![]() |
|
|
Заратустр| |рождающем звуки! | | | |Они для меня недостаточно опрятны: все они мутят | | | |свою воду, чтобы глубокой казалась она. | | | |И они любят выдавать себя за примирителей; но | | | |посредниками и смесителями остаются они для меня и | | | |половинчатыми и неопрятными. | | | |Ах, я закидывал свою сеть в их моря, желая наловить| | | |хороших рыб, но постоянно вытаскивал я голову | | | |какого-нибудь старого бога. | | | |Так алчущему давало море камень. И сами они могли | | | |бы вполне произойти из моря. | | | |Несомненно, попадаются перлы у них; тем более | | | |похожи сами они на твёрдые раковины. И часто вместо| | | |души находил я у них солёную тину. | | | |У моря научились они тщеславию его: не есть ли море| | | |павлин из павлинов? | | | |Даже перед самым безобразным из всех буйволов | | | |распускает оно свой хвост, и никогда не устаёт оно | | | |играть своим веером из кружев, шёлка и серебра. | | | |Тупо смотрит буйвол, в своей душе близкий к песку, | | | |ещё более близкий к тине, но приближающийся больше | | | |всего к болоту. | | | |Что ему красота, и море, и убранство павлина! Это | | | |сравнение привожу я поэтам. | | | |Поистине, самый дух их — павлин из павлинов и море | | | |тщеславия! | | | |Зрителей требует дух поэта — хотя бы были то | | | |буйволы! | | | |Но я устал от этого духа; и я предвижу время, когда| | | |он устанет от самого себя. | | | |Я видел уже поэтов изменившимися и направившими | | | |взоры на самих себя. | | | |Я видел приближение кающихся духом: они выросли из | | | |них. — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |О великих событиях | | | |Есть остров на море — недалеко от блаженных | | | |островов Заратустры, — на нём постоянно дымится | | | |огнедышащая гора; народ и особенно старые бабы из | | | |народа говорят об этом острове, что он привален, | | | |подобно камню, перед вратами преисподней; а в | | | |самом-де вулкане проходит вниз узкая тропинка, | | | |ведущая к этим вратам преисподней. | | | |В ту пору, как Заратустра пребывал на блаженных | | | |островах, случилось, что корабль бросил якорь у | | | |острова, где стоит дымящаяся гора; и люди его сошли| | | |на берег, чтобы пострелять кроликов. Но около | | | |полудня, когда капитан и люди его снова собрались | | | |вместе, увидели они вдруг человека, идущего к ним | | | |по воздуху, и какой-то голос сказал явственно: | | | |«пора! давно пора!» Когда же видение было совсем | | | |близко к ним — оно быстро пролетело мимо них, | | | |подобно тени, в направлении, где была огненная | | | |гора, — тогда узнали они, к величайшему смущению, | | | |что это — Заратустра; ибо все они уже видели его, | | | |за исключением самого капитана, и любили его, как | | | |любит народ: мешая поровну любовь и страх. | | | |«Смотрите, — сказал старый кормчий, — это | | | |Заратустра отправляется в ад!» | | | |В то же самое время, как эти корабельщики пристали | | | |к огненному острову, разнёсся слух, что Заратустра | | | |исчез; и когда спрашивали друзей его, они | | | |рассказывали, что он ночью сел на корабль, не | | | |сказав, куда хочет он ехать. | | | |Так возникло смятение, а через три дня к этому | | | |смятению присоединился ещё рассказ корабельщиков — | | | |и теперь весь народ говорил, что чёрт унёс | | | |Заратустру. Хотя ученики его смеялись над этой | | | |болтовнёй, и один из них сказал даже: «Я думаю, что| | | |скорее Заратустра унёс чёрта». Но в глубине души | | | |все были озабочены и желали скорее увидеть его; как| | | |же велика была их радость, когда на пятый день | | | |Заратустра появился среди них. | | | |И вот рассказ о беседе Заратустры с огненным псом. | | | | | | | |Земля, сказал он, имеет оболочку; и эта оболочка | | | |поражена болезнями. Одна из этих болезней | | | |называется, например: «человек». | | | |А другая из этих болезней называется «огненный | | | |пёс»: о нём люди много лгали и позволяли лгать. | | | |Чтобы изведать эту тайну, перешёл я море — и я | | | |увидел истину нагою, поистине! нагою — необутою до | | | |самого горла. | | | |Теперь я знаю, что это за огненный пёс; а также все| | | |бесы извержения и возмущения, которых боятся не | | | |одни только старые бабы. | | | |«Выходи, огненный пёс, из своей бездны! — кричал я.| | | |— И сознайся, как глубока эта глубина! Откуда это | | | |ты фыркаешь кверху? | | | |Ты пьёшь обильно у моря: это видно по соли твоего | | | |красноречия! Поистине, для пса из бездны берёшь ты | | | |слишком много пищи с поверхности! | | | |Самое большее, я считаю тебя чревовещателем земли; | | | |и всякий раз, когда я слышал речи бесов возмущения | | | |и извержения, находил я их похожими на тебя: с | | | |твоей же солью, ложью и плоскостью. | | | |Вы умеете рычать и засыпать пеплом. Вы большие | | | |хвастуны и вдосталь изучили искусство нагревать | | | |тину, чтобы она закипала. | | | |Где вы, там непременно должна быть поблизости тина | | | |и много губчатого, пористого и защемлённого; всё | | | |это рвётся на свободу. | | | |«Свобода» вопите вы все особенно охотно; но я | | | |разучился верить в «великие события», коль скоро | | | |вокруг них много шума и дыма. | | | |И поверь мне, друг мой, адский шум! Величайшие | | | |события — это не наши самые шумные, а наши самые | | | |тихие часы. | | | |Не вокруг изобретателей нового шума — вокруг | | | |изобретателей новых ценностей вращается мир; | | | |неслышно вращается он. | | | |И сознайся только! Мало оказывалось всегда | | | |совершившегося, когда твой шум и дым рассеивались. | | | |Что толку, если город превращается в мумию и | | | |колонна лежит в грязи! | | | |И вот что скажу я ещё разрушителям колонн. | | | |Несомненно, это величайшее безумие — бросать соль в| | | |море и колонны в грязь. | | | |В грязи вашего презрения лежала колонна; но таков | | | |закон её, что для неё из презрения вырастает новая | | | |жизнь и живая красота. | | | |Теперь в божественном ореоле восстаёт она, ещё | | | |более обольстительная в своём страдании; и | | | |поистине! она ещё поблагодарит вас, что вы | | | |низвергли её, вы, разрушители! | | | |Такой совет даю я царям, и церквам, и всему | | | |одряхлевшему от лет и от добродетели — дайте только| | | |низвергнуть себя! Чтобы опять вернулись вы к жизни | | | |и к вам — добродетель!» | | | |Так говорил я перед огненным псом; но он ворчливо | | | |прервал меня и спросил: «Церковь? Что это такое?» | | | |«Церковь? — отвечал я. — Это род государства, и | | | |притом самый лживый. Но молчи, лицемерный пёс! Ты | | | |знаешь род свой лучше других! | | | |Как и ты сам, государство есть пёс лицемерия; как и| | | |ты, любит оно говорить среди дыма и грохота, — | | | |чтобы заставить верить, что, подобно тебе, оно | | | |вещает из чрева вещей. | | | |Ибо оно хочет непременно быть самым важным зверем | | | |на земле, государство; и в этом также верят ему». | | | |И как только сказал я это, огненный пёс, как | | | |бешеный, стал извиваться от зависти. «Как, — кричал| | | |он, — самым важным зверем на земле? И в этом также | | | |верят ему?» И столько дыму и ужасных криков | | | |выходило из его глотки, что я думал, что он | | | |задохнётся от гнева и зависти. | | | |Наконец он умолк, и уменьшилось его пыхтение; но | | | |как только он умолк, сказал я со смехом: | | | |«Ты сердиться, огненный пёс, — значит, я прав | | | |относительно тебя! | | | |И чтобы оставался я правым, послушай о другом | | | |огненном псе: он говорит действительно из сердца | | | |земли. | | | |Дыхание его из золота и золотого дождя: так хочет | | | |сердце его. Что ему до пепла, дыма и горячей слизи!| | | | | | | |Смех выпархивает из него, как пёстрые тучки; | | | |противны ему твоё бурчанье, твоё плеванье и | | | |истерзанные потроха твои! | | | |Но золото и смех — берёт он из сердца земли, ибо, | | | |чтобы знал ты наконец, — сердце земли из золота». | | | |Когда услышал это огненный пёс, он не выдержал, | | | |чтобы дослушать меня. Пристыженный, поджал он | | | |хвост, трусливо проговорил гав, гав! и уполз вниз, | | | |в свою пещеру. — | | | |Так рассказывал Заратустра. Но ученики его едва | | | |слушали его: так велико было их желание рассказать | | | |ему о людях с корабля, о кроликах и о летающем | | | |человеке. | | | |«Что мне думать об этом! — сказал Заратустра. — | | | |Разве я призрак? | | | |Но вероятно, это была моя тень. Вы, должно быть, | | | |кое-что уже слышали о страннике и тени его? | | | |Несомненно одно: нужно, чтобы я держал её крепче, —| | | |иначе она ещё испортит мою славу». | | | |И снова Заратустра качал головой и дивился. «Что | | | |мне думать об этом!» — повторял он. | | | |«Почему же кричал призрак: «пора! Давно пора!» | | | |Почему же — давно пора?» | | | |Так говорил Заратустра. | | | |Прорицатель | | | |«— и я видел, наступило великое уныние среди людей.| | | |Лучшие устали от своих дел. | | | |Объявилось учение, и рядом с ним семенила вера в | | | |него: «Всё пусто, всё равно, всё уже было!» | | | |И эхо вторило со всех холмов: «Всё пусто, всё | | | |равно, всё уже было!» | | | |Правда, собрали мы жатву; но почему же сгнили и | | | |почернели наши плоды? Что упало со злого месяца в | | | |последнюю ночь? | | | |Напрасен был всякий труд, в отраву обратилось наше | | | |вино, дурной глаз спалил наши поля и наши сердца. | | | |Все мы иссохли; и если бы огонь упал на нас, мы бы | | | |рассыпались, как пепел, — но даже огонь утомили мы.| | | | | | | |Все источники иссякли, и даже море отступило назад.| | | |Земля хочет треснуть, но бездна не хочет поглотить!| | | | | | | |«Ах, есть ли ещё море, где бы можно было утонуть»: | | | |так раздаётся наша жалоба — над плоскими болотами. | | | | | | | |Поистине, мы уже слишком устали, чтобы умереть; и | | | |мы ещё бодрствуем и продолжаем жить — в склепах!» | | | |Так говорящим слышал Заратустра одного прорицателя;| | | |и его предсказания проникли в сердце его и изменили| | | |его. Печальный и усталый бродил он; и он стал похож| | | |на тех, о ком говорил прорицатель. | | | |Поистине, — сказал он своим ученикам, — ещё | | | |немного, и наступят эти долгие сумерки. Ах, как | | | |спасу я от них мой свет! | | | |Чтобы не потух он среди этой печали! Для дальних | | | |миров он должен быть светом и для самых далёких | | | |ночей! | | | |Так опечаленный в сердце ходил Заратустра; и три | | | |дня не принимал он ни пищи, ни питья, не имел покоя| | | |и потерял речь. Наконец случилось, что впал он в | | | |глубокий сон. Ученики же его сидели вокруг него, | | | |бодрствуя долгими ночами, и с беспокойством ждали, | | | |не проснётся ли он, не заговорит ли опять и не | | | |выздоровеет ли от своей печали. | | | |Вот речь, которую сказал Заратустра, когда | | | |проснулся; голос его доходил до учеников как бы | | | |издалека: | | | |«Послушайте сон, который я видел, вы, друзья, и | | | |помогите мне отгадать его смысл! | | | |Всё ещё загадка для меня этот сон; его смысл скрыт | | | |в нём и пленён и не витает ещё свободно над ним. | | | |Я отрешился от всякой жизни, так снилось мне. Я | | | |сделался ночным и могильным сторожем в замке | | | |Смерти, на одинокой горе. | | | |Там охранял я гробы её; мрачные своды были полны | | | |трофеями побед её. Из стеклянных гробов смотрела на| | | |меня побеждённая жизнь. | | | |Запах запылённой вечности вдыхал я; в удушье и пыли| | | |поникла моя душа. И кто же мог бы проветрить там | | | |свою душу! | | | |Свет полуночи был всегда вокруг меня, одиночество | | | |на корточках сидело рядом с ним; и ещё хрипящая | | | |мёртвая тишина, худшая из моих подруг. | | | |Ключи носил я с собой, самые заржавленные из всех | | | |ключей; и я умел отворять ими самые скрипучие из | | | |всех ворот. | | | |Подобно зловещему карканью, пробегали звуки по | | | |длинным ходам, когда поднимались затворы ворот: | | | |зловеще кричала эта птица, неохотно давала она | | | |будить себя. | | | |Но было ещё ужаснее и ещё сильнее сжималось моё | | | |сердце, когда всё замолкало, и кругом водворялась | | | |тишина, и я один сидел в этом коварном молчании. | | | |Так медленно тянулось время, если время ещё | | | |существовало: почём знаю я это! Но наконец | | | |случилось то, что меня разбудило. | | | |Трижды ударили в ворота, как громом, трижды | | | |зазвучали и заревели своды в ответ; тогда пошёл я к| | | |воротам, | | | |Альпа! — кричал я, — кто несёт свой прах на гору? | | | |Альпа! альпа! Кто несёт свой прах на гору? | | | |И я нажимал ключ и напирал на ворота, стараясь | | | |отворить их. Но они не отворялись ни на палец. | | | |Тогда бушующий ветер распахнул створы их: свистя, | | | |крича, разрезая воздух, бросил он мне чёрный гроб. | | | | | | | |И среди шума, свиста и пронзительного воя | | | |раскололся гроб, и из него раздался смех на тысячу | | | |ладов. | | | |И тысяча гримас детей, ангелов, сов, глупцов и | | | |бабочек величиной с ребёнка смеялись и издевались | | | |надо мной и неслись на меня. | | | |Страшно испугался я и упал наземь. И я закричал от | | | |ужаса, как никогда не кричал. | | | |Но собственный крик разбудил меня — и я пришёл в | | | |себя». — | | | |Так рассказывал Заратустра свой сон и потом умолк: | | | |ибо он не знал ещё значения своего сна. Но ученик, | | | |которого он любил больше всех, быстро поднялся, | | | |схватил руку Заратустры и сказал: | | | |«Сама твоя жизнь объясняет нам сон этот, о | | | |Заратустра! | | | |Не ты ли сам этот ветер, с пронзительным свистом | | | |распахивающий ворота в замке Смерти? | | | |Не ты ли сам этот гроб, наполненный многоцветной | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |