![]() |
|
|
Заратустр| |головой Заратустры, проходил он мимо старого | | | |дерева, кривого и суковатого, которое было увито | | | |обильной любовью виноградной лозы и скрыто от себя | | | |самого; с него свешивались путнику пышные жёлтые | | | |гроздья. Тогда захотелось ему утолить маленькую | | | |жажду и сорвать одну кисть; но едва протянул он к | | | |ней руку, как овладело им другое желание, более | | | |сильное, — лечь под деревом в самый полдень и | | | |уснуть. | | | |Так и сделал Заратустра; и лишь только он лёг на | | | |землю, среди таинственной тиши пёстрой травы, как | | | |забыл он тотчас о своей маленькой жажде и заснул. | | | |Ибо, как гласит поговорка Заратустры: одно бывает | | | |необходимее другого. Только глаза его оставались | | | |открытыми: ибо они не могли досыта насмотреться и | | | |насладиться деревом и любовью к нему виноградной | | | |лозы. Но, засыпая, так говорил Заратустра в сердце | | | |своём: | | | |«Тише! Тише! Не стал ли мир совершенен? Что же, | | | |однако, происходит со мной? | | | |Как лёгкий ветерок невидимо танцует по гладкому | | | |морю, лёгкий, как перышко, так — сон танцует на | | | |мне. | | | |Глаз не смыкает он мне, душу оставляет он | | | |бодрствовать. Лёгок он, поистине! лёгок, как | | | |пёрышко. | | | |Он убеждает меня, я не знаю, как? он дотрагивается | | | |внутри меня ласкающей рукою, он принуждает меня. | | | |Да, он принуждает мою душу потягиваться — | | | |— какой она становится длинной и усталой, моя | | | |странная душа! Неужели вечер седьмого дня пришёлся | | | |для неё как раз в полдень! Уж не блуждала ли она | | | |слишком долго, блаженная, среди добрых и зрелых | | | |вещей? | | | |Долго потягивается она, — всё больше и больше! она | | | |лежит тихо, странная душа моя. Слишком уж много | | | |доброго вкусила она; эта золотая печаль гнетёт её, | | | |она сковывает уста. | | | |— Как корабль, зашедший в самую тихую пристань | | | |свою, — теперь опирается он на землю, усталый от | | | |долгих странствий и неведомых морей. Разве земля не| | | |надёжнее? | | | |Когда такой корабль пристаёт к берегу, жмётся к | | | |нему — тогда достаточно, чтобы паук протянул от | | | |земли к нему паутину свою. В более крепкой верёвке | | | |нет надобности. | | | |Как такой усталый корабль в тихой пристани, так | | | |отдыхаю и я теперь близко к земле, преданный, | | | |доверчивый, ожидающий, привязанный к ней тончайшими| | | |нитями. | | | |О счастье! О счастье! Не хочешь ли ты запеть, о | | | |душа моя? Ты лежишь в траве. Но теперь | | | |таинственный, торжественный час, когда ни один | | | |пастух не играет на свирели своей. | | | |Берегись! Жаркий полдень спит на нивах. Не пой! | | | |Тише! Мир совершенен. | | | |Не пой, ты, полевая птичка, о душа моя! Не шепчи | | | |даже! Смотри — кругом тишина! старый полдень спит, | | | |он шевелит губами: не пьёт ли он сейчас каплю | | | |счастья — | | | |— старую, потемневшую каплю золотого счастья, | | | |золотого вина? Счастье пробегает по нему, его | | | |счастье смеётся. Так — смеётся Бог. Тише! — | | | |— «Для счастья, как мало надо для счастья!» — так | | | |говорил я когда-то и считал себя мудрым. Но это | | | |была хула, этому научился я теперь. Мудрые дурни | | | |говорят лучше. | | | |Ибо всё самое малое, самое тихое, самое лёгкое, | | | |шорох ящерицы, дуновение, мгновение, миг — малое, | | | |вот что составляет качество лучшего счастья. Тише! | | | | | | | |— Что случилось со мною: слушай! Не улетело ли | | | |время? Не падаю ли я? Не упал ли я — слушай! — в | | | |колодец вечности? | | | |— Что происходит со мною? Тише! Меня кольнуло — о, | | | |горе! — в сердце? В самое сердце! О, разбейся, | | | |разбейся, сердце, после такого счастья, после | | | |такого укола! | | | |— Как? Не стал ли мир сейчас совершенен? Круглым и | | | |зрелым? О золотой круглый зрак — куда летит он? | | | |Разве я бегу за ним! Тише! Тише» ( — тут Заратустра| | | |потянулся и почувствовал, что спит). «Вставай, ты, | | | |сонливец! — говорил он самому себе. — Ты, спящий в | | | |полдень! Ну, вставайте, вы, старые ноги! Уже пора, | | | |давно пора, ещё добрый конец пути остался вам. — | | | |Теперь вы выспались, долго ли спали вы? Половину | | | |вечности? Ну, вставай теперь, моё старое сердце! | | | |Много ли нужно тебе времени после такого сна — | | | |чтобы проснуться?» | | | |(Но тут он снова заснул, а душа его противилась, | | | |защищалась и опять легла) — «Оставь же меня! Тише! | | | |Не стал ли мир сейчас совершенен? О золотой круглый| | | |шар!» — | | | |«Вставай, — говорил Заратустра, — ты, маленькая | | | |воровка, тунеядка! Как? Всё ещё потягиваться, | | | |зевать, вздыхать и падать в глубокие колодцы? | | | |Кто же ты, о душа моя!» (и тут испугался он, ибо | | | |солнечный луч упал с неба на лицо ему). | | | |«О небо надо мной, — сказал он, вздыхая, и сел, — | | | |ты глядишь на меня? Ты слушаешь странную душу мою? | | | | | | | |Когда выпьешь ты эту каплю росы, упавшую на всё | | | |земное, — когда выпьешь ты эту странную душу, — | | | |— когда, о родник вечности! ты, радостная, | | | |ужасающая полуденная бездна! когда обратно втянешь | | | |ты в себя мою душу?» | | | |Так говорил Заратустра и поднялся с ложа своего у | | | |дерева, как бы после странного опьянения; а солнце | | | |всё ещё стояло прямо над головою его. Из этого | | | |вполне можно было заключить, что Заратустра в тот | | | |раз спал недолго. | | | |Приветствие | | | |Лишь поздно вечером, после долгих напрасных исканий| | | |и блужданий, Заратустра опять вернулся к пещере | | | |своей. Но когда он остановился перед нею не более | | | |как в двадцати шагах, случилось то, чего он теперь | | | |ожидал всего менее: снова услыхал он великий крик о| | | |помощи. И, поразительно! на этот раз крик исходил | | | |из его собственной пещеры. Но это был долгий, | | | |сложный, странный крик, и Заратустра ясно различал,| | | |что он состоит из многих голосов: только издали | | | |можно было принять его за крик из одних только уст.| | | | | | | |Тогда Заратустра бросился к пещере своей, и вот | | | |какое зрелище ожидало его тотчас после этого | | | |слушалища! Там сидели в сборе все, с кем провёл он | | | |день: король справа и король слева, старый чародей,| | | |папа, добровольный нищий, тень, совестливый духом, | | | |мрачный прорицатель и осёл; а самый безобразный | | | |человек надел на себя корону и опоясался двумя | | | |красными поясами — ибо он любил, как все | | | |безобразные, красиво одеваться. Посреди же этого | | | |печального общества стоял орёл Заратустры, | | | |взъерошенный и тревожный, ибо он должен был на | | | |многое отвечать, на что у гордости его не было | | | |ответа; а мудрая змея висела вокруг шеи его. | | | |На всё это смотрел Заратустра с великим удивлением;| | | |затем разглядел он отдельно каждого из гостей своих| | | |со снисходительным любопытством, читал в душе их и | | | |удивлялся снова. Тем временем собравшиеся поднялись| | | |с мест своих и почтительно ожидали, чтобы | | | |Заратустра заговорил. Заратустра же говорил так: | | | |«Вы, отчаявшиеся! Вы, странные люди! Это ваш крик о| | | |помощи слышал я? И теперь знаю я, где надо искать | | | |того, кого тщетно искал я сегодня: высшего человека| | | |— | | | |— в моей собственной пещере сидит он, высший | | | |человек! Но чему удивляюсь я! Не сам ли я привлёк | | | |его к себе медовыми жертвами и хитрыми приманками | | | |счастья своего? | | | |Однако мне кажется, что вы не годитесь для | | | |совместного общества, вы, взывающие о помощи, вы | | | |смущаете сердце друг другу, сидя здесь вместе. | | | |Сперва должен прийти некто, | | | |— некто, который опять заставит вас смеяться, | | | |добрый, весёлый шутник, танцор, ветер, сорвиголова,| | | |какой-нибудь старый дурень — как кажется вам? | | | |Но простите мне, вы, отчаявшиеся, что я обращаюсь к| | | |вам с такой ничтожной речью, недостойной, поистине,| | | |таких гостей! Но вы не догадываетесь, что делает | | | |бодрым сердце моё, — | | | |— вы сами и вид ваш, простите меня! Ибо всякий, кто| | | |смотрит на отчаявшегося, становится бодрым. Чтобы | | | |утешить отчаявшегося — для этого считает себя | | | |каждый достаточно сильным. | | | |Мне самому придали вы эту силу — драгоценный дар, | | | |мои высокие гости! Настоящий подарок гостей! Ну что| | | |ж, не сердитесь, что я предлагаю вам свой. | | | |Здесь царство моё и владения мои: но всё моё на | | | |этот вечер и эту ночь должно быть и вашим. Пусть | | | |звери мои служат вам; пусть будет пещера моя местом| | | |отдохновения вашего! | | | |В моём доме, у очага моего никто не должен | | | |отчаиваться, в моих владениях защищаю я каждого от | | | |диких зверей их. И первое, что предлагаю я вам, — | | | |безопасность! | | | |Второе же — мой мизинец. И если он у вас, возьмите | | | |и всю руку, ну что ж! и сердце в придачу! Милости | | | |просим, поклон вам, желанные гости мои!» | | | |Так говорил Заратустра и смеялся, полный любви и | | | |злобы. После этого приветствия гости его вторично | | | |поклонились ему в почтительном молчании; король же | | | |справа отвечал ему от их имени. | | | |«По тому, о Заратустра, как ты предложил нам руку и| | | |привет свой, узнаём мы в тебе Заратустру. Ты | | | |унизился перед нами, почти оскорбил наше уважение к| | | |тебе — | | | |— но кто сумел бы, как ты, унизиться с такой | | | |гордостью? Это — ободряет нас самих, это услада для| | | |глаз и сердец наших. | | | |Чтобы видеть только это, мы охотно поднялись бы на | | | |более высокие горы, чем эта гора. Ибо, как любители| | | |зрелищ, пришли мы, мы хотели видеть, что делает | | | |ясным печальный взор. | | | |И вот, уже прекратился всякий крик наш о помощи. | | | |Уже открыты мысли и сердца наши и восхищены. Ещё | | | |немного — и наше мужество станет бодрым. | | | |Ничего, о Заратустра, не растёт на земле более | | | |радостного, как высокая, сильная воля: она | | | |прекраснейшее из произведений её. Целый ландшафт | | | |оживляется от одного такого дерева. | | | |С пинией сравниваю я, о Заратустра, всякого, кто | | | |вырастает подобно тебе: высокий, молчаливый, | | | |твёрдый, одинокий, сделанный из лучшего гибкого | | | |дерева, господственный, — | | | |— простирающий крепкие зелёные ветви за пределы | | | |господства своего, мощно вопрошающий ветры и бурю и| | | |всё, что от века близко к высотам, | | | |— ещё мощнее отвечающий, повелевающий, | | | |победоносный; о, кто бы ни поднялся на высокие | | | |горы, чтобы только посмотреть на такие деревья? | | | |Под деревом твоим, о Заратустра, оживляется и | | | |печальный и неудачник, при виде тебя успокаивается | | | |беспокойный и исцеляется сердце его. | | | |И, поистине, на гору твою и к дереву твоему | | | |обращены сегодня многие взоры; возникла великая | | | |тоска, и многие научились спрашивать: кто такой | | | |Заратустра? | | | |И все, кому ты некогда по каплям вливал в уши песню| | | |свою и мёд свой; все, кто прятался, кто жил одиноко| | | |или одиночествовал вдвоём, заговорили сразу к | | | |сердцу своему: | | | |«Жив ли ещё Заратустра? Не стоит больше жить, всё | | | |равно, всё тщетно, — или мы должны жить с | | | |Заратустрой!» | | | |«Почему не приходит тот, кто так давно возвестил о | | | |себе? — так вопрошают многие. — Не поглотило ли его| | | |одиночество? Или мы должны сами пойти к нему?» | | | |Теперь случается, что само одиночество истлело и | | | |распадается, подобно могиле, которая распадается и | | | |не может больше держать мертвецов своих. Всюду | | | |видны воскресшие. | | | |Теперь волны поднимаются всё выше и выше вокруг | | | |горы твоей, о Заратустра. И как ни высока высота | | | |твоя, многие должны подняться к тебе; твой челн уже| | | |недолго останется на суше. | | | |И то, что мы, отчаявшиеся, теперь пришли в пещеру | | | |твою и уже свободны от отчаяния, — служит лишь | | | |предзнаменованием, что лучшие находятся на пути к | | | |тебе, — | | | |— ибо он сам находится на пути к тебе, последний | | | |остаток Бога среди людей, а таковы именно: все люди| | | |великой тоски, великого отвращения, великого | | | |пресыщения, | | | |— все, что не хотят жить, если только не научатся | | | |снова надеяться — если только не научатся у тебя, о| | | |Заратустра, великой надежде!» | | | |Так говорил король справа и схватил руку | | | |Заратустры, чтобы поцеловать её; но Заратустра | | | |уклонился от его почитания и отступил с испугом, | | | |молча и как бы внезапно отлетая в широкую даль. Но | | | |немного спустя был он уже опять у гостей своих, | | | |смотрел на них ясным, испытующим взором и говорил: | | | | | | | |«Гости мои, вы, высшие люди, я хочу говорить с вами| | | |по-немецки и ясно. Не вас ожидал я здесь, в этих | | | |горах». | | | |(«По-немецки и ясно? Боже упаси! — сказал тут | | | |король слева в сторону; заметно, он не знает милых | | | |немцев, этот мудрец с востока! | | | |Но он хочет сказать «по-немецки и грубо» — ну что | | | |ж! По нынешним временам это ещё не худший вкус!») | | | |Пусть, поистине, вы будете, вместе взятые, высшими | | | |людьми; но для меня — вы недостаточно высоки и | | | |недостаточно сильны. | | | |Для меня это значит: для неумолимого, что молчит во| | | |мне, но не всегда будет молчать. Если вы и | | | |принадлежите мне, то всё же не так, как правая рука| | | |моя. | | | |Ибо кто сам ходит на больных и слабых ногах, | | | |подобно вам, тот хочет прежде всего, знает ли он | | | |это или скрывает от себя: чтобы щадили его. | | | |Но ни рук моих, ни ног моих не щажу я, я не щажу | | | |своих воинов: как же могли бы вы годиться для моей | | | |войны? | | | |С вами погубил бы я всякую победу. И многие из вас | | | |упали бы, услыхав громкий бой барабанов моих. | | | |Также вы для меня недостаточно прекрасны и | | | |недостаточно благородны. Я употребляю чистые и | | | |гладкие зеркала для учения своего; а на вашей | | | |поверхности искажается даже собственный образ мой. | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |