![]() |
|
|
Заратустр| |землю добрых и праведных, — был тот, кто тогда | | | |вопрошал: «Кого ненавидят они больше всего?» | | | |Созидающего ненавидят они больше всего: того, кто | | | |разбивает скрижали и старые ценности, разрушителя, | | | |— кого называют они преступником. | | | |Ибо добрые — не могут созидать: они всегда начало | | | |конца — | | | |— они распинают того, кто пишет новые ценности на | | | |новых скрижалях, они приносят себе в жертву | | | |будущее, — они распинают всё человеческое будущее! | | | | | | | |Добрые — были всегда началом конца. | | | |27 | | | |О братья мои, поняли ли вы также и это слово? И что| | | |сказал я однажды о «последнем человеке»? — | | | |В ком же лежит наибольшая опасность для всего | | | |человеческого будущего? Не в добрых ли и праведных?| | | | | | | |Разбейте, разбейте добрых и праведных! — О братья | | | |мои, поняли ли вы также и это слово? | | | |28 | | | |Вы бежите от меня? Вы испуганы? Вы дрожите при этом| | | |слове? | | | |О братья мои, когда я велел вам разбить добрых и | | | |скрижали добрых, — тогда впервые пустил я человека | | | |плыть по его открытому морю. | | | |И теперь только наступает для него великий страх, | | | |великая осмотрительность, великая болезнь, великое | | | |отвращение, великая морская болезнь. | | | |Обманчивые берега и ложную безопасность указали вам| | | |добрые; во лжи добрых были вы рождены и окутаны ею.| | | |Добрые всё извратили и исказили до самого | | | |основания. | | | |Но кто открыл землю «человек», открыл также и землю| | | |«человеческое будущее». Теперь должны вы быть | | | |мореплавателями, отважными и терпеливыми! | | | |Ходите прямо вовремя, о братья мои, учитесь ходить | | | |прямо! Море бушует; многие нуждаются в вас, чтобы | | | |снова подняться. | | | |Море бушует: все в море. Ну что ж! вперёд! вы, | | | |старые сердца моряков! | | | |Что вам до родины! Туда стремится корабль наш, где | | | |страна детей наших! Там, на просторе, более | | | |неистово, чем море, бушует наша великая тоска! — | | | | | | | |29 | | | |«Зачем так твёрд! — сказал однажды древесный уголь | | | |алмазу. — Разве мы не близкие родственники?» — | | | |Зачем так мягки? О братья мои, так спрашиваю я вас:| | | |разве вы — не мои братья? | | | |Зачем так мягки, так покорны и уступчивы? Зачем так| | | |много отрицания, отречения в сердце вашем? Так мало| | | |рока во взоре вашем? | | | |А если вы не хотите быть роковыми и непреклонными, | | | |— как можете вы когда-нибудь вместе со мною — | | | |победить? | | | |А если ваша твёрдость не хочет сверкать и резать и | | | |рассекать, — как можете вы когда-нибудь вместе со | | | |мною — созидать? | | | |Все созидающие именно тверды. И блаженством должно | | | |казаться вам налагать вашу руку на тысячелетия, как| | | |на воск, — | | | |— блаженством писать на воле тысячелетий, как на | | | |бронзе, — твёрже, чем бронза, благороднее, чем | | | |бронза. Совершенно твердо только благороднейшее. | | | |Эту новую скрижаль, о братья мои, даю я вам: | | | |станьте тверды! — | | | | | | | |30 | | | |О воля моя! Ты избеганье всех бед, ты неизбежность | | | |моя! Предохрани меня от всяких маленьких побед! | | | |Ты жребий души моей, который называю я судьбою! Ты | | | |во мне! Надо мною! Предохрани и сохрани меня для | | | |единой великой судьбы! | | | |И последнее величие своё, о воля моя, сохрани для | | | |конца, — чтобы была ты неумолима в победе своей! | | | |Ах, кто не покорялся победе своей! | | | |Ах, чей глаз не темнел в этих опьяняющих сумерках! | | | |Ах, чья нога не спотыкалась и не разучалась в | | | |победе — стоять! | | | |Да буду я готов и зрел в великий полдень: готов и | | | |зрел, как раскалённая добела медь, как туча, | | | |чреватая молниями, и как вымя, вздутое от молока, —| | | | | | | |— готов для себя самого и для самой сокровенной | | | |воли своей: как лук, пламенеющий к стреле своей, | | | |как стрела, пламенеющая к звезде своей; | | | |— как звезда, готовая и зрелая в полдне своём, | | | |пылающая, пронзённая, блаженная перед уничтожающими| | | |стрелами солнца; | | | |— как само солнце и неумолимая воля его, готовая к | | | |уничтожению в победе! | | | |О воля, избеганье всех бед, ты неизбежность моя! | | | |Сохрани меня для единой великой победы! | | | |Так говорил Заратустра. | | | |Выздоравливающий | | | |1 | | | |Однажды утром, вскоре после возвращения своего в | | | |пещеру, вскочил Заратустра с ложа своего, как | | | |сумасшедший, стал кричать ужасным голосом, махая | | | |руками, как будто кто-то лежал на ложе и не хотел | | | |вставать; и так гремел голос Заратустры, что звери | | | |его, испуганные, прибежали к нему и из всех нор и | | | |щелей, соседних с пещерой Заратустры, все животные | | | |разбежались, улетая, уползая и прыгая, — какие кому| | | |даны были ноги и крылья. Заратустра же так говорил:| | | | | | | |Вставай, бездонная мысль, выходи из глубины моей! Я| | | |петух твой и утренние сумерки твои, заспавшийся | | | |червь: вставай! вставай! голос мой разбудит тебя! | | | |Расторгни узы слуха твоего: слушай! Ибо я хочу | | | |слышать тебя! Вставай! Вставай! Здесь достаточно | | | |грома, чтобы заставить и могилы прислушиваться! | | | |Сотри сон, а также всякую близорукость, всякое | | | |ослепление с глаз своих! Слушай меня даже глазами | | | |своими: голос мой — лекарство даже для | | | |слепорождённых. | | | |И когда ты проснёшься, ты навеки останешься | | | |бодрствующей. Не таков я, чтобы, разбудив | | | |прабабушек от сна, сказать им — чтобы продолжали | | | |они спать! | | | |Ты шевелишься, потягиваешься и хрипишь? Вставай! | | | |Вставай! Не хрипеть — говорить должна ты! | | | |Заратустра зовёт тебя, безбожник! | | | |Я, Заратустра, заступник жизни, заступник | | | |страдания, заступник круга, — тебя зову я, самую | | | |глубокую из мыслей моих! | | | |Благо мне! Ты идёшь — я слышу тебя! Бездна моя | | | |говорит, свою последнюю глубину извлёк я на свет! | | | |Благо мне! Иди! Дай руку — ха! пусти! Ха, ха — | | | |отвращение! отвращение! отвращение! — горе мне! | | | |2 | | | |Но едва Заратустра сказал слова эти, как упал | | | |замертво и долго оставался как мёртвый. Придя же в | | | |себя, он был бледен, дрожал, продолжал лежать и | | | |долго не хотел ни есть, ни пить. Такое состояние | | | |длилось у него семь дней; звери его не покидали его| | | |ни днём, ни ночью, и только орёл улетал, чтобы | | | |принести пищи. И всё, что он находил и что | | | |случалось ему отнять силою, складывал он на ложе | | | |Заратустры: так что Заратустра лежал наконец среди | | | |жёлтых и красных ягод, среди винограда, розовых | | | |яблок, благовонных трав и кедровых шишек. У ног же | | | |его были простёрты два ягнёнка, которых орёл с | | | |трудом отнял у пастухов их. | | | |Наконец, после семи дней, поднялся Заратустра на | | | |своём ложе, взял в руку розовое яблоко, понюхал его| | | |и нашёл запах его приятным. Тогда подумали звери | | | |его, что настало время заговорить с ним. | | | |«О Заратустра, — сказали они, — вот уже семь дней, | | | |как лежишь ты с закрытыми глазами; не хочешь ли ты | | | |наконец снова стать на ноги? | | | |Выйди из пещеры своей: мир ожидает тебя, как сад. | | | |Ветер играет тяжёлым благоуханием, которое просится| | | |к тебе; и все ручьи хотели бы бежать вслед за | | | |тобой. | | | |Все вещи тоскуют по тебе, почему ты семь дней | | | |оставался один, — выйди из своей пещеры! Все вещи | | | |хотят быть твоими врачами! | | | |Разве новое познание снизошло к тебе, горькое, | | | |тяжёлое? Подобно закисшему тесту, лежал ты, твоя | | | |душа поднялась и раздулась за свои пределы». | | | |— О звери мои, — отвечал Заратустра, — продолжайте | | | |болтать и позвольте мне слушать вас! Меня освежает | | | |ваша болтовня: где болтают, там мир уже | | | |простирается предо мною, как сад. | | | |Как приятно, что есть слова и звуки: не есть ли | | | |слова и звуки радуга и призрачные мосты, | | | |перекинутые через всё, что разъединено навеки? | | | |У каждой души особый мир; для каждой души всякая | | | |другая душа — потусторонний мир. | | | |Только между самым сходным призрак бывает всего | | | |обманчивее: ибо через наименьшую пропасть труднее | | | |всего перекинуть мост. | | | |Для меня — как существовало бы что-нибудь вне меня?| | | |Нет ничего вне нас! Но это забываем мы при всяком | | | |звуке; и как отрадно, что мы забываем! | | | |Имена и звуки не затем ли даны вещам, чтобы человек| | | |освежался вещами? Говорить — это прекрасное | | | |безумие: говоря, танцует человек над всеми вещами. | | | | | | | |Как приятна всякая речь и всякая ложь звуков! | | | |Благодаря звукам танцует наша любовь на пёстрых | | | |радугах. | | | |«О Заратустра, — сказали на это звери, — для тех, | | | |кто думает, как мы, все вещи танцуют сами: всё | | | |приходит, подаёт друг другу руку, смеётся и убегает| | | |— и опять возвращается. | | | |Всё идёт, всё возвращается; вечно вращается колесо | | | |бытия. Всё умирает, всё вновь расцветает, вечно | | | |бежит год бытия. | | | |Всё погибает, всё вновь устрояется; вечно строится | | | |тот же дом бытия. Всё разлучается, всё снова друг | | | |друга приветствует; вечно остаётся верным себе | | | |кольцо бытия. | | | |В каждый миг начинается бытие; вокруг каждого | | | |«здесь» катится «там». Центр всюду. Кривая — путь | | | |вечности». | | | |— О вы, проказники и шарманки! — отвечал Заратустра| | | |и снова улыбнулся. — Как хорошо знаете вы, что | | | |должно было исполниться в семь дней — | | | |— и как то чудовище заползло мне в глотку и душило | | | |меня! Но я откусил ему голову и отплюнул её далеко | | | |от себя. | | | |А вы — вы уже сделали из этого уличную песенку? А я| | | |лежу здесь, ещё не оправившись от этого откусывания| | | |и отплёвывания, ещё больной от собственного | | | |избавления. | | | |И вы смотрели на всё это? О звери мои, разве и вы | | | |жестоки? Неужели вы хотели смотреть на моё великое | | | |страдание, как делают люди? Ибо человек — самое | | | |жестокое из всех животных. | | | |Во время трагедий, боя быков и распятий он до сих | | | |пор лучше всего чувствовал себя на земле; и когда | | | |он нашёл себе ад, то ад сделался его небом на | | | |земле. | | | |Когда большой человек кричит: мигом подбегает к | | | |нему маленький; и язык висит у него изо рта от | | | |удовольствия. Но он называет это своим | | | |«состраданием». | | | |Маленький человек, особенно поэт, — с каким жаром | | | |обвиняет он жизнь на словах! Слушайте его, но не | | | |прослушайте радости во всех жалобах его! | | | |Это обвинители жизни: их побеждает жизнь в одно | | | |мгновение. «Ты любишь меня? — говорит дерзновенная.| | | |— Подожди же немного, у меня нет ещё для тебя | | | |времени». | | | |Человек для себя самого самое жестокое животное; и | | | |во всём, что зовётся «грешник», «несущий крест» и | | | |«кающийся», не прослушайте радости, примешанной к | | | |этим жалобам и обвинениям! | | | |А я сам — не хочу ли я быть обвинителем человека? | | | |Ах, звери мои, только одному научился я до сих пор,| | | |что человеку нужно его самое злое для его же | | | |лучшего, | | | |— что всё самое злое есть его наилучшая сила и | | | |самый твёрдый камень для наивысшего созидателя; и | | | |что человек должен становиться лучше и злее: | | | |Не за то был я пригвождён к древу мучений, что я | | | |знаю, что человек зол, — но за то, что я кричал, | | | |как никто ещё не кричал: | | | |«Ах, его самое злое так ничтожно! Ах, его самое | | | |лучшее так ничтожно!» | | | |Великое отвращение к человеку — оно душило меня и | | | |заползло мне в глотку; и то, что предсказывал | | | |прорицатель: «Всё равно, ничто не вознаграждается, | | | |знание душит». | | | |Долгие сумерки тянулись предо мною, смертельно | | | |усталая, пьяная до смерти печаль, которая говорила,| | | |зевая во весь рот: | | | |«Вечно возвращается человек, от которого устал ты, | | | |маленький человек» — так зевала печаль моя, | | | |потягивалась и не могла заснуть. | | | |В пещеру превратилась для меня человеческая земля, | | | |её грудь ввалилась, всё живущее стало для меня | | | |человеческой гнилью, костями и развалинами | | | |прошлого. | | | |Мои вздохи сидели на всех человеческих могилах и не| | | |могли встать; мои вздохи и вопросы каркали, | | | |давились, грызлись и жаловались день и ночь: | | | |— «Ах, человек вечно возвращается! Маленький | | | |человек вечно возвращается!» | | | |Нагими видел я некогда обоих, самого большого и | | | |самого маленького человека: слишком похожи они друг| | | |на друга, — слишком ещё человек даже самый большой | | | |человек! | | | |Слишком мал самый большой! — Это было отвращение | | | |моё к человеку! А вечное возвращение даже самого | | | |маленького человека! — Это было неприязнью моей ко | | | |всякому существованию! | | | |Ах, отвращение! отвращение! отвращение! — Так | | | |говорил Заратустра, вздыхая и дрожа, ибо он | | | |вспоминал о своей болезни. Но тут звери его не дали| | | |ему продолжать. | | | |«Перестань говорить, о выздоравливающий! — так | | | |отвечали ему звери его. — Уходи отсюда и иди туда, | | | |где мир ожидает тебя, подобный саду. | | | |Иди к розам, к пчёлам и стаям голубей! В | | | |особенности же к певчим птицам, чтобы научиться у | | | |них петь! | | | |Ибо пение свойственно выздоравливающим; здоровый же| | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |