|
Заратустр| |Если есть враг у вас, не платите ему за зло добром:| | | |ибо это пристыдило бы его. Напротив, докажите ему, | | | |что он сделал для вас нечто доброе. | | | |И лучше сердитесь, но не стыдите! И когда | | | |проклинают вас, мне не нравится, что вы хотите | | | |благословить проклинающих. Лучше прокляните и вы | | | |немного! | | | |И если случилась с вами большая несправедливость, | | | |скорей сделайте пять малых несправедливостей! | | | |Ужасно смотреть, когда кого-нибудь одного давит | | | |несправедливость. | | | |Разве вы уже знали это? Разделённая с другими | | | |несправедливость есть уже половина справедливости. | | | |И тот должен взять на себя несправедливость, кто | | | |может нести её! | | | |Маленькое мщение более человечно, чем отсутствие | | | |всякой мести. И если наказание не есть также право | | | |и честь для нарушителя, то я не хочу ваших | | | |наказаний. | | | |Благороднее считать себя неправым, чем оказаться | | | |правым, особенно если ты прав. Только для этого | | | |надо быть достаточно богатым. | | | |Я не люблю вашей холодной справедливости; во взоре | | | |ваших судей видится мне всегда палач и его холодный| | | |нож. | | | |Скажите, где находится справедливость, которая есть| | | |любовь с ясновидящими глазами? | | | |Найдите же мне любовь, которая несёт не только | | | |всякое наказание, но и всякую вину! | | | |Найдите же мне справедливость, которая оправдывает | | | |всякого, кроме того, кто судит! | | | |Хотите ли вы слышать ещё и это? У того, кто хочет | | | |быть совсем справедливым, даже ложь обращается в | | | |любовь к человеку. | | | |Но как мог бы я быть совсем справедливым! Как мог | | | |бы я каждому воздать своё! С меня достаточно, если | | | |каждому отдаю я моё. | | | |Наконец, братья мои, остерегайтесь быть | | | |несправедливыми к отшельникам! Как мог бы отшельник| | | |забыть! Как мог бы он отплатить! | | | |На глубокий родник похож отшельник. Легко бросить | | | |камень в него; но если упал он на самое дно, | | | |скажите, кто захочет снова достать его? | | | |Остерегайтесь обидеть отшельника! Но если вы это | | | |сделали, то уж и убейте его! | | | |Так говорил Заратустра. | | | |О ребёнке и браке | | | | | | | |Есть у меня вопрос к тебе, брат мой; точно некий | | | |лот, бросаю я этот вопрос в твою душу, чтобы знать,| | | |как глубока она. | | | |Ты молод и желаешь ребёнка и брака. Но я спрашиваю | | | |тебя: настолько ли ты человек, чтобы иметь право | | | |желать ребёнка? | | | |Победитель ли ты, преодолел ли ты себя самого, | | | |повелитель ли чувств, господин ли своих | | | |добродетелей? Так спрашиваю я тебя. | | | |Или в твоём желании говорят зверь и потребность? | | | |Или одиночество? Или разлад с самим собою? | | | |Я хочу, чтобы твоя победа и твоя свобода страстно | | | |желали ребёнка. Живые памятники должен ты строить | | | |своей победе и своему освобождению. | | | |Дальше себя должен ты строить. Но сперва ты должен | | | |сам быть построен прямоугольно в отношении тела и | | | |души. | | | |Не только вширь должен ты расти, но и ввысь! Да | | | |поможет тебе в этом сад супружества! | | | |Высшее тело должен ты создать, начальное движение, | | | |самокатящееся колесо — созидающего должен ты | | | |создать. | | | |Брак — так называю я волю двух создать одного, | | | |который больше создавших его. Глубокое уважение | | | |друг перед другом называю я браком, как перед | | | |хотящими одной и той же воли. | | | |Да будет это смыслом и правдой твоего брака. Но то,| | | |что называют браком многое множество, эти лишние, —| | | |ах, как назову я его? | | | |Ах, эта бедность души вдвоём! Ах, эта грязь души | | | |вдвоём! Ах, это жалкое довольство собою вдвоём! | | | |Браком называют они всё это; и они говорят, будто | | | |браки их заключены на небе. | | | |Ну что ж, я не хочу этого неба лишних людей! Нет, | | | |не надо мне их, этих спутанных небесною сетью | | | |зверей! | | | |Пусть подальше останется от меня Бог, который, | | | |прихрамывая, идёт благословлять то, чего он не | | | |соединял! | | | |Не смейтесь над этими браками! У какого ребёнка нет| | | |оснований плакать из-за своих родителей? | | | |Достойным казался мне этот человек и созревшим для | | | |смысла земли; но когда я увидел его жену, земля | | | |показалась мне домом для умалишённых. | | | |Да, я хотел бы, чтобы земля дрожала в судорогах, | | | |когда святой сочетается с гусыней. | | | |Один вышел, как герой, искать истины, а в конце | | | |добыл он себе маленькую наряжённую ложь. Своим | | | |браком называет он это. | | | |Другой был требователен в общении и разборчив в | | | |выборе. Но одним разом испортил он на все разы своё| | | |общество: своим браком называет он это. | | | |Третий искал служанки с добродетелями ангела. Но | | | |одним разом стал он служанкою женщины, и теперь ему| | | |самому надо бы стать ангелом. | | | |Осторожными находил я всех покупателей, и у всех у | | | |них были хитрые глаза. Но жену себе даже хитрейший | | | |из них умудряется купить в мешке. | | | |Много коротких безумств — это называется у вас | | | |любовью. И ваш брак, как одна длинная глупость, | | | |кладёт конец многим коротким безумствам. | | | |Ваша любовь к жене и любовь жены к мужу — ах, если | | | |бы могла она быть жалостью к страдающим и сокрытым | | | |богам! Но почти всегда два животных угадывают друг | | | |друга. | | | |И даже ваша лучшая любовь есть только восторженный | | | |символ и болезненный пыл. Любовь — это факел, | | | |который должен светить вам на высших путях. | | | |Когда-нибудь вы должны будете любить дальше себя! | | | |Начните же учиться любить! И оттого вы должны были | | | |испить горькую чашу вашей любви. | | | |Горечь содержится в чаше даже лучшей любви: так | | | |возбуждает она тоску по сверхчеловеку, так | | | |возбуждает она жажду в тебе, созидающем! | | | |Жажду в созидающем, стрелу и тоску по сверхчеловеку| | | |— скажи, брат мой, такова ли твоя воля к браку? | | | |Священны для меня такая воля и такой брак. — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |О свободной смерти | | | | | | | |Многие умирают слишком поздно, а некоторые — | | | |слишком рано. Ещё странно звучит учение: «умри | | | |вовремя!» | | | |Умри вовремя — так учит Заратустра. | | | |Конечно, кто никогда не жил вовремя, как мог бы он | | | |умереть вовремя? Ему бы лучше никогда не родиться! | | | |— Так советую я лишним людям. | | | |Но даже лишние люди важничают ещё своею смертью, и | | | |даже самый пустой орех хочет ещё, чтобы его | | | |разгрызли. | | | |Серьёзно относятся все к смерти; но смерть не есть | | | |ещё праздник. Ещё не научились люди чтить самые | | | |светлые праздники. | | | |Совершенную смерть показываю я вам; она для живущих| | | |становится жалом и священным обетом. | | | |Своею смертью умирает совершивший свой путь, | | | |умирает победоносно, окружённый теми, кто надеются | | | |и дают священный обет. | | | |Следовало бы научиться умирать; и не должно быть | | | |праздника там, где такой умирающий не освятил | | | |клятвы живущих! | | | |Так умереть — лучше всего; а второе — умереть в | | | |борьбе и растратить великую душу. | | | |Но как борющемуся, так и победителю одинаково | | | |ненавистна ваша смерть, которая скалит зубы и | | | |крадётся, как вор, — и, однако, входит, как | | | |повелитель. | | | |Свою смерть хвалю я вам, свободную смерть, которая | | | |приходит ко мне, потому что я хочу. | | | |И когда же захочу я? — У кою есть цель и наследник,| | | |тот хочет смерти вовремя для цели и наследника. | | | |Из глубокого уважения к цели и наследнику не | | | |повесит он сухих венков в святилище жизни. | | | |Поистине, не хочу я походить на тех, кто сучит | | | |верёвку: они тянут свои нити в длину, а сами при | | | |этом все пятятся. | | | |Иные становятся для своих истин и побед слишком | | | |стары; беззубый рот не имеет уже права на все | | | |истины. | | | |И каждый желающий славы должен уметь вовремя | | | |проститься с почестью и знать трудное искусство — | | | |уйти вовремя. | | | |Надо перестать позволять себя есть, когда находят | | | |тебя особенно вкусным, — это знают те, кто хотят, | | | |чтобы их долго любили. | | | |Есть, конечно, кислые яблоки, участь которых — | | | |ждать до последнего дня осени; и в то же время | | | |становятся они спелыми, жёлтыми и сморщенными. | | | |У одних сперва стареет сердце, у других — ум. Иные | | | |бывают стариками в юности; но кто поздно юн, тот | | | |надолго юн. | | | |Иному не удаётся жизнь: ядовитый червь гложет ему | | | |сердце. Пусть же постарается он, чтобы тем лучше | | | |удалась ему смерть. | | | |Иной не бывает никогда сладким: он гниёт ещё летом.| | | |Одна трусость удерживает его на его суку. | | | |Живут слишком многие, и слишком долго висят они на | | | |своих сучьях. Пусть же придет буря и стряхнёт с | | | |дерева всё гнилое и червивое! | | | |О, если бы пришли проповедники скорой смерти! Они | | | |были бы настоящей бурею и сотрясли бы деревья | | | |жизни! Но я слышу только проповедь медленной смерти| | | |и терпения ко всему «земному». | | | |Ах, вы проповедуете терпение ко всему земному? Но | | | |это земное слишком долго терпит вас, вы, злословцы!| | | | | | | |Поистине, слишком рано умер тот иудей, которого | | | |чтут проповедники медленной смерти; и для многих | | | |стало с тех пор роковым, что умер он слишком рано. | | | | | | | |Он знал только слёзы и скорбь иудея, вместе с | | | |ненавистью добрых и праведных — этот иудей Иисус; | | | |тогда напала на него тоска по смерти. | | | |Зачем не остался он в пустыне и вдали от добрых и | | | |праведных! Быть может, он научился бы жить и | | | |научился бы любить землю — и вместе с тем смеяться.| | | | | | | |Верьте мне, братья мои! Он умер слишком рано; он | | | |сам отрёкся бы от своего учения, если бы он достиг | | | |моего возраста! Достаточно благороден был он, чтобы| | | |отречься! | | | |Но незрелым был он ещё. Незрело любит юноша, и | | | |незрело ненавидит он человека и землю. Ещё связаны | | | |и тяжелы у него душа и крылья мысли. | | | |Но зрелый муж больше ребёнок, чем юноша, и меньше | | | |скорби в нём: лучше понимает он смерть и жизнь. | | | |Свободный к смерти и свободный в смерти, он говорит| | | |священное Нет, когда нет уже времени говорить Да: | | | |так понимает он смерть и жизнь. | | | |Да не будет ваша смерть хулою на человека и землю, | | | |друзья мои: этого прошу я у мёда вашей души. | | | |В вашей смерти должны ещё гореть ваш дух и ваша | | | |добродетель, как вечерняя заря горит на земле, — | | | |или смерть плохо удалась вам. | | | |Так хочу я сам умереть, чтобы вы, друзья, ради меня| | | |ещё больше любили землю; и в землю хочу я опять | | | |обратиться, чтобы найти отдых у той, что меня | | | |родила. | | | |Поистине, была цель у Заратустры, он бросил свой | | | |мяч; теперь будьте вы, друзья, наследниками моей | | | |цели, для вас закидываю я золотой мяч. | | | |Больше всего люблю я смотреть на вас, друзья мои, | | | |когда вы бросаете золотой мяч! Оттого я простыну | | | |ещё немного на земле; простите мне это! | | | |Так говорил Заратустра. | | | |О дарящей добродетели | | | | | | | |1 | | | |Когда Заратустра простился с городом, который | | | |любило сердце его и имя которого было «Пёстрая | | | |корова», последовали за ним многие, называвшие себя| | | |его учениками, и составили свиту его. И так дошли | | | |они до перекрёстка; тогда Заратустра сказал им, что| | | |дальше он хочет идти один: ибо он любил ходить в | | | |одиночестве. Но ученики его на прощанье подали ему | | | |посох, на золотой ручке которого была змея, | | | |обвившаяся вокруг солнца. Заратустра обрадовался | | | |посоху и опёрся на него; потом он так говорил к | | | |своим ученикам: | | | |— Скажите же мне: как достигло золото высшей | | | |ценности? Тем, что оно необыкновенно и бесполезно, | | | |блестяще и кротко в своём блеске; оно всегда дарит | | | |себя. | | | |Только как символ высшей добродетели достигло | | | |золото высшей ценности. Как золото, светится взор у| | | |дарящего. Блеск золота заключает мир между луною и | | | |солнцем. | | | |Необыкновенна и бесполезна высшая добродетель, | | | |блестяща и кротка она в своём блеске: дарящая | | | |добродетель есть высшая добродетель. | | | |Поистине, я угадываю вас, ученики мои: вы | | | |стремитесь, подобно мне, к дарящей добродетели. Что| | | |у вас общего с кошками и волками? | | | |Ваша жажда в том, чтобы самим стать жертвою и | | | |даянием; потому вы и жаждете собрать все богатства | | | |в своей душе. | | | |Ненасытно стремится ваша душа к сокровищам и всему | | | |драгоценному, ибо ненасытна ваша добродетель в | | | |желании дарить. | | | |Вы принуждаете все вещи приблизиться к вам и войти | | | |в вас, чтобы обратно изливались они из вашего | | | |родника, как дары вашей любви. | | | |Поистине, в грабителя всех ценностей должна | | | |обратиться такая дарящая любовь; но здоровым и | | | |священным называю я это себялюбие. — | | | |Есть другое себялюбие, чересчур бедное и | | | |голодающее, которое всегда хочет красть, — | | | |себялюбие больных, больное себялюбие. | | | |Воровским глазом смотрит оно на всё блестящее; | | | |алчностью голода измеряет оно того, кто может | | | |богато есть; и всегда ползает оно вокруг стола | | | |дарящих. | | | |Болезнь и невидимое вырождение говорят в этой | | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |