![]() |
|
|
Жанрово-речевая проблема в студенческих печатных изданияхВ этом тексте выделим прежде всего книжную лексику, в составе которой находятся научная («теория вероятностей», «рациональное функционирование», «статистическое моделирование», «пакеты прикладных программ») и официально-деловая терминология («принять участие», «оргкомитет», «своевременная помощь»). Научные термины здесь вполне обоснованны, так как в отчете речь идет о научном семинаре, посвященном точным дисциплинам. В целом для текста характерна точность, документальность, фактографичность, что сближает с текстами официально деловой разновидности. При этом, как показывают наши наблюдения, в нем не только излагаются факты, но и дается им оценка. Оценочность проявляется на уровне образных средств: например, эпитетов «исключительно дружеская, теплая атмосфера», «прекрасная редкая возможность», «сильная группа». Следует заметить, что в первом примере эпитеты «дружеская, теплая» представляют собой стертую образность, так как они очень часто встречаются в прессе, употребляются уже как клише. Синтаксис по преимуществу в анализируемом нами отчете книжный, по составу предложения сложные по характеру связи – союзные с преобладанием подчинительных отношений – объектных и определительных. Анализируемый текст содержит простые предложения, осложненные обособлением, уточнением и так далее. Для структурной организации материала между частями текста используются клишированные конструкции: «Отметим в частности, что…», «Достаточно отметить, что..», «Необходимо отметить, что..», «Хотелось бы отметить, что…». Разговорные конструкции не выявлены нами. Таким образом, анализируемый нами текст содержит стилистически нейтральные средства языка, межстилевые (здесь мы имеем в виду все книжные стили), а также специфические для публицистического стиля, выражающие оценочность (эта стилевая черта сближает публицистический стиль с разговорным стилем и языком художественной литературы). А теперь обратимся к тексту второго отчета (См.: Приложение 4), который проанализируем по уже обозначенной схеме. Автором данного отчет является А. Фукс и называется материал «Вам пора и вам пора. Заключать договора», посвященный заседанию, на котором рассматривался вопрос «жизни и судьбы студенческих общежитий». По структуре этот отчет отвечает требованиям жанра такого типа. В нем сообщается о конкретном событии, строго выражены пространственно – временные категории, и как важнейший элемент имена действующих лиц, их реплики и принятые решения на заседании, что способствует детализации события. Данный отчет отличается от предыдущего, информативного отчета более свободной композицией и стилистикой. Нам представляется интересным обратиться к семантике заголовка. Заголовок «На очень высоком уровне» выполняет в основном информационную функцию и состоит из нейтральных слов. В структурном отношении представляет собой модель словосочетания. Семантика заголовка анализируемого отчета «Вам пора и нам пора. Заключать договора» называет тему сообщения, то есть, выполняя информационную функцию, но также содержит и его оценку, то есть осуществляет функцию воздействия. Оценочность этого заголовка выражена, прежде всего, в синтаксической форме, представляющей собой парцеллированную конструкцию. В данном заголовке она используется, чтобы выделить важную тему предложения. Воздействующая функция создается и морфологически - используется форма именительного падежа множественного числа «договора», имеющая просторечную окрашенность. Привлекая внимание читательской аудитории к публикации, журналист обращается к рифме. Языковой анализ структурного уровня мы начали с заголовка, эмоциональная тональность которого определяет эмоциональный фон всего текста, его стилистику и содержание. В отличие от предыдущего отчета лексика анализируемого отчета стилистически неоднородна. Она содержит книжные слова и выражения («насущные проблемы», «договорные формы обслуживаются», «права администрации»). Также используется разговорная, просторечная и жаргонная лексика («привалил «фарт», т.е. «перен. Появиться, прийти (прост) (СО. С. 577); «деды»-старшекурсники»; «казенная крыша», «мыкаться по частному сектору», т.е. «(разг.) Скитаться, подвергаясь невзгодам» (СО. С. 357) «просочиться», «смекнуть» «спросить напрямки» (прост.), «разочек», «общаги» (жрр.). Эта лексика используется со специальными стилистическими целями. Сниженная лексика сочетается в тексте с книжной, официально-деловой в том числе («университетская администрация», «проректор по учебной работе», «договорная форма обслуживания», «частный сектор», «жить согласно официальному паспорту»). Сочетание и чередование разнотематических и разностилевых элементов на уровне текста, предложения и словосочетания является основным приемом создания «комического».[105] В анализируемом нами тексте распространенным приемом создания комического является стилистический контраст, который создается соединением элементов разных стилей. Автор использует этот прием, чтобы выразить свою негативную оценку действиям администрации университета, которая никак не может решить вопрос об общежитиях в пользу учащихся. В тексте находим и другие способы создания комического эффекта: использование языковых средств (грамматических и лексических) разных стилей и хронологических срезов: сравним, начало текста, которое выдержано в стиле деловых грамот периода Московской Руси: архаичная форма «дверьми» и лексика, обозначающая реалии и события 90-х годов ХХ века («путч», «митинг», «университетская администрация»), названия должностей («проректор», «секретарь комсомола»). Необходимо также отметить такой способ реализации комического как образ автора, его обращенность к читателю. В нашем тексте – автор не сторонний наблюдатель, а непосредственный участник события. Образ автора многолик: он то «скользкий Штирлиц», которому удается просочиться в кабинет проректора, где обсуждается вопрос о судьбе общежитий, то «новоиспеченный Джеймс Бонд», подслушавший разговор, то «агент 07», готовый помочь студентам, заставить их активнее бороться за права на достойную жизнь в общежитии. «Образ автора», пишет Чжао Вэньцзе, особенно ярко проявляет себя в жанре репортажа, где присутствие авторского «Я» выражается уже в самой структуре организации информации, развертывание которой обусловлено самим происходящим событием. «Благодаря тому, что репортаж – это самый «живой» жанр, воспроизводящий действительность глазами автора-рассказчика, он по своей экспрессивности выходит за рамки информативных жанров и приближается к художественно-публицистическим».[106] Таким образом, в нашем тексте соединяются элементы разных жанров (заметка, комментарий, репортаж). Анализируемый нами текст представляет не только стилистику информационных жанров, но и, что особенно важно, включает оценочный компонент, который проступает с заглавия и указания фамилии автора – А. Фукс. В создании оценочного эффекта большую роль, как известно, играют образные средства: эпитеты, метафоры, сравнения и другие. Эмоционально-экспрессивную тональность тексту, истинное намерение автора передает метафора. В тексте нам встретились метафоры: «сердцевина заговора», «пятирублевые камеры»; сравнения «(просочиться в их узкий круг) скользким Штирлицем»; эпитеты: («эпохальное сотрясение», «юное тело молодого студента»). Проанализированные нами тексты близки лишь по ряду позиций: в одном и другом тексте содержится информация, как о событии, так и его участниках, соблюдается пространственно-временное единство. В остальном эти отчеты различаются. Эти различия касаются, во-первых, целевых установок автора, функций, а также речевых особенностей. Текст первого отчета преследует цель информировать читателя, поэтому основная функция – сообщения. Целью второго отчета является не столько передача информации, сколько желание автора привлечь внимание читателя к актуальной проблеме студенческого быта и выражение своего личного отношения к ней и к тем от кого зависит ее решение. Таким образом, кроме функции информационной, ведущей является воздействующая функция. Этим и определятся выбор языковых и стилистических средств. Как нами уже было отмечено для второго текста характерно соединение признаков разных жанров (заметки, комментария, репортажа). Мы проанализировали тексты, принадлежащие к исследовательско-новостной группе и являющиеся типичными для студенческий газеты «Петрозаводский Университет». Как уже было сказано в главе…именно анализируемые нами жанры чаще всего функционируют в газете и, в целом, имеют такие же особенности со стороны содержания, тематики, структуры и речевых особенностей. Данная работа посвящена изучению жанровых, содержательно-тематических, структурных и речевых особенностей студенческой газеты «Петрозаводский Университет» за 1991-1992 и 2008 годы. 1. Теоретической основой для нашего исследования послужили, в первую очередь, научные труды М.М. Бахтина, В. Г. Костомарова, Г. Я. Солганика, И.П. Лысаковой, А.А. Тертычного, Л.Е. Кройчика, а также работы Л. Р. Дускаевой, О.А. Лаптевой, О.Р. Валуйской и др. 2. В ходе исследования мы установили, что в разные периоды (90-е г.г.XX в. – нач. XXI в.) целевыми приоритетами газеты "Петрозаводский университет" были информационные, просветительские, воспитательные, воздействующие, организаторские и в меньшей степени – развлекательные. Нами был проведён содержательно-тематический анализ текстов, который показал, что значительное место отводится новостям о проведении конкурсов или олимпиад, научных конференций, выставок, публикациям на политические и экономические темы типа, например, о переходе к рыночной экономике), статьям на темы воспитания, образования, культуры, науки и т.д.. И это объяснимо: основными её читателями являются студенты, преподаватели, сотрудники высших учебных заведений. 3. Для газеты "Петрозаводский университет", как в целом и для любой другой российской газеты, характерно соединение экспрессивности и стандарта. Газета создаётся разными корреспондентами, среди которых есть также начинающие (студенты отделения журналистики) и не профессиональные (преподаватели и студенты разных факультетов, отделений (кроме отделения «Журналистики»). Газета в целом (не) отличается многообразием газетных жанров (было особенно характерно для 90-г.г.XX.) Всё это, безусловно, накладывает отпечаток на речевые особенности газеты. 4. В ходе анализа нами установлено, что на страницах газеты преобладают оперативно-новостные группы (заметка) и оперативно–исследовательской (репортаж, отчет, интервью), которые в равной степени представлены как в публикациях за 1991, так и за 2008 годы. Сравнительно в меньшем количестве представлены жанры исследовательско-новостные (корреспонденция, комментарий, рецензия) и исследовательские (статья, обозрение), которые неравномерно отражены в анализируемых изданиях. Отбор жанров в газете, их тематика зависит от ряда задач: во-первых, максимально точно представлять информацию, удовлетворяющую запросы своего читателя, во-вторых, анализировать, давать оценку происходящим фактам и событиям и, в-третьих, воспитывать молодежную аудиторию. 5. Результаты работы показывают, что на страницах газеты значительно больше жанров оперативно-новостной группы (заметка) и оперативно–исследовательской (репортаж, отчет, интервью), которые в равной степени представлены как в публикациях за 90-е гг., так и за 2008 г. Заметно меньше в газете исследовательско-новостных жанров (корреспонденция, комментарий, рецензия) и исследовательских (статья, обозрение), которые неравномерно отражены в анализируемых изданиях. 6. Анализ газеты «ПУ» с точки зрения её структурных особенностей позволил нам выделить следующие способы размещения и оформления различного текстового материала на газетной полосе: заголовки, рубрики и пр. Нами выявлено, что отдельные рубрикации в газете «Петрозаводский университет» носят непостоянный характер, практически нет четко переходящих из номера в номер постоянных рубрик, это обусловлено характером издания. Для студенческой газеты «Петрозаводский университет» характерна зависимость ее структуры от «сиюминутных» новостей. Увеличение объема новостной информации в газете приводит, как правило, к снижению доли в ней постоянных рубрик. Нами отмечены постоянные, но нерегулярные рубрики, то есть такие, которые встречаются не в каждом номере, хотя они и сохраняют свою тематику, содержание, стилистику, авторство. В результате анализа структуры рубрикаций газеты удалось выявить некоторые закономерности их оформления. 7. Что касается особенностей жанровой системы, то по этому случаю следует сказать, что на страницах студенческой газеты более всего представлены оперативно-новостные (заметка) и оперативно-исследовательские жанры - отчет, репортаж (особенно для начала XXI в) интервью. Результаты исследования показали, что уже в 90-е годы наблюдаются процессы смешения (синкретизации) жанров. 8. Нами были проанализированы тексты из разных групп жанров: оперативно-новостные и оперативно-исследовательские; первая группа текстов составляет основной корпус газеты, Мы выделили вслед за Чьжао Вэньцзе 2 типа заметок.[107] Структура заметки первого типа представляет собой последовательное изложение ответов на вопросы: Что произошло? Где? Когда? Почему? Как? Второй тип — это заметка, в которой базовый факт (исходное явление) каким-либо образом комментируется. При анализе речевых особенностей заметок первого типа нами обнаружено, что в них заметно сходство с организацией языкового материала в официально-деловом стиле. Для анализируемого нами текста этих заметок характерна точность, логичность, беспристрастность, неличный характер изложения, использование речевых штампов, клише, терминов. Вместе с тем, хотя и неярко, в этом типе заметок выражена экспрессивность, проявляющаяся в использовании высокой книжной и разговорной лексики. Заметки второй группы отличаются заметным разнообразием и вариативностью на уровне содержательном, структурном и речевом. Эти различия обусловлены целевыми установками, а также формой подачи информации. Например, Профком сообщает» относится к I типу (официально-информационному), а «Фукс-пресс сообщает» - ко II (неофициально-информационному и информационно-экспрессивному подтипам текста газетной заметки). При рассмотрении заметок с точки зрения их структуры, мы выделили постоянные компоненты: зачин, основной корпус текста, заключение. В данной рубрике лиды и зачины могут выполнять, помимо информационной и воздействующей функций, еще одну – рекламную, так как от заголовка или лида и зачина зависит, обратит ли на данную рубрику или заметку свое внимание читатель. Тексты заметок в рубрике «Фукс-пресс» отличаются многостильностью и, прежде всего, на уровне лексико-фразеологическом и синтаксическом. Для заметок второй группы характерны две особенности: документальность, информативность, а также экспрессивность. Первая особенность (она выражена менее ярко) обнаруживается в наличии книжных языковых средств. Вторая особенность связана с образностью, употреблением лексико-фразеологических и синтаксических средств разговорной речи. В анализируемом тексте соединяются элементы разных жанров (заметка, комментарий, репортаж). Для данного текста характерна, с одной стороны, стилистика информационных жанров, а с другой, и это особенно важно, текст содержит оценочный компонент. 9. На страницах анализируемой нами газеты из оперативно-исследовательской группы текстов встречаются такие жанры как отчет и репортаж, реже – интервью. Из текстов данной группы мы выбрали для анализа отчет, так как он более распространен на страницах газеты «Петрозаводский Университет». Тематика отчетов в студенческой газете очень разнообразна. Постоянной рубрики в газете для отчетов нет, но каждый отчет, как правило, имеет свой заголовок, который отражает основное содержание и общую тональность. Нами были проанализированы 2 отчёта с точки зрения структуры, тематики, жанровых и речевых особенностей. Анализ текстов показал, что они близки лишь по ряду позиций: в одном и другом тексте содержится информация, как о самом событии, так и его участниках, соблюдается пространственно-временное единство. В остальном эти отчеты различаются. Эти различия касаются, во-первых, целевых установок автора, функций, а также речевых особенностей. Текст первого отчета преследует цель информировать читателя, поэтому основная функция – сообщения. Целью второго отчета является не столько передача информации, сколько желание автора привлечь внимание читателя к актуальной проблеме студенческого быта и выражение своего личного отношения к ней и к тем от кого зависит ее решение. Таким образом, кроме функции информационной, ведущей является воздействующая функция. Этим и определятся выбор языковых и стилистических средств. Для второго текста характерно соединение признаков разных жанров (заметки, комментария, репортажа). 10. Язык газеты содержит иноязычные заимствования, окказиональные слова, жаргонизмы, разговорную и просторечную лексику (около 400 единиц). Как показал анализ материалов газеты, на ее страницах часто используются жаргонизмы, а также разговорные и просторечные лексемы. И, к сожалению, не редки бранные слова и выражения. Их использование обычно связано с воздействием на читательскую аудиторию, с целью создания экспрессии или с установкой на языковой вкус. В целом для языка студенческих изданий характерны процессы, которые определяют состояние русского литературного языка, его функциональных разновидностей на протяжении 3-х последних десятилетий. Это ориентация на устное (более свободное) речевое общение, диалогичность общения, усиление личностного начала, изменение в системе жанров. Словари и справочная литература: 1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е, стереотипное. – М, : КомКнига, 2005. 2. Большой экономический словарь/ Под ред. А. Н. Азрилияна. – 2-е изд. доп. и перераб. – Институт новой экономики. 1997 3. Грачев М. А. Словарь современного молодежного жаргона. – М.: Изд-во Эксмо, 2006. 4. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т. 2: И-О / Владимир Иванович Даль. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус. Яз. – Медиа, 2007 5. Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. 6. Королёв О. К. Краткий энциклопедический словарь джаза, рока и поп-музыки. Термины и понятия. – М.: Музыка, 2002. 7. Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика // Т. В. Матвеева. – М.: Флинта: Наука, 2003 8. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. Санкт-Петербург, «Норинт», 2000. 9. Новейший словарь иностранных слов и выражений. – Мн.: Харвест, м.: ООО «Издательство АСТ», 2001. 10. Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. Выражений. М.: 1992. 11. Покровская Е. В. Языковая игра в газетном тексте. // Русская речь, №6, 2006. 12. Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник – практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д. Э. Розенталь. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005 13. Русская речевая культура. Учебный словарь-справочник. – СПБ.: «САГА», «Азбука – классика», 2006. 14. Солганик Г. Я. Стилистический словарь публицистики: Около 6 000 слов и выражений. – М.: Русские словари, 1999 15. . Словарь синонимов русского языка/ ИЛИ РАН; Под ред. А. П. Евгеньевой. – М.: ООО «Издательство Астрель», 2002. 16. Словарь современного русского литературного языка: в 17 тт. М., Пб.: «Наука».- 1950-1965. 17. Толковый словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1994. 18. Фразеологический словарь русского языка: Свыше 4000 словарных статей / Л. А. Войнова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров; Под ред. А. И. Молоткова. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус. Яз., 1986 19. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. – М.: Флинта: Наука, 2005 1. Аграновский В. Перлы // Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. – М.: Галерия, 1999. 2. Ариджанов Р. Мама, не быкуй! // Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком: О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. – М.: Галерия, 1999. 3. Барлас Русский язык: Стилистика – М.: Просвещение, 1978. 4. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1986. 5. Вакуров В. Н. и др. Стилистика газетных жанров: Учеб. Пособие для вузов / Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. – М., Высш. Школа, 1978. 6. Валгина. Н. С. Активные процессы в современном русском языке. Москва. « Логос». 2003. 7. Валуйская О. Р. Глубина газетных и журнальных публикаций // Язык. Культура. Коммуникация (Текст): материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 1 / ВолГУ; оргкомитет: О. В. Иншаков (пред.). – Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006 8. Введение в литературоведение / Под ред. П. Н. Поспелова. М., 1983. Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |