![]() |
|
|
Заратустр| |злобою и ангельскими гримасами жизни? | | | |Поистине, подобно детскому смеху на тысячу ладов, | | | |входит Заратустра во все склепы, смеясь над ночными| | | |и могильными сторожами и над всеми, кто гремит | | | |ржавыми ключами. | | | |Пугать и опрокидывать будешь ты их своим смехом; | | | |обморок и пробуждение докажут твою власть над ними.| | | | | | | |И даже когда наступят долгие сумерки и усталость | | | |смертельная, ты не закатишься на нашем небе, ты, | | | |защитник жизни! | | | |Новые звёзды и новое великолепие ночи показал ты | | | |нам; поистине, самый смех раскинул ты над нами | | | |многоцветным шатром. | | | |Отныне детский смех всегда будет бить ключом из | | | |гробов; отныне всегда будет дуть могучий ветер, | | | |торжествующий над смертельной усталостью: в этом ты| | | |сам нам порука и предсказатель. | | | |Поистине, самих врагов своих видел ты во сне — это | | | |был твой самый тяжёлый сон! | | | |Но как ты проснулся от них и пришёл в себя, так и | | | |они должны проснуться от себя самих — и прийти к | | | |тебе!» | | | |Так говорил ученик; и все остальные теснились к | | | |Заратустре, хватали руки его и хотели его убедить | | | |оставить ложе и печаль и вернуться к ним. | | | |Заратустра же сидел, приподнявшись на своём ложе и | | | |с отсутствующим взором. Подобно тому, кто | | | |возвращается после долгого отсутствия, смотрел он | | | |на своих учеников, вглядывался в их лица и ещё не | | | |узнавал их. Но когда они подняли его и поставили на| | | |ноги, изменился сразу взор его; он понял всё, что | | | |случилось, и, гладя себе бороду, сказал твёрдым | | | |голосом: | | | |«Ну что ж, это придёт в своё время; но | | | |позаботьтесь, ученики мои, чтобы был у нас хороший | | | |обед, и поскорей! Так думаю я искупить дурные сны! | | | | | | | |Прорицатель же должен есть и пить рядом со мною: и | | | |поистине, я покажу ему ещё море, в котором может он| | | |утонуть!» | | | |Так говорил Заратустра. И он долго смотрел в лицо | | | |ученику, объяснившему сон, и качал при этом | | | |головою. | | | |Об избавлении | | | |Однажды, когда Заратустра проходил по большому | | | |мосту, окружили его калеки и нищие, и один горбатый| | | |так говорил ему: | | | |«Посмотри, Заратустра! Даже народ учится у тебя и | | | |приобретает веру в твоё учение; но чтобы совсем | | | |уверовал он в тебя, для этого нужно ещё одно — ты | | | |должен убедить ещё нас, калек! Здесь у тебя | | | |прекрасный выбор и поистине случай с многими | | | |шансами на неупущение. Ты можешь исцелять слепых и | | | |заставлять бегать хромых, и ты мог бы поубавить | | | |кое-что и у того, у кого слишком много за спиной; —| | | |это, думаю я, было бы прекрасным средством | | | |заставить калек уверовать в Заратустру!» | | | |Но Заратустра так возразил говорившему: «Когда | | | |снимают у горбатого горб его, у него отнимают и дух| | | |его — так учит народ. И когда возвращают слепому | | | |глаза его, он видит на земле слишком много дурного | | | |— так что он проклинает исцелившего его. Тот же, | | | |кто даёт возможность бегать хромому, наносит ему | | | |величайший вред: ибо едва ли он сможет бежать так | | | |быстро, чтобы пороки не опережали его, — так учит | | | |народ о калеках. И почему бы Заратустре не учиться | | | |у народа, если народ учится у Заратустры? | | | |Но с тех пор как живу я среди людей, для меня это | | | |ещё наименьшее зло, что вижу я: «одному недостаёт | | | |глаза, другому — уха, третьему — ноги; но есть и | | | |такие, что утратили язык, или нос, или голову». | | | |Я вижу и видел худшее и много столь | | | |отвратительного, что не обо всём хотелось бы | | | |говорить, а об ином хотелось бы даже умолчать: | | | |например, о людях, которым недостаёт всего, кроме | | | |избытка их, — о людях, которые не что иное, как | | | |один большой глаз, или один большой рот, или одно | | | |большое брюхо, или вообще одно что-нибудь большое, | | | |— калеками наизнанку называю я их. | | | |И когда я шёл из своего уединения и впервые | | | |проходил по этому мосту, я не верил своим глазам, | | | |непрестанно смотрел и наконец сказал: «Это — ухо! | | | |Ухо величиною с человека!» Я посмотрел ещё | | | |пристальнее: и действительно, за ухом двигалось ещё| | | |нечто, до жалости маленькое, убогое и слабое. И | | | |поистине, чудовищное ухо сидело на маленьком, | | | |тонком стебле — и этим стеблем был человек! | | | |Вооружась лупой, можно было даже разглядеть | | | |маленькое завистливое личико, а также отёчную | | | |душонку, которая качалась на стебле этом. Народ же | | | |говорил мне, что большое ухо не только человек, но | | | |даже великий человек, гений. Но никогда не верил я | | | |народу, когда говорил он о великих людях, — и я | | | |остался при убеждении, что это — калека наизнанку, | | | |у которого всего слишком мало и только одного | | | |чего-нибудь слишком много». | | | |Сказав так горбатому и тем, для кого он был рупором| | | |и ходатаем, Заратустра обратился с глубоким | | | |негодованием к своим ученикам и сказал: | | | |Поистине, друзья мои, я хожу среди людей, как среди| | | |обломков и отдельных частей человека! | | | |Самое ужасное для взора моего — это видеть человека| | | |раскромсанным и разбросанным, как будто на поле | | | |кровопролитного боя и бойни. | | | |И если переносится мой взор от настоящего к | | | |прошлому, всюду находит он то же самое: обломки, | | | |отдельные части человека и ужасные случайности — и | | | |ни одного человека! | | | |Настоящее и прошлое на земле — ах! друзья мои, это | | | |и есть самое невыносимое для меня; и я не мог бы | | | |жить, если бы не был я провидцем того, что должно | | | |прийти. | | | |Провидец, хотящий, созидающий, само будущее и мост | | | |к будущему — и ах, как бы калеки на этом мосту: всё| | | |это и есть Заратустра. | | | |И вы также часто спрашивали себя: «Кто для нас | | | |Заратустра? Как должны мы называть его?» И, как у | | | |меня, ваши ответы были вопросами. | | | |Есть ли он обещающий? Или исполняющий? | | | |Завоёвывающий? Или наследующий? Осень? Или плуг? | | | |Врач? Или выздоравливающий? | | | |Поэт ли он? Говорит ли он истину? Освободитель? Или| | | |укротитель? Добрый? Или злой? | | | |Я хожу среди людей, как среди обломков будущего, — | | | |того будущего, что вижу я. | | | |И в том моё творчество и стремление, чтобы собрать | | | |и соединить воедино всё, что является обломком, | | | |загадкой и ужасной случайностью. | | | |И как мог бы я быть человеком, если бы человек не | | | |был также поэтом, отгадчиком и избавителем от | | | |случая! | | | |Спасти тех, кто миновали, и преобразовать всякое | | | |«было» в «так хотел я» — лишь это я назвал бы | | | |избавлением! | | | |Воля — так называется освободитель и вестник | | | |радости; так учил я вас, друзья мои! А теперь | | | |научитесь ещё: сама воля ещё пленница. | | | |«Хотеть» освобождает — но как называется то, что и | | | |освободителя заковывает ещё в цепи? | | | |«Было» — так называется скрежет зубовный и | | | |сокровенное горе воли. Бессильная против того, что | | | |уже сделано, она — злобная зрительница всего | | | |прошлого. | | | |Обратно не может воля хотеть; что не может она | | | |победить время и остановить движение времени, — в | | | |этом сокровенное горе воли. | | | |«Хотеть» освобождает; чего только ни придумывает | | | |сама воля, чтобы освободиться от своего горя и | | | |посмеяться над своим тюремщиком? | | | |Ах, безумцем становится каждый пленник! Безумством | | | |освобождает себя и пленённая воля. | | | |Что время не бежит назад, — в этом гнев её; «было» | | | |— так называется камень, которого не может катить | | | |она. | | | |И вот катит она камни от гнева и досады и мстит | | | |тому, кто не чувствует, подобно ей, гнева и досады.| | | | | | | |Так стала воля, освободительница, причинять | | | |страдание: и на всём, что может страдать, вымещает | | | |она, что не может вернуться вспять. | | | |Это, и только это, есть само мщение: отвращение | | | |воли ко времени и к его «было». | | | |Поистине, великая глупость живёт в нашей воле, и | | | |проклятием стало всему человеческому, что эта | | | |глупость научилась духу. | | | |Дух мщения: друзья мои, он был до сих пор лучшей | | | |мыслью людей; и где было страдание, там всегда | | | |должно было быть наказание. | | | |«Наказание» — именно так называет само себя мщение:| | | |с помощью лживого слова оно притворяется чистой | | | |совестью. | | | |И так как в самом хотящем есть страдание, что не | | | |может он обратно хотеть, — то и сама воля, и вся | | | |жизнь должны бы быть — наказанием! | | | |И вот туча за тучей собралися над духом — пока | | | |наконец безумие не стало проповедовать: «Всё | | | |преходит, и потому всё достойно того, чтобы | | | |прейти!» | | | |И самой справедливостью является тот закон времени,| | | |чтобы оно пожирало своих детей, — так проповедовало| | | |безумие. | | | |Нравственно всё распределено по праву и наказанию. | | | |Ах, где же избавление от потока вещей и от | | | |наказания «существованием»? Так проповедовало | | | |безумие. | | | |Может ли существовать избавление, если существует | | | |вечное право? Ах, недвижим камень «было»: вечными | | | |должны быть также все наказания. Так проповедовало | | | |безумие. | | | |Никакое деяние не может быть уничтожено: как могло | | | |бы оно быть несделанным через наказание! В том | | | |именно вечное в наказании «существованием», что | | | |существование вечно должно быть опять деянием и | | | |виной! | | | |Пока наконец воля не избавится от себя самой и не | | | |станет отрицанием воли, — но ведь вы знаете, братья| | | |мои, эту басню безумия! | | | |Прочь вёл я вас от этих басен, когда учил вас: | | | |«Воля есть созидательница». | | | |Всякое «было» есть обломок, загадка, ужасная | | | |случайность, пока созидающая воля не добавит: «Но | | | |так хотела я!» | | | |— Пока созидающая воля не добавит: «Но так хочу я! | | | |Так захочу я!» | | | |Но говорила ли она уже так? И когда это случается? | | | |Распряжена ли уже воля от своего собственного | | | |безумия? | | | |Стала ли уже воля избавительницей себя самой и | | | |вестницей радости? Забыла ли она дух мщения и | | | |всякий скрежет зубовный? | | | |И кто научил её примирению со временем и высшему, | | | |чем всякое примирение? | | | |Высшего, чем всякое примирение, должна хотеть воля,| | | |которая есть воля к власти, — но как это может | | | |случиться с ней? Кто научит её хотеть обратно? | | | |— Но на этом месте речи Заратустра вдруг | | | |остановился и стал походить на страшно | | | |испугавшегося. Испуганными глазами смотрел он на | | | |своих учеников; взор его, как стрела, пронизывал их| | | |мысли и тайные помыслы. Но минуту спустя он уже | | | |опять смеялся и сказал добродушно: | | | |«Трудно жить с людьми, ибо трудно хранить молчание.| | | |Особенно для болтливого». | | | |Так говорил Заратустра. Но горбатый прислушивался к| | | |разговору и закрыл при этом своё лицо; когда же он | | | |услыхал, что Заратустра смеётся, он с любопытством | | | |взглянул на него и проговорил медленно: | | | |«Почему Заратустра говорит с нами иначе, чем со | | | |своими учениками?» | | | |Заратустра отвечал: «Что ж тут удивительного! С | | | |горбатыми надо говорить по-горбатому!» | | | |«Хорошо, — сказал горбатый, — а ученикам надо | | | |разбалтывать тайны. | | | |Но почему говорит Заратустра иначе к своим | | | |ученикам, чем к самому себе?» | | | |О человеческой мудрости | | | |Не высота: склон есть нечто ужасное! | | | |Склон, где взор стремительно падает вниз, а рука | | | |тянется вверх. Тогда трепещет сердце от двойного | | | |желания своего. | | | |Ах, друзья, угадываете ли вы и двойную волю моего | | | |сердца? | | | |В том склон для меня и опасность, что взор мой | | | |устремляется в высоту, а рука моя хотела бы | | | |держаться и опираться — на глубину! | | | |За человека цепляется воля моя, цепями связываю я | | | |себя с человеком, ибо влечёт меня ввысь, к | | | |сверхчеловеку: ибо к нему стремится другая воля | | | |моя. | | | |И потому живу я слепым среди людей; как будто не | | | |знаю я их, чтобы моя рука не утратила совсем своей | | | |веры в нечто твёрдое. | | | |Я не знаю вас, люди: эта тьма и это утешение часто | | | |окружают меня. | | | |Я сижу у проезжих ворот, доступный для каждого | | | |плута, и спрашиваю: кто хочет меня обмануть? | | | |Моя первая человеческая мудрость в том, что я | | | |позволяю себя обманывать, чтобы не быть настороже | | | |от обманщиков. | | | |Ах, если бы я был настороже от человека, — как бы | | | |мог человек быть тогда якорем для воздушного шара | | | |моего! Слишком легко оторвался бы я, увлекаемый | | | |вверх и вдаль! | | | |Таково уж провидение над моею судьбой, что без | | | |предвидения должен я быть. | | | |И кто среди людей не хочет умереть от жажды, должен| | | |научиться пить из всех стаканов; и кто среди людей | | | |хочет остаться чистым, должен уметь мыться и | | | |грязной водой. | | | |И часто так говорил я себе в утешение: «Ну, | | | |подымайся, старое сердце! Несчастье не удалось | | | |тебе: наслаждайся этим — как своим счастьем!» | | | |Моя вторая человеческая мудрость в том, что больше | | | |щажу я тщеславных, чем гордых. | | | |Не есть ли оскорблённое тщеславие мать всех | | | |трагедий? Но где оскорблена гордость, там вырастает| | | |ещё нечто лучшее, чем гордость. | | | |Чтобы приятно было смотреть на жизнь, надо, чтобы | | | |её игра хорошо была сыграна, — но для этого нужны | | | |хорошие актёры. | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |