![]() |
|
|
Заратустр| |ты хочешь скоро покинуть меня!» | | | |«Да, — отвечал я робко, — но ты знаешь также —» И я| | | |сказал ей нечто на ухо, прямо в её спутанные, | | | |жёлтые, безумные пряди волос. | | | |«Ты знаешь это, о Заратустра? Этого не знает | | | |никто...» | | | |И мы стояли лицом к лицу и глядели на зелёный луг, | | | |на который как раз набегал прохладный вечер, и | | | |плакали вместе. — И жизнь была тогда мне милее, чем| | | |вся моя мудрость когда-либо. — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |3 | | | |Раз! | | | |О, внемли, друг! | | | |Два! | | | |Что полночь тихо скажет вдруг? | | | |Три! | | | |«Глубокий сон сморил меня, — | | | |Четыре! | | | |Из сна теперь очнулась я: | | | |Пять! | | | |Мир — так глубок, | | | |Шесть! | | | |Как день помыслить бы не смог. | | | |Семь! | | | |Мир — это скорбь до всех глубин, — | | | |Восемь! | | | |Но радость глубже бьёт ключом! | | | |Девять! | | | |Скорбь шепчет: сгинь! | | | |Десять! | | | |А радость рвётся в отчий дом, — | | | |Одиннадцать! | | | |В свой кровный, вековечный дом!» | | | |Двенадцать! | | | |Семь печатей | | |(или: пение о Да и Аминь) | | |1 | | |Если я прорицатель и полон того пророческого духа, что носится | | |над высокой скалой между двух морей — | | |— носится между прошедшим и будущим, как тяжёлая туча, — | | |враждебный удушливым низменностям и всему, что устало и не | | |может ни умереть, ни жить: | | |готовый к молнии в тёмной груди и к лучу искупительного света, | | |чреватый молниями, которые говорят Да и смеются, готовый к | | |пророческим молниеносным лучам, — | | |— но блажен, кто так чреват! И поистине, кто должен некогда | | |зажечь свет будущего, тому приходится долго висеть, как тяжёлая| | |туча, на вершине скалы! — | | |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | | |кольцу колец — к кольцу возвращения! | | |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я | | |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о | | |Вечность! | | |Ибо я люблю тебя, о Вечность! | | |2 | | |Если гнев мой некогда разрушал могилы, сдвигал пограничные | | |столбы и скатывал старые, разбитые скрижали в отвесную | | |пропасть, — | | |Если насмешка моя некогда сметала, как сор, истлевшие слова и я| | |приходил, как метла для пауков-крестовиков и как очистительный | | |ветер — для старых удушливых склепов, — | | |Если некогда сидел я, ликуя, на месте, где были погребены | | |старые боги, благословляя мир, любя мир, возле памятников | | |старых клеветников на мир: | | |ибо даже церкви и могилы Бога люблю я, когда небо смотрит ясным| | |оком сквозь разрушенные своды их; я люблю сидеть, подобно траве| | |и красному маку, на развалинах церквей, — | | |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | | |кольцу колец — к кольцу возвращения? | | |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я | | |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о | | |Вечность! | | |Ибо я люблю тебя, о Вечность! | | |3 | | |Если некогда дыхание снисходило на меня от дыхания творческого | | |и от той небесной необходимости, что принуждает даже | | |случайности водить звёздные хороводы, — | | |Если некогда смеялся я смехом созидающей молнии, за которой, | | |гремя, но с покорностью следует долгий гром действия, — | | |Если некогда за столом богов на земле играл я в кости с богами,| | |так что земля содрогалась и трескалась, изрыгая огненные реки, | | |— | | |ибо земля есть стол богов, дрожащий от новых творческих слов и | | |от шума игральных костей, — | | |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | | |кольцу колец — к кольцу возвращения? | | |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я | | |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о | | |Вечность! | | |Ибо я люблю тебя, о Вечность! | | |4 | | |Если некогда одним глотком опорожнял я пенящийся кубок с пряною| | |смесью, где хорошо смешаны все вещи, — | | |Если некогда рука моя подливала самое дальнее к самому | | |близкому, и огонь к духу, радость к страданию и самое худшее к | | |самому лучшему, — | | |Если и сам я крупица той искупительной соли, которая заставляет| | |все вещи хорошо смешиваться в кубковой смеси, — | | |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | | |кольцу колец — к кольцу возвращения? | | |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я | | |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о | | |Вечность! | | |Ибо я люблю тебя, о Вечность! | | |5 | | |Если я люблю море и всё, что похоже на море, и больше всего, | | |когда оно гневно противоречит мне, — | | |Если есть во мне та радость искателя, что гонит корабль к ещё | | |не открытому, если есть в моей радости радость мореплавателя, —| | | | | |Если некогда восклицало ликование моё: «берег исчез — теперь | | |спали с меня последние цепи — | | |— беспредельность шумит вокруг меня, где-то вдали блестит мне | | |пространство и время, ну что ж! вперёд! старое сердце!» — | | |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | | |кольцу колец — к кольцу возвращения? | | |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я | | |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о | | |Вечность! | | |Ибо я люблю тебя, о Вечность! | | |6 | | |Если добродетель моя — добродетель танцора, и часто прыгал я | | |обеими ногами в золотисто-изумрудный восторг; | | |Если злоба моя — смеющаяся злоба, живущая под кустами роз и под| | |изгородью из лилий: | | |— ибо в смехе всё злое собрано вместе, но признано священным и | | |оправдано своим собственным блаженством — | | |И если в том альфа и омега моя, чтобы всё тяжёлое стало лёгким,| | |всякое тело — танцором, всякий дух — птицею; и поистине, в этом| | |альфа и омега моя! — | | |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | | |кольцу колец — к кольцу возвращения? | | |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я | | |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о | | |Вечность! | | |Ибо я люблю тебя, о Вечность! | | |7 | | |Если некогда простирал я тихие небеса над собою и летал на | | |собственных крыльях в собственные небеса; | | |Если я плавал, играя, в глубокой светлой дали, и прилетала | | |птица-мудрость свободы моей: | | |— ибо так говорит птица-мудрость: «Знай, нет ни верха, ни низа!| | |Бросайся повсюду, вверх и вниз, ты, лёгкий! Пой! перестань | | |говорить! | | |— разве все слова не созданы для тех, кто запечатлён тяжестью? | | |Не лгут ли все слова тому, кто лёгок! Пой! перестань говорить!»| | |— | | |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному | | |кольцу колец — к кольцу возвращения? | | |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я | | |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о | | |Вечность! | | |Ибо я люблю тебя, о Вечность! | ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ, И ПОСЛЕДНЯЯ | |Ах, где в мире | | |совершалось больше | | |безумия, как не среди | | |сострадательных? И что| | |в мире причиняло | | |больше страдания, как | | |не безумие | | |сострадательных? | | |Горе всем любящим, у | | |которых нет более | | |высокой вершины, чем | | |сострадание их! | | |Так говорил однажды | | |мне дьявол: «Даже у | | |Бога есть свой ад — | | |это любовь его к | | |людям». | | |И недавно я слышал, | | |как говорил он такие | | |слова: «Бог мёртв; | | |из-за сострадания | | |своего к людям умер | | |Бог». | Так говорил Заратустра | |Жертва медовая | | | | | | | |— И снова бежали месяцы и годы над душой | | | |Заратустры, и он не замечал их; но волосы его | | | |побелели. Однажды, когда он сидел на камне перед | | | |пещерой своей и молча смотрел вдаль — ибо отсюда | | | |далеко видно было море поверх вздымавшихся пучин, —| | | |звери его задумчиво ходили вокруг него и наконец | | | |остановились перед ним. | | | |«О Заратустра, — сказали они, — не высматриваешь ли| | | |ты счастья своего?» — «Что мне до счастья! — | | | |отвечал он. — Я давно уже не стремлюсь к счастью, я| | | |стремлюсь к своему делу». — «О Заратустра, — снова | | | |заговорили звери, — это говоришь ты, как тот, кто | | | |пресыщен добром. Разве не лежишь ты в лазоревом | | | |озере счастья?» — «Плуты, — отвечал Заратустра, | | | |улыбаясь, — как удачно выбрали вы сравнение! Но вы | | | |знаете также, что счастье моё тяжело и не похоже на| | | |подвижную волну: оно гнетёт меня и не отстаёт от | | | |меня, прилипнув, как расплавленная смола». | | | |Тогда звери продолжали задумчиво ходить вокруг него| | | |и затем снова остановились перед ним. «О | | | |Заратустра, — сказали они, — так вот почему ты сам | | | |становишься всё желтее и темнее, хотя волосы твои | | | |хотят казаться белыми, похожими на лён? Смотри же, | | | |ты сидишь в своей смоле!» — «Что говорите вы, звери| | | |мои, — сказал Заратустра, смеясь, — поистине, я | | | |клеветал, говоря о смоле. Что происходит со мною, | | | |бывает со всеми плодами, которые созревают. Это мёд| | | |в моих жилах делает мою кровь более густой и мою | | | |душу более молчаливой». — «Должно быть, так, о | | | |Заратустра, — отвечали звери, приближаясь к нему, —| | | |но не хочешь ли ты сегодня подняться на высокую | | | |гору? Воздух чист, и сегодня мир виден больше, чем | | | |когда-либо». — «Да, звери мои, — отвечал он, — вы | | | |даёте прекрасный совет, и он мне по сердцу: я хочу | | | |сегодня подняться на высокую гору! Но позаботьтесь,| | | |чтобы там мёд был у меня под руками, золотой | | | |сотовый мёд, жёлтый и белый, хороший и свежий, как | | | |лёд. Ибо знайте, я хочу там наверху принести жертву| | | |медовую». | | | |Но когда Заратустра был на вершине, отослал он | | | |домой зверей, провожавших его, и нашёл, что теперь | | | |он один, — тогда засмеялся он от всего сердца, | | | |оглянулся кругом и так говорил: | | | |Я говорил о жертвах и о медовых жертвах; но это | | | |было только уловкою речи моей и поистине полезным | | | |безумием! Здесь наверху я могу говорить уже | | | |свободнее, чем перед пещерами отшельников и | | | |домашними животными их. | | | |Что говорил я о жертвах! Я расточаю, что дарится | | | |мне, я расточитель с тысячью рук; как бы мог я | | | |называть это — жертвоприношением! | | | |И когда я хотел мёду, хотел я лишь приманки и | | | |сладкой патоки и отвара, которым лакомятся ворчуны | | | |медведи и странные, угрюмые, злые птицы: | | | |— лучшей приманки, в какой нуждаются охотники и | | | |рыболовы. Ибо если мир похож на тёмный лес, | | | |населённый зверями, на сад для услады всех диких | | | |охотников, то, по-моему, он ещё больше и скорее | | | |похож на бездонное богатое море, | | | |— на море, полное разноцветных рыб и раков, из-за | | | |которого сами боги пожелали бы стать рыболовами и | | | |закинуть сети свои: так богат мир странностями, | | | |большими и малыми! | | | |Особенно человеческий мир, человеческое море — в | | | |него закидываю я теперь свою золотую удочку и | | | |говорю: разверзнись, человеческая бездна! | | | |Разверзнись и выбрось мне твоих рыб и сверкающих | | | |раков! Своей лучшей приманкой приманиваю я сегодня | | | |самых удивительных человеческих рыб! | | | |— само счастье своё закидываю я во все страны, на | | | |восток, на юг и на запад, чтобы видеть, много ли | | | |человеческих рыб будут учиться дёргаться и биться | | | |на кончике счастья моего. | | | |Пока они, закусив острые скрытые крючки мои, не | | | |будут вынуждены подняться на высоту мою, самые | | | |пёстрые пескари глубин к злейшему ловцу | | | |человеческих рыб. | | | |Ибо таков я от начала и до глубины, притягивающий, | | | |привлекающий, поднимающий и возвышающий, | | | |воспитатель и надсмотрщик, который некогда не | | | |напрасно говорил себе: «Стань таким, каков ты | | | |есть!» | | | |Пусть же люди поднимаются вверх ко мне: ибо жду я | | | |ещё знамения, что час нисхождения моего настал, ещё| | | |сам я не умираю, как я должен среди людей. | | | |Поэтому жду я здесь, хитрый и насмешливый, на | | | |высоких горах, не будучи ни нетерпеливым, ни | | | |терпеливым, скорее как тот, кто разучился даже | | | |терпению, ибо он не «терпит» больше. | | | |Ибо судьба моя даёт мне время: не забыла ли она | | | |меня? Или сидит она за большим камнем в тени и | | | |ловит мух? | | | |И поистине, я благодарен вечной судьбе моей, что | | | |она не гонит, не давит меня и даёт мне время для | | | |шуток и злобы: так что сегодня для рыбной ловли | | | |поднялся я на эту высокую гору. | | | |Ловил ли когда-нибудь человек рыб на высоких горах?| | | |И пусть даже будет безумием то, чего я хочу здесь | | | |наверху и что делаю: всё-таки это лучше, чем если | | | |бы стал я там внизу торжественным, зелёным и жёлтым| | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |