![]() |
|
|
Заратустр| |Когда яснеет воздух и на землю, | | | |Как утешение, роса нисходит | | | |Стопой невидимой, неслышанной и нежной, | | | |Как всё несущее успокоенья сладость, — | | | |Ты вспоминаешь ли, горячая душа, — | | | |Какою жаждою томилась ты когда-то | | | |По ниспадающим с небес слезам-росинкам, | | | |Усталая в изнеможенье жалком, | | | |Под злыми взглядами спускавшегося солнца, | | | |Спешившего тропинкой пожелтевшей | | | |Злорадно ослеплявшими лучами | | | |Между дерев, черневших вкруг меня. | | | |Ты истины жених? так тешились они. | | | |Нет, ты поэт, и только. | | | |Ты хищный, лживый, ползающий зверь, | | | |Который должен лгать, | | | |Под маской хитрой жертву карауля, | | | |Сам маска для себя | | | |И сам себе добыча. | | | |И это истины жених? О нет! | | | |Лишь скоморох, поэт, и только! | | | |Хитро болтающий под маскою затейной, | | | |Ты, рыскающий вкруг, карабкаясь, всползаешь — | | | |По ложным из нагромождённых слов мостам, | | | |По лживым радугам среди небес обманных. | | | |Лишь скоморох, поэт, и только! | | | |И это — истины жених? О нет! | | | |Ты не стоишь холодный, неподвижный, | | | |Как образ божества, спокойный, | | | |Как изваяние его пред храмом, | | | |Как врат Господних страж... | | | |Ты добродетельной устойчивости враг, | | | |Не в храмах дома ты, а в дикой чаще, | | | |Ты полн упрямого, кошачьего стремленья, | | | |Рад выпрыгнуть в окно под всякий случай | | | |И лесу девственному рад кричать приветно, | | | |Что в чаще непролазной ты носился. | | | |Средь пёстрых хищников в косматых шкурах, | | | |Греховной красоты здоровья полный, — | | | |Что, сладострастно ноздри раздувая, | | | |Насмешливый в блаженстве кровожадном, | | | |Ты хищничал и крался полный лжи. | | | |Порой орлу подобно с высоты, | | | |Уставив в глубину недвижный взгляд, | | | |В своё владенье, в пропасть смотришь долго, | | | |Как, вглубь стремясь, она всё ниже, вниз | | | |Змеится кольцами, спускаясь внутрь — | | | |И вдруг | | | |Затем | | | |В падении отвесном | | | |Полёт, как меч, направив, | | | |В ягнят ударил ты, | | | |Стремительно бросаясь с хищным жаром | | | |Терзать ягнят | | | |Со злобой против всех овечьих душ | | | |И яростно кипя на всё, что смотрит | | | |Овцеподобно, ягнеоко и курчаво, | | | |С приветной тупостью ягнят молочных. | | | |Вот так | | | |Пантеры свойств, орлиных качеств | | | |Исполнены поэта ощущенья, | | | |Они твои под тысячью личин. | | | |Твои, поэт и скоморох! | | | |Ведь это ты, признавший в человеке | | | |Так безразлично Бога и овцу, | | | |И божество терзая в человеке, | | | |В нём также и овцу терзаешь ты, | | | |Терзаешь, радуясь. | | | |Твоё блаженство в этом, | | | |Блаженство злой пантеры и орла, | | | |Блаженство скомороха и поэта. | | | |Когда яснеет воздух и луна | | | |Серпом зеленоватым между тучек, | | | |Среди полос пурпурных вдруг мелькнувши, | | | |Прокрадётся, завистливо, как враг, | | | |Дневного света враг, — | | | |Она всё ближе, ближе подступает, | | | |Подрезывая тайно, постепенно | | | |Ковры из роз, гирляндами висящих, | | | |Пока цветы с головкой побледневшей | | | |Не опрокинутся в ночную тьму. | | | |Так я упал когда-то с высоты, | | | |Где в сновиденьях правды я носился — | | | |Весь полный ощущений дня и света, | | | |Упал я навзничь в тьму вечерней тени, | | | |Испепелённый правдою одною | | | |И жаждущий единой этой правды. — | | | |Ты помнишь ли ещё, горячая душа, | | | |Как мы тогда томились этой жаждой, | | | |Томились тем, что ты в изгнанье вечном | | | |От всякой правды далеко, | | | |Лишь скоморох, поэт, и только. | | | |О науке | | | |Так пел чародей; и все собравшиеся попали, как | | | |птицы, незаметно в сети его хитрого, тоскливого | | | |сладострастия. Только совестливый духом не был | | | |пойман им: он быстро выхватил арфу из рук чародея и| | | |воскликнул: «Воздуху! Впустите чистого воздуху! | | | |Впустите Заратустру! Ты делаешь воздух этой пещеры | | | |удушливым и ядовитым, ты, старый, злой чародей! | | | |Лживый и утончённый, ты соблазняешь к неведомым | | | |страстям и к неведомым пустыням. И горе, если | | | |такие, как ты, говорят об истине и придают значение| | | |ей! | | | |Горе всем свободным умам, которые не остерегаются | | | |таких чародеев! Они должны проститься со свободой | | | |своей: ты учишь возвращению в тюрьмы и манишь | | | |назад, в темницы, — | | | |— ты старый, мрачный демон, в жалобе твоей слышится| | | |манящая свирель, ты похож на тех, кто своей | | | |похвалой целомудрию призывает тайно к разврату!» | | | |Так говорил совестливый; старый же чародей | | | |оглядывался вокруг, наслаждаясь победой своей, и | | | |оттого проглотил досаду, причинённую ему | | | |совестливым. «Помолчи! — сказал он скромным | | | |голосом. — Хорошие песни должны хорошо отзываться в| | | |сердцах: после хороших песен надо долго хранить | | | |молчание. | | | |Так поступают все эти высшие люди. Но ты, должно | | | |быть, мало понял из песни моей? В тебе очень мало | | | |от духа чародея». | | | |«Ты хвалишь меня, — возразил совестливый, — отделяя| | | |меня от себя; ну что ж! Но вы, остальные, что вижу | | | |я? Вы все сидите ещё с похотливыми глазами — | | | |о свободные души, куда девалась свобода ваша! Вы | | | |кажетесь мне похожими на тех, кто долго смотрел на | | | |развратных женщин, нагих и танцующих: ваши души | | | |сами начали танцевать! | | | |В вас, о высшие люди, ещё много есть из того, что | | | |чародей называет своим злым духом обмана и чар, — | | | |мы, конечно, должны быть различны. | | | |И, поистине, мы достаточно говорили и думали | | | |вместе, прежде чем Заратустра вернулся в пещеру | | | |свою, достаточно, чтобы знать, что мы различны. | | | |И мы ищем различного даже здесь, наверху, вы и я. | | | |Ибо я ищу побольше устойчивости, потому и пришёл я | | | |к Заратустре. Ибо он самая крепкая башня и воля — | | | |— теперь, когда всё колеблется, когда вся земля | | | |дрожит. Но когда я вижу глаза ваши, какие вот | | | |сейчас у вас, я скорее поверил бы, что вы ищете | | | |побольше неустойчивости, | | | |— побольше трепета, побольше опасности, побольше | | | |землетрясения. Вы хотите, так кажется мне, простите| | | |предположение моё, о высшие люди, — | | | |— вы хотите самой трудной, самой опасной жизни, | | | |внушающей мне наибольший страх, жизни диких зверей,| | | |хотите лесов, пещер, горных стремнин и непроходимых| | | |ущелий. | | | |И не те, что выводят вас из опасности, нравятся вам| | | |больше всего, а те, что отвращают вас в сторону от | | | |всех дорог, совратители. Но если такое желание | | | |истинно в вас, всё-таки оно кажется мне | | | |невозможным. | | | |Ибо страх — наследственное, основное чувство | | | |человека; страхом объясняется всё, наследственный | | | |грех и наследственная добродетель. Из страха | | | |выросла и моя добродетель, она называется: наука. | | | |Ибо страх перед дикими животными — этот страх | | | |дольше всего воспитывается в человеке, включая и | | | |страх перед тем животным, которого человек прячет и| | | |страшится в себе самом. — Заратустра называет его | | | |«внутренней скотиной». | | | |Этот долгий, старый страх, ставший наконец тонким и| | | |одухотворённым, — нынче, сдаётся мне, называется: | | | |наука». | | | |Так говорил совестливый; но Заратустра, который | | | |только что вернулся в пещеру свою и слышал | | | |последние слова и угадал смысл их, кинул | | | |совестливому горсть роз и смеялся над «истинами» | | | |его. «Как! — воскликнул он. — Что слышал я только | | | |что? Поистине, кажется мне, что или ты глупец, или | | | |я сам, — и твою «истину» мигом поставлю я вверх | | | |ногами. | | | |Ибо страх — исключение для нас. Но мужество, дух | | | |приключений, любовь к неизвестному, к тому, на что | | | |никто ещё не отважился, — мужеством кажется мне вся| | | |предшествующая история человека. | | | |Самым диким, самым мужественным животным | | | |позавидовал он и отнял у них все добродетели их: | | | |только этим путём стал он — человеком. | | | |Это мужество, ставшее наконец духовничьим, | | | |духовным, это мужество человеческое, с орлиными | | | |крыльями и змеиною мудростью: это мужество, сдаётся| | | |мне, называется теперь...» | | | |«Заратустрой!» — крикнули в один голос все | | | |собравшиеся и громко рассмеялись; но от них | | | |поднялось как бы тяжёлое облако. Чародей также | | | |засмеялся и сказал с лукавым видом: «Ну что ж! Он | | | |ушёл, мой злой дух! | | | |И разве я сам не предостерегал вас от него, когда | | | |говорил, что он обманщик, дух лжи и обмана? | | | |Особенно когда он показывается нагим. Но разве я | | | |ответствен за козни его! Разве я создал его и мир? | | | | | | | |Ну что ж! Будем опять добрыми и весёлыми! И хотя | | | |Заратустра смотрит уже сердито — взгляните же на | | | |него! он сердится на меня, — | | | |— но прежде чем наступит ночь, научится он снова | | | |меня любить и хвалить, он не может долго жить, не | | | |делая этих глупостей. | | | |Он — любит врагов своих; это искусство понимает он | | | |лучше всех, кого только я видел. Но за это он мстит| | | |— друзьям своим!» | | | |Так говорил старый чародей, и высшие люди | | | |согласились с ним; так что Заратустра стал обходить| | | |друзей своих, пожимая им руки со злобой и любовью, | | | |— как тот, кому у каждого нужно испросить прощенья | | | |в чем-то и что-нибудь загладить. Но когда подошёл | | | |он к вратам пещеры своей, ему опять захотелось на | | | |чистый воздух и к зверям своим — и он уже собрался | | | |ускользнуть к ним. | | | |Среди дочерей пустыни | | | |1 | | | |«Не уходи! — сказал тут странник, называвший себя | | | |тенью Заратустры. — Останься с нами, — иначе | | | |прежняя, удушливая тоска опять овладеет нами. | | | |Уже лучшим образом угостил нас этот старый чародей | | | |всем худшим, что было у него, и смотри, добрый | | | |благочестивый папа сидит уже со слезами на глазах и| | | |готов плыть по морю тоски. | | | |Эти короли, кажется мне, ещё делают перед нами | | | |хорошую мину: ибо этому научились они у всех нас | | | |сегодня лучше всего! Но не будь свидетелей, держу | | | |пари, и у них опять началась бы скверная игра, — | | | |— скверная игра ползущих облаков, влажной тоски, | | | |заволоченного неба, украденных солнц, завывающих | | | |осенних ветров, — | | | |— скверная игра нашего плача и крика о помощи — | | | |останься у нас, Заратустра! Здесь много скрытой | | | |нищеты, которая хочет говорить, много сумрака, | | | |много туч, много удушливого воздуха! | | | |Ты напитал нас крепкой пищею мужей и подкрепляющими| | | |изречениями — не допускай же, чтобы нами, на | | | |десерт, опять овладели изнеженные женские духи! | | | |Ты один делаешь окружающий тебя воздух крепким и | | | |чистым! Находил ли я когда-нибудь на земле такой | | | |чистый воздух, как у тебя в пещере твоей? | | | |И однако, много стран видел я, нос мой научился | | | |различать и оценивать разный воздух, — но только у | | | |тебя испытывают ноздри мои величайшую радость! | | | |Кроме, — кроме, — о, прости мне одно старое | | | |воспоминание! Прости мне одну старую застольную | | | |песнь, которую я некогда сложил среди дочерей | | | |пустыни. | | | |Ибо и у них был такой же хороший, чистый воздух | | | |Востока; там был я всего дальше от старой Европы, | | | |покрытой тучами, сырой и тоскливой! | | | |Тогда любил я этих девушек Востока и другие царства| | | |с лазоревыми небесами, над которыми не висели ни | | | |облака, ни мысли. | | | |Вы не поверите, как чинно сидели они, когда не | | | |танцевали, глубокие, но без мыслей, как маленькие | | | |тайны, как украшенные лентами загадки, как | | | |десертные орехи, — | | | |пёстрые и чуждые, поистине! но без туч: загадки, | | | |которые легко разгадывались, — в честь этих девушек| | | |сочинил я тогда свой застольный псалом». | | | |Так говорил странник, называвший себя тенью | | | |Заратустры, и, прежде чем кто-либо успел ответить | | | |ему, он уже схватил арфу старого чародея и, | | | |скрестив ноги, оглянулся вокруг, спокойный и | | | |мудрый; затем он медленно, испытующе потянул воздух| | | |ноздрями, как тот, кто в новых странах пробует | | | |новый чужой воздух. Потом он запел с каким-то | | | |завываньем. | | | |2 | | | |Пустыня ширится сама собою: горе тому, кто сам в | | | |себе свою пустыню носит. | | | |— Ха! Торжественно! | | | |Достойное начало! | | | |Торжественно, по-африкански, да! | | | |Достойно даже льва | | | |Иль обезьяны — ревуна морали; | | | |Но ведь совсем ничто для вас, | | | |Прелестные мои подруги. | | | |А между тем сидеть у ваших ног | | | |Мне, европейцу, у подножья пальм | | | |На долю счастье выпало. Села. | | | |Да, это удивительно: сижу я | | | |Почти в самой пустыне, и, однако, | | | |По-прежнему далёкий от неё | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |