|
Заратустр| |Суковатым и изогнутым, с гибкой твёрдостью должно | | | |стоять оно у моря, живым маяком непобедимой жизни. | | | | | | | |Там, где бури низвергаются в море и хобот гор пьёт | | | |воду, там должно стоять каждое из них, днём и | | | |ночью, на страже, чтобы испытать и познать себя. | | | |Испытано и познано должно быть оно, чтобы знать, | | | |моего ли оно рода и происхождения, — господин ли | | | |оно упорной воли, молчаливо ли, даже когда говорит,| | | |и делает ли вид, что берёт, отдавая: | | | |— чтобы стать некогда моим последователем и | | | |созидающим и празднующим вместе с Заратустрой — | | | |таким, что пишет мою волю на моих скрижалях: для | | | |более полного довершения всех вещей. | | | |И ради него и подобных ему должен я довершить | | | |самого себя, поэтому бегу я теперь своего счастья и| | | |отдаю себя в жертву всем несчастьям — чтобы | | | |испытать и познать себя в последний раз. | | | |И поистине, настало время мне уходить; и тень | | | |странника, и поздняя пора, и самый тихий час — всё | | | |говорило мне: «Давно пора!» | | | |Ветер проникал в замочную скважину и говорил: | | | |«Иди!» Дверь лукаво распахивалась и говорила: | | | |«Уходи!» | | | |Но я лежал, прикованный любовью к своим детям: | | | |желание любви наложило на меня эти узы, так что я | | | |сделался жертвою своих детей и из-за них потерял | | | |себя. | | | |Желать — это уже значит для меня: потерять себя. У | | | |меня есть вы, мои дети! В этом обладании всё должно| | | |быть уверенностью и ничто не должно быть желанием. | | | | | | | |Но солнце моей любви пылало надо мной, в | | | |собственном соку варился Заратустра, — тогда | | | |пронеслись тень и сомнение надо мной. | | | |Я уже жаждал мороза и зимы. «О, если бы мороз и | | | |зима заставили меня снова дрожать от стужи и | | | |щёлкать зубами!» — вздыхал я, — тогда поднялись от | | | |меня ледяные туманы. | | | |Моё прошлое вскрыло свои могилы, проснулось много | | | |страдания, заживо погребённого: оно лишь дремало, | | | |сокрытое в саване. | | | |Так всё кричало мне знаками: «Пора!» Но я — не | | | |слушал; пока наконец не зашевелилась моя бездна и | | | |моя мысль не укусила меня. | | | |О бездонная мысль, ты — моя мысль! Когда же найду я| | | |силу слышать, как ты роешь, и не дрожать более? | | | |До самой гортани стучит моё сердце, когда я слышу, | | | |как ты роешь! Даже твоё молчание душит меня, ты, | | | |бездонная молчальница! | | | |Никогда ещё не решался я вызвать тебя наружу: | | | |довольно того уже, что носил я тебя — с собою! Ещё | | | |не был я достаточно силён для последней смелости | | | |льва и дерзости его. | | | |Твоя тяжесть всегда была для меня уже достаточно | | | |ужасной; но когда-нибудь я должен найти силу и | | | |голос льва, который вызовет тебя наружу! | | | |И когда я преодолею это в себе, тогда преодолею я | | | |ещё и нечто большее; и победа должна быть печатью | | | |моего довершения! | | | |А до тех пор я блуждаю ещё по неведомым морям; | | | |случай льстит мне и ласкает меня; я смотрю вперёд и| | | |назад — и не вижу конца. | | | |Ещё не наступил час моей последней борьбы — или он | | | |только что настаёт? Поистине, с коварной прелестью | | | |смотрят на меня кругом море и жизнь! | | | |О послеполуденное время моей жизни! О счастье, | | | |предвестник вечера! О пристань в открытом море! О | | | |мир в неизвестности! Как не доверяю я вам всем! | | | |Поистине, я не доверяю вашей коварной прелести! Я | | | |похож на влюблённого, который не доверяет слишком | | | |бархатной улыбке. | | | |Как он, ревнивец, отталкивает от себя возлюбленную,| | | |оставаясь нежным даже в своей суровости, — так и я | | | |отталкиваю от себя этот блаженный час. | | | |Прочь от меня, блаженный час! С тобой пришло ко мне| | | |блаженство против воли! Готовый к своему самому | | | |глубокому страданию, стою я здесь: не вовремя | | | |пришёл ты! | | | |Прочь от меня, блаженный час! Лучше ищи себе | | | |пристанища там — у моих детей! Спеши и благослови | | | |их ещё до вечера моим счастьем! | | | |Уже наступает вечер: солнце садится. Удалилось моё | | | |счастье! — | | | |Так говорил Заратустра. И он ждал своего несчастья | | | |всю ночь — но ждал напрасно. Ночь оставалась ясной | | | |и тихой, и счастье само приближалось к нему всё | | | |ближе и ближе. А к утру засмеялся Заратустра в | | | |сердце своём и сказал насмешливо: «Счастье бегает | | | |за мной. Это потому, что я не бегаю за женщинами. А| | | |счастье — женщина». | | | |Перед восходом солнца | | | |О небо надо мной, чистое! Глубокое! Бездна света! | | | |Взирая на тебя, я трепещу от божественных порывов. | | | | | | | |Броситься в твою высоту — в этом моя глубина! | | | |Укрыться в твоей чистоте — в этом моя невинность! | | | |Бога скрывает красота его — так и ты скрываешь свои| | | |звёзды. Ты безмолвствуешь — так вещаешь ты мне свою| | | |мудрость. | | | |Безмолвно над бушующим морем поднялось ты сегодня, | | | |твоя любовь и твоя стыдливость открываются моей | | | |бушующей душе. | | | |В том, что пришло ты ко мне, прекрасное, скрытое в | | | |своей красоте, что безмолвно говоришь ты мне, | | | |открываясь в своей мудрости: | | | |О, неужели не угадал бы я всей стыдливости твоей | | | |души! Перед восходом солнца пришло ты ко мне, | | | |самому одинокому. | | | |Мы друзья с тобою изначала: у нас едины скорбь, и | | | |страх, и дно; даже солнце у нас общее. | | | |Мы не говорим друг с другом, ибо знаем слишком | | | |многое: мы безмолвствуем, мы улыбками сообщаем друг| | | |другу наше знание. | | | |Не свет ли ты моего пламени? Не живёт ли в тебе | | | |душа — сестричка моего понимания? | | | |Вместе учились мы всему; вместе учились мы | | | |подниматься над собою к себе самим и безоблачно | | | |улыбаться: безоблачно улыбаться вниз, светлыми | | | |очами и из огромной дали, в то время как под нами | | | |струятся, как дождь, насилие, и цель, и вина. | | | |И если блуждал я один, — чего алкала душа моя по | | | |ночам и на тропинках заблуждения? И если поднимался| | | |я на горы, кого, как не тебя, искал я на горах? | | | |И все мои странствования и восхождения на горы — | | | |разве не были они лишь необходимостью, чтобы помочь| | | |неумелому; лететь только хочет вся воля моя, лететь| | | |до тебя! | | | |И кого ненавидел я более, как не ползущие облака и | | | |всё, что пятнает тебя? И даже свою собственную | | | |ненависть ненавидел я, потому что она пятнала тебя!| | | | | | | |Ползущие облака ненавижу я, этих крадущихся хищных | | | |кошек: они отнимают у тебя и у меня, что есть у нас| | | |общего, — огромное, безграничное Да и Аминь! | | | |Мы ненавидим ползущие облака, этих посредников и | | | |смесителей — этих половинчатых, которые не | | | |научились ни благословлять, ни проклинать от всего | | | |сердца. | | | |Лучше буду я сидеть в бочке под закрытым небом или | | | |в бездне без неба, чем видеть тебя, ясное небо, | | | |запятнанным ползущими облаками! | | | |И часто хотелось мне их скрепить зубчатыми золотыми| | | |проволоками молний, чтобы мог я, подобно грому, | | | |барабанить по вздутому животу их: | | | |гневно барабанить, ибо они крадут у меня твоё Да и | | | |Аминь, ты, небо чистое надо мною! Светлое! Ты | | | |бездна света! — ибо они крадут у тебя моё Да и | | | |Аминь! | | | |Ибо легче мне переносить шум, и гром, и проклятие | | | |непогоды, чем это осторожное, нерешительное кошачье| | | |спокойствие; и даже среди людей ненавижу я всего | | | |больше всех тихонько ступающих, половинчатых и | | | |неопределённых, нерешительных, медлительных, как | | | |ползущие облака. | | | |И «кто не может благословлять, должен научиться | | | |проклинать!» — это ясное наставление упало мне с | | | |ясного неба, эта звезда блестит даже в тёмные ночи | | | |на моём небе. | | | |Но я благословляю и утверждаю, если только ты | | | |окружаешь меня, ты, чистое! Ясное! Ты, бездна | | | |света! — во все бездны несу я тогда своё | | | |благословляющее утверждение. | | | |Я стал благословляющим и утверждающим: я долго | | | |боролся и был борцом, чтобы иметь наконец руки | | | |свободными для благословения. | | | |И вот моё благословение: над каждою вещью быть её | | | |собственным небом, её круглым куполом, её лазурным | | | |колоколом и вечным спокойствием — и блажен, кто так| | | |благословляет! | | | |Ибо все вещи крещены у родника вечности и по ту | | | |сторону добра и зла; а добро и зло суть только | | | |бегущие тени, влажная скорбь и ползущие облака. | | | |Поистине, это благословение, а не хула, когда я | | | |учу: «над всеми вещами стоит небо-случай, | | | |небо-невинность, небо-неожиданность, небо-задор». | | | |«Случай» — это самая древняя аристократия мира, её | | | |возвратил я всем вещам, я избавил их от подчинения | | | |цели. | | | |Эту свободу и эту безоблачность неба поставил я, | | | |как лазурный колокол, над всеми вещами, когда я | | | |учил, что над ними и через них никакая «вечная | | | |воля» — не хочет. | | | |Это дерзновение и это безумие поставил я на место | | | |той воли, когда я учил: «Всюду одно невозможно — | | | |разумный смысл!» | | | |Хотя немного разума, семя мудрости рассеяно от | | | |звезды до звезды, эта закваска примешана ко всем | | | |вещам: из-за безумия примешана мудрость ко всем | | | |вещам! | | | |Немного мудрости ещё возможно; но эту блаженную | | | |уверенность находил я во всех вещах: они | | | |предпочитают танцевать — на ногах случая. | | | |О небо надо мною, ты, чистое! Высокое! Теперь для | | | |меня в том твоя чистота, что нет вечного | | | |паука-разума и паутины его: | | | |— что ты место танцев для божественных случаев, что| | | |ты божественный стол для божественных игральных | | | |костей и играющих в них! — | | | |Но ты краснеешь? Не сказал ли я того, чего нельзя | | | |высказывать? Не произнёс ли я хулы, желая | | | |благословить тебя? | | | |Или покраснело ты от стыда, что находимся мы | | | |вдвоём? — Не приказываешь ли ты мне удалиться и | | | |замолчать, ибо теперь — день приближается? | | | |Мир так глубок, как день помыслить бы не смог. Не | | | |всё дерзает говорить перед лицом дня. Но день | | | |приближается — и мы должны теперь расстаться! | | | |О небо надо мною, ты, стыдливое! Пылающее! О ты, | | | |моё счастье перед восходом солнца! День | | | |приближается — и мы должны теперь расстаться! — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |Об умаляющей добродетели | | | |1 | | | |Спустившись на сушу, Заратустра не направился прямо| | | |на свою гору и в свою пещеру, а прошёлся по разным | | | |дорогам, всюду задавая вопросы и осведомляясь о | | | |многом, так что, шутя, он говорил о себе самом: | | | |«Вот река, многими извивами возвращающаяся к | | | |источнику своему!» Ибо он хотел узнать, что | | | |случилось с человеком в отсутствие его: стал ли он | | | |более великим или меньше прежнего? И однажды увидел| | | |он ряд новых домов; дивился он этому и сказал: | | | |«Что означают дома эти? Поистине, не великая душа | | | |построила их по своему подобию! | | | |Не глупый ли ребёнок вынул их из своего ящика с | | | |игрушками? Пусть бы другой ребёнок опять уложил их | | | |в свой ящик! | | | |А эти комнаты и каморки: могут ли люди выходить из | | | |них и входить туда? Они кажутся мне сделанными для | | | |шелковичных червей или для кошек-лакомок, которые | | | |не прочь дать полакомиться и собою!» | | | |И Заратустра остановился и задумался. Наконец он | | | |сказал с грустью: «Всё измельчало! | | | |Повсюду вижу я низкие ворота: кто подобен мне, | | | |может ещё пройти в них, но — он должен нагнуться! | | | |О, когда же вернусь я на мою родину, где я не | | | |должен более нагибаться — не должен более | | | |нагибаться перед маленькими!» — И Заратустра | | | |вздохнул и устремил взор свой вдаль. | | | |В тот же день сказал он речь свою об умаляющей | | | |добродетели. | | | |2 | | | |Я хожу среди этих людей и дивлюсь: они не прощают | | | |мне, что я не завидую добродетелям их. | | | |Они огрызаются на меня, ибо я говорю им: маленьким | | | |людям нужны маленькие добродетели, — ибо трудно мне| | | |согласиться, чтобы маленькие люди были нужны! | | | |Я похож здесь на петуха в чужом птичнике, которого | | | |клюют даже куры; но оттого не сержусь я на этих | | | |кур. | | | |Я вежлив с ними, как со всякой маленькой | | | |неприятностью; быть колючим по отношению ко всему | | | |маленькому кажется мне мудростью, достойной ежа. | | | |Все они говорят обо мне, сидя вечером у очага, — | | | |они говорят обо мне, но никто не думает — обо мне! | | | | | | | |Вот новая тишина, которой я научился: их шум вокруг| | | |меня накидывает покрывало на мои мысли. | | | |Они шумят между собой: «Что несёт нам эта тёмная | | | |туча? берегитесь, чтобы не принесла она нам | | | |заразы!» | | | |И недавно одна женщина отдёрнула своего ребёнка, | | | |тянувшегося ко мне. «Унесите детей! — кричала она. | | | |— Такие глаза опаляют детские души». | | | |Они кашляют, когда я говорю: они думают, что кашель| | | |— возражение против могучих ветров, — они нисколько| | | |не догадываются о шуме моего счастья! | | | |«У нас ещё нет времени для Заратустры» — так | | | |возражают они; но что толку во времени, у которого | | | |«нет времени» для Заратустры? | | | |И даже когда они восхваляют меня — разве мог бы | | | |заснуть я на славе их? Терновый пояс — хвала их для| | | |меня: я испытываю зуд, даже когда снимаю его. | | | |И вот чему научился я у них: тот, кто хвалит, | | | |делает вид, будто воздаёт он должное, но на самом | | | |деле он хочет получить ещё больше! | | | |Спросите у моей ноги, нравится ли ей их манера | | | |хвалить и привлекать к себе! Поистине, при таком | | | |такте и при таком тик-таке не хочет она ни | | | |танцевать, ни оставаться в покое. | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |