![]() |
|
|
Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года150. Назовите русский эквивалент: Konflikte beilegen 151. Назовите русский эквивалент: die Rolle der Vereinten Nationen stдrken 152. Назовите русский эквивалент: in die Lage versetzt werden 153. Назовите русский эквивалент: gegen den Einsatz der Bundeswehr auftreten 154. Назовите русский эквивалент: in der Verfassung verankert sein 155. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen 156. Назовите русский эквивалент: den Aktienhandel beleben 157. Назовите русский эквивалент: vor einem Bцrseneinbruch warnen 158. Назовите русский эквивалент: hцhere Ansprьche an die Bank stellen 159. Назовите русский эквивалент: viel Kapital anziehen 160. Назовите русский эквивалент: zu den wichtigsten Devisenbringern gehцren 161. Назовите русский эквивалент: die Neuordnung der Banken und der Industrie 162. Назовите немецкий эквивалент: прибывать с официальным визитом 163. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать дипломатические отношения 164. Назовите немецкий эквивалент: начать переговоры 165. Назовите немецкий эквивалент: выступать за расширение сотрудничества 166. Назовите немецкий эквивалент: заключить договор 167. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты 168. Назовите немецкий эквивалент: обещать кому-либо поддержку, помощь 169. Назовите немецкий эквивалент: решать спорные вопросы мирными средствами 170. Назовите немецкий эквивалент: уважение принципа равноправия и права народов на самоопределение 171. Назовите немецкий эквивалент: ликвидировать политические, экономические и социальные причины войны 172. Назовите немецкий эквивалент: предупредить агрессию 173. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств 174. Назовите немецкий эквивалент: иметь первостепенное значение 175. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего 176. Назовите немецкий эквивалент: активно участвовать в создании (организации) новой концепции безопасности 177. Назовите немецкий эквивалент: взять на себя обязанность 178. Назовите немецкий эквивалент: сократить число солдат 179. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне 180. Назовите немецкий эквивалент: согласовать меры по разоружению 181. Назовите немецкий эквивалент: сохранить безопасность страны 182. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики 183. Назовите немецкий эквивалент: сохранить экономическое равновесие 184. Назовите немецкий эквивалент: участие государства в экономической жизни 185. Назовите немецкий эквивалент: создать предпосылки для экономического роста 186. Назовите немецкий эквивалент: опираться на благоприятную конъюнктуру 187. Назовите немецкий эквивалент: осваивать перспективные рынки сбыта 188. Назовите немецкий эквивалент: ожидать от этого региона больших прибылей 189. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS 190. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IWF 191. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IAEA 192. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IRK 193. Дайте полную форму сложносокращенного слова: IGB 194. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Kfz 195. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KKW 196. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KSZE 197. Дайте полную форму сложносокращенного слова: KPD 198. Дайте полную форму сложносокращенного слова: FAZ 199. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB 200. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DEFA 201. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DB 202. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Bhf 203. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AG 204. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB 205. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LDPD 206. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Lkw 207. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG 208. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MESZ 209. Дайте полную форму сложносокращенного слова: MEGA 210. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NATO 211. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NDPD 212. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NOK 213. Дайте полную форму сложносокращенного слова: NPD 214. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Pkw 215. Дайте полную форму сложносокращенного слова: OS 216. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SZ 217. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DR 218. Дайте полную форму сложносокращенного слова:SPD 219. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister ist im Rahmen der Amerika-Reise in den USA eingetroffen. 220. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-, oder Geldpolitik. 221. Переведите предложение на русский язык: Die Reise in Asien habe gezeigt, dass die Banken einer strengen Kontrolle bedьrfen. 222. Переведите предложение на русский язык: Der AuЯenminister Russlands ist zu einem offiziellen Besuch in der spanischen Hauptstadt eingetroffen. 223. Переведите предложение на русский язык: Im Mittelpunkt der Gesprдche stehen bilaterale Beziehungen. 224. Переведите предложение на русский язык: Daran nahmen auch der russische Ministerprдsident und der US- AuЯenminister teil. 225. Переведите предложение на русский язык: Der ehemalige russische Ministerprдsident Primakow hat am Donnerstag in Berlin ein vertrauliches Gesprдch mit Bundeskanzler Schrцder gefьhrt. 226. Переведите предложение на русский язык: Der Kьnstler ist frei, seinen Gedanken zu verwiklichen, wenn es nur gut gelingt. 227. Переведите предложение на русский язык: Der Grund dafьr, dass die Kunst uns bereichern kann, liegt in ihrer Fдhigkeit, uns an die Harmonie zu erinnern, die sich einer systematischen Anglyse entzieht. 228. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke eines Malers auszustellen, um populдr zu sein. 229. Переведите предложение на русский язык: Beide Stдdte sind auch mit ihren architektonischen Denkmдlern verschiedener Jahrhunderte bedeutende Kulturzentren, wahre Schatzkammern der Kunst. 230. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz 1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer. 231. Переведите предложение на русский язык: Die Novellen geben keine Geschichtsbilder wieder, oder mittelalterliche Kulturgemдlde. 232. Переведите предложение на русский язык: Die Berliner Philarmoniker werden von dem Italiener Claudio Abbado, dem Nachfolger des 1989 verstorbenen Herbert von Karajan, geleitet. 233. Переведите предложение на русский язык: In der BRD wurden aus den Erfahrungen der Weimarer Verfassung, die vor 80 Jahren beschlossen worden war, die notwendigen Lehren gezogen. 234. Переведите предложение на русский язык: Viele Streitfragen lassen sich ohne Anwendung von Gewalt lцsen. 235. Переведите предложение на русский язык: Es lдsst sich heute bereits klar sagen, dass auch von dieser Regierung die Reformen fortgesetzt werden. 236. Переведите предложение на русский язык: Die Beziehungen zwischen den Staaten lassen sich nicht so leicht normalisieren, es bedarf der Zeit und der Ausdauer. 237. Переведите предложение на русский язык: Wir haben alle wichtigen Fragen gelцst, jetzt sind nur noch zwei nebensдchliche Fragen zu besprechen. 238. Переведите предложение на русский язык: Dieses Problem ist sofort auf die Tagesordnung zu setzen, denn es muss schleunigst gelцst werden. 239. Переведите предложение на русский язык: Diese hervorragenden Leistungen sind kaum zu ьberbieten. 240. Переведите предложение на русский язык: Russische Filme waren auch im Programm eines der traditionsreichsten und дltesten Festivals der Welt zu sehen. 241. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die ganze Stadt dar. 242. Переведите предложение на русский язык: In der Zentrale der Liberalen werden sich die Strategen Gedanken darьber machen mьssen, wie sie ihr Profil schдrfen kцnnen. 243. Переведите предложение на русский язык: Einige fixieren die Hцhe der Arbeitslosigkeit, als wдren es Wetten beim Pferderennen. 244. Переведите предложение на русский язык: Es steht so aus, als ob die Gewerkschaftszentrale mit diesem Problem nicht fertig werden kцnne. 245. Переведите предложение на русский язык: Der Redner tat so, als ob nicht allgemein bekannt wдre, dass heutzutage die Wirtschaft stagniert. 246. Переведите предложение на немецкий язык: Глава правительства Японии прибыл в итальянскую столицу с официальным визитом. 247. Переведите предложение на немецкий язык: Федеративная республика Германия поддерживает в настоящее время дипломатические отношения почти со всеми странами мира. 248. Переведите предложение на немецкий язык: Сотрудничество с западными странами постоянно углубляется. 249. Переведите предложение на немецкий язык: Каждые полгода проводятся встречи на высшем уровне с главами правительств США, Великобритании, Франции. 250. Переведите предложение на немецкий язык: Отношения с развивающимися странами является существенной составной частью внешней политики ФРГ. 251. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью, охрана окружающей среды, а также сфера образования. 252. Переведите предложение на немецкий язык: В зимний же день город кажется светлым, если даже едва поступает сквозь метель. 253. Переведите предложение на немецкий язык: Если обойти дворец со всех сторон, станет очевидным ясный и четкий замысел гениального зодчего, его безупречный вкус. 254. Переведите предложение на немецкий язык: Возведенный более двухсот лет назад Зимний дворец, по вечерам сияющий тысячами огней, казался современникам роскошной сказкой. 255. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные фронтоны стали архитектурной азбукой. 256. Переведите предложение на немецкий язык: Прусские короли в Берлине и Потсдаме строили преимущественно в классическом стиле. 257. Переведите предложение на немецкий язык: Рядом раскинулась театральная площадь с оперным театром и Картинной галереей, созданными архитектором Г. Земпером. 258. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были восстановлены эти ворота Дрезденского дворца. 259. Переведите предложение на немецкий язык: Урегулирование многочисленных конфликтов в мире являются новыми вызовами для альянса. 260. Переведите предложение на немецкий язык: Важное место в деятельности профсоюзов занимается охрана труда. 261. Переведите предложение на немецкий язык: Многие рабочие и служащие такой возможности не имеют. 262. Переведите предложение на немецкий язык: Эта фирма находится сейчас накануне краха. 263. Переведите предложение на немецкий язык: Эмиссионным банком Федеративной Республики Германия является Дойче Бундесбанк. 264. Переведите предложение на немецкий язык: Обеспечение стабильности валюты внутри страны сводится к борьбе с информацией. 265. Переведите предложение на немецкий язык: Высший орган управления Бундесбанка в валютных и кредитно-политических вопросах – Центральный совет банка. 266. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели государство осуществляет строгий, всесторонний контроль. 267. Переведите предложение на немецкий язык: Процесс перестройки экономической структуры сегодня – идет полным ходом. 268. Переведите предложение на немецкий язык: Подъем на Востоке и солидарный договор – задача всех немцев. 269. Переведите предложение на немецкий язык: Над созданием дворцов, садов и укреплений работали архитекторы, воспитанные на итальянских образцах. 270. Переведите предложение на немецкий язык: Ранее других элементов в зодчество к северу от Альп проникли декор и орнаменты, обрамления порталов и окон. 271. Переведите предложение на немецкий язык: Вместе с тем крутая крыша, разнообразные надстройки на ней и башни присутствовали постоянно. 272. Переведите предложение на немецкий язык: Скульптуры, как и весь цвингер, сильно пострадали от времени и особенно от бомбежки. Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 1 273. Какие умения необходимы только для последовательного перевода с листа? 274. Как переводится на русский язык конструкция sein + zu + Infinitiv? Поясните на примере. 275. Дайте русские эквиваленты слову: ziemlich 276. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: заложить 277. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Frieden und die Sicherheit erhalten 278. Назовите русский эквивалент: seit Beginn des Zusammenwirkens 279. Назовите немецкий эквивалент: поддерживать контакты 280. Дайте полную форму сложносокращенного слова: Uni 281. Переведите предложение на русский язык: Diese Schritte der Terroristen sind nicht zu ignorieren, denn sie stellen eine ernste Gefahr fьr die ganze Stadt dar. 282. Переведите предложение на немецкий язык: Важнейшая задача Бундесбанка – обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 2 1. Что характерно для языка комментария? 283. В каких случаях при переводе на немецкий язык допускается объединение предложений в одно? Приведите примеры. 284. Дайте русские эквиваленты слову: aufnehmen 285. Дайте немецкие эквиваленты существительному: замысел 286. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. fьr den Umweltschutz eintreten 287. Назовите русский эквивалент: das Einkommen umverteilen 288. Назовите немецкий эквивалент: вести переговоры 289. Дайте полную форму сложносокращенного слова: DGB 290. Переведите предложение на русский язык: Die Frage, ob die beiden Seiten diesen Vertrag unterzeichnen, lдsst sich heute kaum beantworten. 291. Переведите предложение на немецкий язык: Когда после войны началась реконструкция архитектурных памятников Дрездена, первыми были восстановлены эти ворота Дрезденского дворца. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 3 2. Какие факторы облегчают последовательный перевод с записью? 292. Каковы особенности перевода немецких слов, не имеющих соответствий в русском языке? Поясните на примерах. 293. Дайте русские эквиваленты слову: lenken 294. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: использовать 295. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. die Anschuldigung erheben 296. Назовите русский эквивалент: die Grundlagen der Partnerschaft legen 297. Назовите немецкий эквивалент: создать международную организацию для сохранения мира и безопасности 298. Дайте полную форму сложносокращенного слова: LPG 299. Переведите предложение на русский язык: Von November 1837 bis Mдrz 1838 erhielt er bezahlten Unterricht vom Kunstmaler Rudolf Meyer. 300. Переведите предложение на немецкий язык: Способность к коллективной обороне остается основной функцией Североатлантического альянса. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 4 3. Что необходимо для развития навыка рационального общения со словарем? 301. С какой целью имеет место при переводе перегруппировка слов внутри предложения? Приведите примеры. 302. Дайте русские эквиваленты слову: Drang 303. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть похожим 304. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Beziehungen unterhalten 305. Назовите русский эквивалент: Menschenrechte und Grundfreiheiten beachten 306. Назовите немецкий эквивалент: не вмешиваться в дела других государств 307. Дайте полную форму сложносокращенного слова: GUS 308. Переведите предложение на русский язык: Der Bundesfinanzminister versicherte, er stehe keinesfalls fьr eine lockere Haushalts-, Lohn-, oder Geldpolitik. 309. Переведите предложение на немецкий язык: Помощь развивающимся странам концентрируется прежде всего на следующих задачах: борьба с бедностью, охрана окружающей среды, а также сфера образования. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 5 4. Что такое интервью? Что характерно для языка интервью? 310. Как переводятся придаточные предложения с союзом indem? Поясните на примере. 311. Дайте русские эквиваленты слову: pflegen 312. Дайте немецкие эквиваленты словосочетанию: любимый объект 313. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. an der Spitze stehen 314. Назовите русский эквивалент: Abrьstungsfragen behandeln 315. Назовите немецкий эквивалент: принять вызов будущего 316. Дайте полную форму сложносокращенного слова: AGB 317. Переведите предложение на русский язык: Die Rolle der Kьnste besteht darin, dass auf reale und bestдndige Objekte zu lenken. 318. Переведите предложение на немецкий язык: Для достижения этой цели государство осуществляет строгий, всесторонний контроль. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 6 5. Что такое генерализация значений? В чем оно заключается? 319. Как переводится конструкция sich lassen + Infinitiv на русский язык? Поясните на примере. 320. Дайте русские эквиваленты слову: Auflage 321. Дайте немецкие эквиваленты глаголу: быть очевидным 322. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. den Stachel lцcken 323. Назовите русский эквивалент: die Beseitigung der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Ursachen des Krieges 324. Назовите немецкий эквивалент: ожидать подъема экономики 325. Дайте полную форму сложносокращенного слова: SPD 326. Переведите предложение на русский язык: Man braucht nicht die Werke eines Malers auszustellen, um populдr zu sein. 327. Переведите предложение на немецкий язык: Фасады, колонны и треугольные фронтоны стали архитектурной азбукой. Зав. кафедрой -------------------------------------------------- Экзаменационный билет по предмету НЕМ. ЯЗ. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ОБЩЕГО ПЕРЕВОДА Билет № 7 6. Раскройте суть трансформации! 328. Как переводится бессоюзное условное придаточное предложение? Поясните на примере. 329. Дайте русские эквиваленты слову: scheinbar 330. Дайте немецкие эквиваленты существительному: центр 331. Составьте предложение с данным словосочетанием; переведите предложение на русский язык. Finanzmittel bereitstellen 332. Назовите русский эквивалент: das Weltwirtschaftssystem 333. Назовите немецкий эквивалент: защищать страну от нападения извне Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |