![]() |
|
|
Заратустр| |«Довольно скверно, — отвечал странник и тень, — ты | | | |прав; но что же делать! Старый Бог ещё жив, о | | | |Заратустра, что бы ты ни говорил. | | | |Самый безобразный человек виноват во всём: он опять| | | |воскресил его. И хотя он говорит, что он его | | | |некогда убил, — смерть у богов всегда есть только | | | |предрассудок». | | | |— «И ты, — сказал Заратустра, — ты, злой старый | | | |чародей, что наделал ты! Кто же в этот свободный | | | |век будет впредь тебе верить, если ты веришь в | | | |подобных богов-ослов? | | | |То, что ты делал, было глупостью; как мог ты, | | | |хитрый, делать такую глупость!» | | | |«О Заратустра, — отвечал хитрый чародей, — ты прав,| | | |это была глупость, — она достаточно дорого обошлась| | | |мне». | | | |— «И даже ты, — сказал Заратустра совестливому | | | |духом, — подумай же и приложи палец к своему носу! | | | |Разве здесь нет ничего противного твоей совести? Не| | | |слишком ли чист дух твой для этих молений и для | | | |фимиама этих святош?» | | | |«Есть нечто, — отвечал совестливый духом и приложил| | | |палец к носу, — есть нечто в этом зрелище, что даже| | | |приятно моей совести. | | | |Быть может, я не имею права верить в Бога; но | | | |несомненно, что Бог в этом образе кажется мне ещё | | | |наиболее достойным веры. | | | |Бог должен быть вечным, по свидетельству самых | | | |благочестивых: у кого так много времени, тот не | | | |спешит. Так долго и так глупо, как только возможно;| | | |с этим можно, однако, идти очень далеко. | | | |И у кого слишком много духа, тот может сам | | | |заразиться глупостью и безумством. Подумай о себе | | | |самом, о Заратустра! | | | |Ты сам — поистине — даже ты мог бы от избытка | | | |мудрости сделаться ослом. | | | |Не идёт ли и совершенный мудрец охотно по самым | | | |кривым путям? Как доказывает очевидность, о | | | |Заратустра, — твоя очевидность!» | | | |— «И ты сам наконец, — сказал Заратустра и | | | |обратился к самому безобразному человеку, всё ещё | | | |лежавшему на земле и протягивавшему руку к ослу | | | |(ибо он поил его вином). — Скажи, ты, неизречённый,| | | |что ты сделал! | | | |Ты кажешься мне преображённым, твой взор горит, | | | |плащ возвышенного облекает безобразие твоё, — что | | | |делал ты? | | | |Правду ли говорят они, что ты опять воскресил его? | | | |И к чему? Разве он не был с полным основанием убит?| | | | | | | |Ты сам кажешься мне воскрешенным — что делал ты? | | | |что ниспровергал ты? В чём убеждал ты себя? Говори,| | | |ты, неизречённый!» | | | |«О Заратустра, — отвечал самый безобразный человек,| | | |— ты — плут! | | | |Жив ли он ещё, или воскрес, или окончательно умер, | | | |— кто из нас двоих знает это лучше? Я спрашиваю | | | |тебя. | | | |Одно только знаю я — от тебя самого однажды | | | |научился я этому, о Заратустра: кто хочет | | | |окончательно убить, тот смеётся. | | | |«Убивают не гневом, а смехом» — так говорил ты | | | |однажды. О Заратустра, ты, скрывающийся, ты, | | | |разрушитель без гнева, ты, опасный святой, ты — | | | |плут!» | | | | | | | |2 | | | |Но тут случилось, что Заратустра, удивлённый этими | | | |плутовскими ответами, бросился ко входу в пещеру | | | |свою и, обращаясь ко всем своим гостям, крикнул | | | |громким голосом: | | | |«О, все вы хитрые проныры и скоморохи! Что | | | |притворяетесь и скрываетесь вы предо мной! | | | |Как трепетало сердце каждого из нас от радости и | | | |злобы, что вы наконец опять стали, как дети, | | | |благочестивы, — | | | |— что вы наконец опять поступали, как поступают | | | |дети, именно молились, складывали крестом руки и | | | |говорили «Боже милостивый!» | | | |Но теперь предоставьте мне эту детскую комнату, мою| | | |собственную пещеру, где сегодня было столько | | | |ребячества. Остудите на воздухе ваш горячий детский| | | |задор и биение ваших сердец! | | | |Конечно: если не будете вы как дети, то не войдёте | | | |вы в это Небесное Царство». (И Заратустра показал | | | |рукою наверх.) | | | |«Но мы и не хотим вовсе войти в Небесное Царство: | | | |мужами стали мы — и потому хотим мы царства | | | |земного». | | | |И ещё раз начал говорить Заратустра: «О мои новые | | | |друзья, — говорил он, — вы, странные, вы, высшие | | | |люди, как нравитесь вы мне теперь, — | | | |— с тех пор как стали вы опять весёлыми! Поистине, | | | |вы все расцвели: мне кажется, что таким цветам, как| | | |вы, нужны новые праздники, | | | |— какая-нибудь маленькая смелая чепуха, | | | |какое-нибудь богослужение и праздник осла, | | | |какой-нибудь старый весёлый дурень — Заратустра, | | | |вихрь, который дыханием своим надувает вам души. | | | |Не забывайте этой ночи и этого праздника осла, вы, | | | |высшие люди! Это изобрели вы у меня, это принимаю | | | |я, как доброе знамение, — нечто подобное изобретают| | | |только выздоравливающие! | | | |И если будете вы вновь праздновать этот праздник | | | |осла, делайте это из любви к себе, делайте также из| | | |любви ко мне: и в моё воспоминанье!» | | | |Так говорил Заратустра. | | | |Песнь опьянения | | | |1 | | | |Но тем временем они вышли один за другим на чистый | | | |воздух, в прохладную задумчивую ночь; Заратустра же| | | |вёл за руку самого безобразного человека, чтобы | | | |показать ему свой ночной мир, большую круглую луну | | | |и серебряные водопады у пещеры своей. И вот наконец| | | |они стояли безмолвно все вместе; это были старые | | | |люди, но сердца их утешились, исполнились | | | |решимости, и дивились они про себя, что им так | | | |хорошо было на земле; а тайна ночи всё глубже | | | |проникала в сердца их. И снова думал Заратустра про| | | |себя: «О, как нравятся мне теперь эти высшие | | | |люди!», но он не сказал этого, ибо чтил счастье их | | | |и молчание их. — | | | |И тогда случилось то, что было самого изумительного| | | |в тот долгий изумительный день: самый безобразный | | | |человек во второй, и последний, раз принялся | | | |пыхтеть и клокотать, но когда он добрался до слов, | | | |то из уст его вдруг отчётливо и чисто вылетел | | | |вопрос — хороший, глубокий, ясно поставленный | | | |вопрос, от которого у всех слышавших его | | | |шевельнулось сердце в груди. | | | |«Вы все, друзья мои, что теперь у вас на сердце? — | | | |спросил самый безобразный человек. — Ради этого дня| | | |— я впервые доволен, что жил всю свою жизнь. | | | |И засвидетельствовать столь многое — это для меня | | | |ещё недостаточно. Стоит жить на земле: один день, | | | |один праздник, проведённый с Заратустрой, научил | | | |меня любить землю. | | | |«Так это была жизнь? — скажу я смерти. — Ну что ж! | | | |Ещё раз!» | | | |Друзья мои, что теперь у вас на сердце? Не скажете | | | |ли вы смерти, подобно мне: так это была — жизнь? Ну| | | |что ж, ради Заратустры — ещё раз!» — | | | |Так говорил самый безобразный человек; но было уже | | | |близко к полуночи. И как вы думаете, что случилось | | | |тогда? Как только высшие люди услыхали его вопрос, | | | |они вдруг сознали превращение своё и выздоровление | | | |своё и кому обязаны они всем этим, — тогда они | | | |бросились к Заратустре, исполненные | | | |признательности, уважения и любви, целуя ему руки, | | | |и, смотря по настроению каждого, одни смеялись, | | | |другие плакали. Старый же прорицатель плясал от | | | |удовольствия; и если, как думают многие | | | |повествователи, он был тогда пьян от сладкого вина,| | | |то, несомненно, он был ещё более пьян от сладости | | | |жизни; и он отрёкся от всякой усталости. Некоторые | | | |даже рассказывают, что тогда плясал и осёл: ибо не | | | |напрасно самый безобразный человек напоил его | | | |вином. Это было так, может быть, и иначе; и если | | | |действительно осёл не плясал в тот вечер, всё-таки | | | |случились тогда ещё более великие и диковинные | | | |вещи, чем танец осла. Одним словом, как гласит | | | |поговорка Заратустры: «ну так что же!» | | | | | | | |2 | | | |Заратустра же, пока это происходило с самым | | | |безобразным человеком, стоял как опьянённый: его | | | |взор потух, его язык заплетался, его ноги дрожали. | | | |И кто сумел бы отгадать, какие мысли бежали тогда | | | |по душе Заратустры? Но видно было, что дух его | | | |отступил от него, бежал впереди и находился где-то | | | |в широкой дали, блуждая, как сказано в писании, | | | |«над высокой скалой, между двух морей, | | | |между прошедшим и будущим, как тяжёлая туча». Но | | | |мало-помалу, пока высшие люди поддерживали его, | | | |немного пришёл он в себя и отстранил рукою толпу | | | |озабоченных почитателей; однако он не говорил. Но | | | |вдруг повернул он быстро голову, ибо казалось, что | | | |он услышал что-то; тогда приложил он палец к губам | | | |и сказал: «Идём!» | | | |И тотчас водворилась тишина и тайна вокруг него; а | | | |из глубины медленно доносился звук колокола. | | | |Заратустра прислушивался к нему, также как и высшие| | | |люди; потом он вторично приложил палец к губам и | | | |опять сказал: «Идём! Идём! Полночь приближается!» —| | | |и голос его изменился. Но он всё ещё не трогался с | | | |места — тогда водворилась ещё большая тишина и ещё | | | |большая тайна, и весь мир прислушивался, даже осёл | | | |и почётные звери Заратустры, орёл и змея, а также | | | |пещера Заратустры, большая холодная луна и даже | | | |сама ночь. Заратустра же в третий раз приложил | | | |палец к губам и сказал: | | | |— Идём! Идём! Идём! Начнём теперь странствовать! | | | |Час настал! Начнём странствовать ночью! | | | |3 | | | |Полночь приближается, о высшие люди, — и вот скажу | | | |я вам нечто на ухо, как этот старый колокол говорит| | | |мне на ухо, — | | | |— с такой же таинственностью, с таким же ужасом, с | | | |такой же сердечностью, с какой говорит ко мне этот | | | |полночный колокол, переживший больше, чем человек: | | | | | | | |— уже отсчитавший болезненные удары сердца ваших | | | |отцов, — ах! ах! как она вздыхает! как она смеётся | | | |во сне! старая, глубокая, глубокая полночь! | | | |Тише! Тише! Слышится многое, что не смеет днём | | | |говорить о себе; но теперь, когда воздух чист, | | | |когда стихает шум сердец ваших, — | | | |— теперь говорится оно, теперь слышится, теперь | | | |крадётся оно в ночные бодрствующие души: ах! ах! | | | |как она вздыхает! как она смеётся во сне! | | | |— разве не слышишь ты, с какой таинственностью, с | | | |каким ужасом, с какой сердечностью говорит к тебе | | | |старая, глубокая, глубокая полночь? | | | |О, внемли, друг! | | | |4 | | | |Горе мне! Куда девалось время? Не опустился ли я в | | | |глубокие родники? Мир спит — | | | |Ах! Ах! Пёс воет, луна сияет. Я предпочитаю | | | |умереть, умереть, чем сказать вам, о чём сейчас | | | |думает моё полночное сердце. | | | |Вот я уже умер. Свершилось. Паук, зачем ткёшь ты | | | |паутину вокруг меня? Ты хочешь крови? Ах! Ах! Роса | | | |падает, час приближается — | | | |— час, когда знобит меня и я мёрзну, час, который | | | |спрашивает, неустанно спрашивает: «у кого | | | |достаточно мужества для этого? | | | |— кому быть господином земли? Кто скажет: так | | | |должны вы течь, вы, большие и малые реки!» | | | |— час приближается: о человек, о высший человек, | | | |внемли! эта речь для тонких ушей, для твоих ушей — | | | |что полночь тихо скажет вдруг? | | | |5 | | | |Меня уносит, душа моя танцует. Ежедневный труд! | | | |Ежедневный труд! Кому быть господином земли? | | | |Месяц холоден, ветер молчит. Ах! Ах! Летали ли вы | | | |уже достаточно высоко? Вы плясали: но ноги ещё не | | | |крылья. | | | |О добрые плясуны, теперь всякая радость миновала: | | | |вино прокисло, все кубки разбились, могилы | | | |заговорили. | | | |Вы летали недостаточно высоко — теперь заговорили | | | |могилы: «Спасите же мёртвых! Почему длится так | | | |долго ночь? Не опьяняет ли нас луна?» | | | |О высшие люди, спасите же могилы, воскресите трупы!| | | |Ах, почему гложет ещё червь? Приближается, | | | |приближается час, — | | | |— колокол глухо звучит, сердце ещё хрипит, червь | | | |ещё гложет, червь сердца. Ах! Ах! Мир — так глубок!| | | | | | | |6 | | | |Сладкозвучная лира! Сладкозвучная лира! Я люблю | | | |звук твоих струн, этот опьянённый квакающий звук! —| | | |как медленно, как издалека доносится до меня твой | | | |звук, издалека, с прудов любви! | | | |Ты, старый колокол, ты, сладкозвучная лира! Все | | | |скорби разрывали сердце тебе, скорбь отца, скорбь | | | |дедов, скорбь прадедов; речь твоя стала зрелой, — | | | |— зрелой, подобно золотой осени и полдню, подобно | | | |моему сердцу отшельника, — теперь говоришь ты: мир | | | |сам созрел, лоза зарумянилась, | | | |— теперь хочет он умереть, умереть от счастья. О | | | |высшие люди, чувствуете ли вы запах? Тайно | | | |поднимается запах, | | | |— благоухание, запах вечности, запах золотистого | | | |вина, потемневшего и блаженно-красного от старого | | | |счастья, | | | |— от опьянелого счастья смерти, от счастья | | | |полуночи, которое поёт: мир — так глубок, как день | | | |помыслить бы не смог! | | | |7 | | | |Оставь меня! Оставь меня! Я слишком чист для тебя. | | | |Не дотрагивайся до меня! Разве мой мир сейчас не | | | |стал совершенным? | | | |Моя кожа слишком чиста для твоих рук. Оставь меня, | | | |ты, глупый, бестолковый, душный день! Разве полночь| | | |не светлее? | | | |Самые чистые должны быть господами земли, самые | | | |непознанные, самые сильные, души полночные, которые| | | |светлее и глубже всякого дня. | | | |О день, ты ощупью идёшь за мной? Ты протягиваешь | | | |руки за моим счастьем? Для тебя я богат, одинокий, | | | |для тебя я клад и сокровищница? | | | |О мир, ты хочешь меня? Разве для тебя я от мира? | | | |Разве я набожен? Разве я божествен? Но день и мир, | | | |вы слишком грубы, | | | |— имейте более ловкие руки, прострите их к более | | | |глубокому счастью, к более глубокому несчастью, | | | |прострите их к какому-нибудь Богу, но не | | | |простирайте их ко мне, — | | | |— моё несчастье, моё счастье глубоки, ты, дивный | | | |день, но всё же я не Бог и не ад Божий: мир — это | | | |скорбь до всех глубин. | | | |8 | | | |Скорбь Бога глубже, о дивный мир! Простри руки к | | | |скорби Бога, а не ко мне! Что я! Опьянённая | | | |сладкозвучная лира, | | | |— полночная лира, звук колокола, которого никто не | | | |понимает, но который должен говорить перед глухими,| | | |о высшие люди! Ибо вы не понимаете меня! | | | |Свершилось! Свершилось! О юность! О полдень! О | | | |послеполудень! Теперь наступил вечер, и ночь, и | | | |полночь, — пёс воет, ветер, — | | | |— разве ветер не пёс? Он визжит, он тявкает, он | | | |воет. Ах! Ах! Как она вздыхает, как она смеётся, | | | |как она хрипит и охает, эта полночь! | | | |Как она сейчас трезво говорит, эта пьяная | | | |мечтательница! Она, должно быть, перепила своё | | | |опьянение? она стала чересчур бодрой? она снова | | | |пережёвывает? | | | |— свою скорбь пережёвывает она во сне, старая, | | | |глубокая полночь, и ещё больше свою радость. Ибо | | | |это радость, когда уже скорбь глубока: но радость | | | |глубже бьёт ключом. | | | |9 | | | |Ты, виноградная лоза! За что хвалишь ты меня! Ведь | | | |я срезал тебя! Я жесток, ты истекаешь кровью: для | | | |чего воздаёшь ты хвалу моей опьянённой жестокости? | | | | | | | |«Что стало совершенным, всё зрелое хочет умереть!» | | | |— так говоришь ты. Благословен, да будет | | | |благословен нож виноградаря! Но всё незрелое хочет | | | |жить: о горе! | | | |Скорбь шепчет: «Сгинь! Исчезни, ты, скорбь!» Но | | | |всё, что страдает, хочет жить, чтобы стать зрелым, | | | |радостным и полным желаний, | | | |— полным желаний далёкого, более высокого, более | | | |светлого. «Я хочу наследников, — так говорит всё, | | | |что страдает, — я хочу детей, я не хочу себя». — | | | |Радость же не хочет ни наследников, ни детей, — | | | |радость хочет себя самоё, хочет вечности, хочет | | | |возвращения, хочет, чтобы всё было вечным. | | | |Скорбь говорит: «Разбейся, истекай кровью, сердце! | | | |Двигайтесь, ноги! Крылья, летите! Вдаль! Вверх! | | | |Скорбь!» Ну что ж! Да будет! О моё старое сердце! | | | |Скорбь шепчет: сгинь! | | | |10 | | | |О высшие люди? Что теперь у вас на сердце? | | | |Прорицатель ли я? Сновидец? Опьянённый? Толкователь| | | |снов? Полночный колокол? | | | |Капля росы? Испарение и благоухание вечности? Разве| | | |вы не слышите? Разве вы не чувствуете? Мой мир | | | |сейчас стал совершенным, полночь — тот же полдень. | | | |— | | | |Скорбь также радость, проклятие тоже благословение,| | | |ночь тоже солнце, — уходите! или вы научитесь: | | | |мудрец тот же безумец. | | | |Утверждали ли вы когда-либо радость? О друзья мои, | | | |тогда утверждали вы также и всякую скорбь. Всё | | | |сцеплено, всё спутано, всё влюблено одно в другое, | | | |— | | | |— хотели ли вы когда-либо дважды пережить | | | |мгновение, говорили ли вы когда-нибудь: «Ты | | | |нравишься мне, счастье! миг! мгновенье!» Так хотели| | | |вы, чтобы всё вернулось! | | | |— всё сызнова, всё вечно, всё сцеплено, всё | | | |спутано, всё влюблено одно в другое, о, так любили | | | |вы мир, — | | | |— вы, вечные, любите его вечно и во все времена; и | | | |говорите также к скорби: сгинь, но вернись назад! А| | | |радость рвётся — в отчий дом! | | | |11 | | | |Всякая радость хочет вечности всех вещей, хочет | | | |мёду, хочет дрожжей, хочет опьянённой полуночи, | | | |хочет могил, хочет слёз утешения на могилах, хочет | | | |золотой вечерней зари — | | | |— чего только не хочет радость! она более жаждущая,| | | |более сердечная, более алчущая, более ужасная, | | | |более таинственная, чем всякая скорбь, она хочет | | | |себя; она впивается в себя, воля кольца борется в | | | |ней, — | | | |— она хочет любви, она хочет ненависти, она | | | |чрезмерно богата, она дарит, отвергает, просит, как| | | |милостыни, чтобы кто-нибудь взял её, благодарит | | | |берущего, она хотела бы, чтобы её ненавидели, — | | | |— так богата радость, что она жаждет скорби, зла, | | | |ненависти, позора, уродства, мира, ибо этот мир, о,| | | |вы, конечно, знаете его! | | | |О высшие люди, по вас томится радость, | | | |необузданная, блаженная, — по скорби вашей, вы, | | | |неудачники! По всему неудавшемуся томится всякая | | | |вечная радость. | | | |Ибо всякая радость хочет себя самоё, вот почему | | | |хочет она также сердечной муки! О счастье, о | | | |скорбь! О сердце, разбейся! Высшие люди, научитесь | | | |же, радость хочет вечности, | | | |— радость хочет вечности всех вещей, она рвётся в | | | |свой кровный, вековечный дом! | | | |12 | | | |Научились ли вы теперь песне моей? Угадали ли вы, | | | |чего хочет она? Ну что ж! Да будет! О высшие люди, | | | |так спойте же мне теперь все вместе песню мою! | | | |Спойте мне теперь сами ту песню, имя которой — «Ещё| | | |раз», а смысл — «во веки веков, — спойте же все | | | |вместе, о высшие люди, песнь Заратустры! | | | |О, внемли, друг! | | | |Что полночь тихо скажет вдруг? | | | |«Глубокий сон сморил меня, — | | | |Из сна теперь очнулась я: | | | |Мир — так глубок, | | | |Как день помыслить бы не смог. | | | |Мир — это скорбь до всех глубин, — | | | |Но радость глубже бьёт ключом: | | | |Скорбь шепчет: сгинь! | | | |А радость рвётся в отчий дом, — | | | |В свой кровный, вековечный дом!» | | | |Знамение | | |Но поутру, после этой ночи, вскочил Заратустра с ложа своего, | | |опоясал чресла свои и вышел из пещеры своей, сияющий и сильный,| | |как утреннее солнце, подымающееся из-за тёмных гор. | | |«Великое светило, — сказал он, как некогда уже говорил он, — | | |ты, глубокое око счастья, к чему свелось бы счастье твоё, если | | |бы не было у тебя тех, кому ты светишь! | | |И если бы они оставались в домах своих, в то время как ты уже | | |проснулось и идёшь, чтобы одарять и наделять, — как негодовала | | |бы на это гордая стыдливость твоя! | | |Ну что ж! Они спят ещё, эти высшие люди, в то время как я уже | | |бодрствую: это не настоящие спутники мои! Не их жду я здесь в | | |горах моих. | | |За своё дело хочу я приняться и начать свой день — но они не | | |понимают, каковы знамения утра моего, мои шаги — для них не | | |призыв к пробужденью. | | |Они спят ещё в пещере моей, их сон упивается ещё моими песнями | | |опьянения. Ушей, слушающих меня, — ушей послушных недостаёт | | |им». | | |Заратустра говорил это в сердце своём, в то время как солнце | | |поднималось; тогда он вопросительно взглянул на небо, ибо | | |услышал над собою резкий крик орла своего: «Ну что ж! — крикнул| | |он в вышину. — Это нравится мне, это подобает мне. Звери мои | | |проснулись, ибо я проснулся. | | |Орёл мой проснулся и чтит, подобно мне, солнце. Орлиными | | |когтями хватает он новый свет. Вы настоящие звери мои; я люблю | | |вас. | | |Но ещё недостает мне моих настоящих людей!» — | | |Так говорил Заратустра; но тут случилось, что он вдруг | | |почувствовал себя как бы окружённым множеством птиц, летавших | | |вокруг него, — шум от такого множества крыльев и давка над | | |головою его были так велики, что он закрыл глаза. И, поистине, | | |на него спустилась как бы туча из стрел, которые сыплются на | | |нового врага. Но здесь это была туча любви, спускавшаяся на | | |нового друга. | | |«Что происходит со мной?» — думал Заратустра в удивлённом | | |сердце своём, и медленно опустился на большой камень, лежавший | | |у входа в пещеру его. Но пока он махал руками вокруг себя и над| | |собою, защищаясь от нежности птиц, случилось с ним нечто ещё | | |более изумительное: ибо он незаметно ухватился за густую, | | |тёплую, косматую гриву; и в то же мгновение раздался перед ним | | |рёв — кроткий, протяжный рёв льва. | | |«Знамение приближается», — сказал Заратустра, и сердце его | | |преобразилось. И, поистине, когда перед ним просветлело, он | | |увидел, что у ног его лежал огромный жёлтый зверь, прижимаясь | | |головою к коленям его; из любви он не хотел покидать его и | | |походил на собаку, нашедшую старого хозяина своего. Но и голуби| | |были не менее усердны в любви своей, чем лев; и всякий раз, | | |когда голубь порхал перед носом льва, лев с удивлением качал | | |головою и начинал смеяться. | | |Видя это, Заратустра произнёс одно только слово: «Дети мои | | |близко, мои дети» — затем стал он совершенно нем. Но сердце его| | |было утешено, и из глаз его текли слёзы и падали на руки ему. А| | |он ни на что не обращал больше внимания и сидел неподвижно, не | | |защищаясь уже от зверей. Голуби же улетали и прилетали, | | |садились на плечи ему, ласкали седые волосы его и не уставали в| | |нежности и блаженстве своём. А могучий лев беспрестанно лизал | | |слёзы, падавшие на руки Заратустры, и робко рычал при этом. Так| | |вели себя эти звери. | | |Всё это продолжалось или долгое время, или очень короткое | | |время: ибо, в действительности, не существует для таких вещей | | |на земле времени. — Между тем высшие люди проснулись в пещере | | |Заратустры и готовились устроить шествие, чтобы идти навстречу | | |Заратустре и принести ему утреннее приветствие: ибо, | | |проснувшись, они заметили, что его уже нет между ними. Но когда| | |они подошли к выходу из пещеры, предшествуемые шумом шагов | | |своих, лев грозно навострил уши и, отвернувшись сразу от | | |Заратустры, с диким рёвом прыгнул к пещере; а высшие люди, | | |услыхав рёв его, вскрикнули в один голос и, побежав обратно, | | |исчезли в одно мгновение. | | |Но сам Заратустра, оглушённый и поражённый, поднялся с места | | |своего, оглянулся с удивлением, вопрошая сердце своё, подумал и| | |остался один. «Что слышал я? — сказал он наконец медленно. — | | |Что сейчас произошло со мною?» | | |И вот воспоминание вернулось к нему, и он сразу понял всё, что | | |произошло между вчера и сегодня. «Вот камень, — сказал он, | | |гладя себе бороду, — на нём вчера утром сидел я; а здесь | | |приходил прорицатель ко мне, здесь впервые услыхал я крик, | | |только что слышанный мною, великий крик о помощи. | | |О высшие люди, это о помощи вам говорил мне вчера утром старый | | |прорицатель, — | | |— помощью вам хотел он соблазнить и искусить меня: о | | |Заратустра, — говорил он мне, — я иду, чтобы ввести тебя в твой| | |последний грех. | | |В мой последний грех? — воскликнул Заратустра, гневно смеясь | | |над своим собственным словом. — Что же было оставлено мне как | | |мой последний грех?» | | |— И ещё раз погрузился Заратустра в себя, опять сел на большой | | |камень и предался мыслям. Вдруг он вскочил. — | | |«Сострадание! Сострадание к высшему человеку! — воскликнул он, | | |и лицо его стало, как медь. — Ну что ж! Этому — было своё | | |время! | | |Моё страдание и моё сострадание — ну что ж! Разве к счастью | | |стремлюсь я? Я ищу своего дела! | | |И вот! Лев пришёл, дети мои близко, Заратустра созрел, час мой | | |пришёл. — | | |Это моё утро, брезжит мой день: вставай же, вставай, великий | | |полдень!» — | | |Так говорил Заратустра и покинул пещеру свою, сияющий и | | |сильный, как утреннее солнце, подымающееся из-за тёмных гор. | http://rockmus.boom.ru Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |