спорт, развлечения, а также иноязычные заимствования. Истоки данного процесса давно подметили специалисты по возрастной психологии: «эмоции молодых ищут выход – и находят его в мерзком, грязном слове, тем более и взрослые вокруг легко роняют всю эту лексику, не заботясь об окружающих»,[33] а также желание подростков самоутвердиться, показать в языке свою принадлежность к определенному классу. Молодежь во все времена старалась противопоставить себя миру взрослых, т. е. «протест как реакция на общественные невзгоды: на ложный пафос, на враньё, на оскорбление личности» и соперничающим молодёжным группам - «желание сразиться, здоровая конкуренция»[34]

В настоящее время речь молодёжи называют интержаргоном.[35] Этот термин отчасти означает то, что в английском языке называется сленгом. Данное понятие изначально тесно связано с рок- музыкой и андеграундом; оно вызвано, по мнению В. Г. Костомарова, увеличением информации на английском языке, общей модой на него и на все американское.

Границы распространения молодёжного сленга расширяются при активном участии СМИ. Жаргонные слова и выражения проникают во все сферы общественной жизни: в речь политиков, журналистов, публики – что и формирует речевое сознание нашего общества под давлением жаргона во всех его разновидностях.[36]

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11


реферат скачать
НОВОСТИ реферат скачать
реферат скачать
ВХОД реферат скачать
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

реферат скачать    
реферат скачать
ТЕГИ реферат скачать

Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое.


Copyright © 2012 г.
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна.