![]() |
|
|
Заратустр| |Хорошими актёрами находил я всех тщеславных: они | | | |играют и хотят, чтобы все смотрели на них с | | | |удовольствием, — весь дух их в этом желании. | | | |Они исполняют себя, они выдумывают себя; вблизи их | | | |люблю я смотреть на жизнь — это исцеляет от тоски. | | | | | | | |Потому и щажу я тщеславных, что они врачи моей | | | |тоски и привязывают меня к человеку, как к зрелищу.| | | | | | | |И потом: кто измерит в тщеславном всю глубину его | | | |скромности! Я люблю его, и мне его жаль из-за его | | | |скромности. | | | |У вас хочет он научиться своей вере в себя; он | | | |питается вашими взглядами, он ест хвалу из ваших | | | |рук. | | | |Даже вашей лжи верит он, если вы лжёте во хвалу | | | |ему, — ибо в глубине вздыхает его сердце: «Что я | | | |такое!» | | | |И если истинная добродетель та, что не знает о себе| | | |самой, — то и тщеславный не знает о своей | | | |скромности! | | | |Моя третья человеческая мудрость в том, что ваша | | | |боязливость не делает для меня противным вид злых | | | |людей. | | | |Я счастлив при виде чудес, порождаемых знойным | | | |солнцем: при виде тигра, пальм и гремучих змей. | | | |Так и среди людей есть прекрасный приплод знойного | | | |солнца, и у злых есть много чудесного. | | | |И как мудрейшие среди вас не казались мне такими уж| | | |мудрыми, так нашёл я и злобу людей в молве о ней. | | | |И часто спрашивал я, качая головой: к чему ещё | | | |гремите вы, гремучие змеи? | | | |Поистине, даже для зла есть ещё будущее! И самый | | | |знойный юг не открыт ещё для человека. | | | |Сколь многое называют теперь худшей злобою, что | | | |имеет всего двенадцать футов в ширину и три месяца | | | |в длину! Но некогда придут в мир гораздо большие | | | |драконы. | | | |Чтобы сверхчеловек не был лишён своего дракона, | | | |сверх-дракона, достойного его, — надо, чтобы | | | |знойное солнце долго ещё пылало над влажным | | | |девственным лесом! | | | |Из ваших диких кошек должны вырасти сперва тигры, | | | |из ваших ядовитых жаб — крокодилы: ибо у доброго | | | |охотника должна быть и добрая охота! | | | |И поистине, вы, добрые и праведные! В вас есть | | | |много смешного и особенно ваш страх перед тем, что | | | |до сих пор называли «дьяволом»! | | | |Так чужда ваша душа всего великого, что вам | | | |сверхчеловек был бы страшен в своей доброте! | | | |И вы, мудрые и знающие, вы бежали бы от солнечного | | | |зноя той мудрости, в которой сверхчеловек купает с | | | |радостью свою наготу. | | | |Вы, высшие люди, каких встречал мой взор! в том | | | |сомнение моё в вас и тайный смех мой: я угадываю, | | | |вы бы назвали моего сверхчеловека — дьяволом! | | | |Ах, устал я от этих высших и лучших: с «высоты» их | | | |потянуло меня выше, дальше от них, к сверхчеловеку!| | | | | | | |Ужас напал на меня, когда увидел я нагими этих | | | |лучших людей; тогда выросли у меня крылья, чтобы | | | |унестись в далёкое будущее. | | | |В далёкое будущее, в более южные страны, о каких не| | | |мечтал ещё ни один художник: туда, где боги | | | |стыдятся всяких одежд! | | | |Но переодетыми хочу видеть я вас, о братья и | | | |ближние мои, и наряженными, тщеславными и гордыми, | | | |в качестве «добрых и праведных». | | | |И переодетым хочу я сам сидеть среди вас — чтобы не| | | |узнавать вас и себя: в этом моя последняя | | | |человеческая мудрость. — | | | |Так говорил Заратустра. | | | |Самый тихий час | | |Что случилось со мною, друзья мои? Вы видите меня расстроенным,| | |изгнанным, повинующимся против воли, готовым уйти — ах, уйти | | |подальше от вас! | | |Да, ещё один раз должен Заратустра вернуться в своё уединение: | | |но неохотно возвращается на этот раз медведь в свою берлогу! | | |Что случилось со мною? Кто обязывает меня к этому? — Ах, этого | | |хочет мой гневный повелитель, он говорил ко мне; называл ли я | | |вам когда-нибудь имя его? | | |Вчера вечером говорил ко мне мой самый тихий час — вот имя | | |ужасного повелителя моего. | | |И случилось это так — ибо я должен сказать вам всё, чтобы ваше | | |сердце не ожесточилось против внезапно удаляющегося! | | |Знаете ли вы испуг засыпающего? — | | |До пальцев своих ног пугается он, ибо почва уходит из-под ног | | |его и начинается сон. | | |Это говорю я вам для сравнения. Вчера, в самый тихий час, почва| | |ушла из-под моих ног: сон начался. | | |Стрелка подвинулась, часы моей жизни перевели дух, — никогда | | |ещё не было такой тишины вокруг меня: так что сердце моё | | |испугалось. | | |Тогда заговорила беззвучно тишина ко мне: «Ты знаешь это, | | |Заратустра?» — | | |И я вскрикнул от страха при этом шёпоте, и кровь отхлынула от | | |моего лица, — но я молчал. | | |Тогда во второй раз сказала она мне беззвучно: «Ты знаешь это, | | |Заратустра, но ты не говоришь об этом!» — | | |И я отвечал наконец, подобно упрямцу: «Да, я знаю это, но не | | |хочу говорить об этом!» | | |Тогда опять сказала она мне беззвучно: «Ты не хочешь, | | |Заратустра? Правда ли это? Не прячься в своём упорстве!» | | |И я плакал и дрожал, как ребёнок, и наконец сказал: «Ах, я | | |хотел бы, но разве могу я! Избавь меня! Это свыше моих сил!» | | |Тогда опять сказала она мне беззвучно: «Что тебе за дело, что | | |случится с тобой, Заратустра? Скажи своё слово и разбейся!» — | | |И я отвечал: «Ах, разве это моё слово? Кто я такой? Я жду более| | |достойного; я не достоин даже разбиться о него». | | |Тогда опять сказала она мне беззвучно: «Что тебе за дело, что | | |случится с тобой? Ты ещё недостаточно кроток для меня. У | | |кротости самая толстая шкура». — | | |И я отвечал: «Чего только не вынесла шкура моей кротости! У | | |подножия своей высоты я живу; как высоки мои вершины? Никто ещё| | |не сказал мне этого. Но хорошо знаю я свои долины». | | |Тогда опять сказала она мне беззвучно: «О Заратустра, кто | | |должен двигать горами, тот передвигает также долины и | | |низменности». — | | |И я отвечал: «Ещё моё слово не двигало горами, и что я говорил,| | |не достигало людей. И хотя я шёл к людям, но ещё не дошёл до | | |них». | | |Тогда опять сказала она мне беззвучно: «Что знаешь ты об этом! | | |Роса падает на траву, когда ночь всего безмолвнее». — | | |И я отвечал: «Они смеялись надо мной, когда нашёл я свой | | |собственный путь и пошёл по нему; и поистине, дрожали тогда мои| | |ноги. | | |И так говорили они мне: ты потерял путь, а теперь ты | | |отучиваешься даже ходить!» | | |Тогда опять сказала она мне беззвучно: «Что тебе до насмешек | | |их! Ты тот, кто разучился повиноваться: теперь должен ты | | |повелевать! | | |Разве ты не знаешь, кто наиболее нужен всем? Кто приказывает | | |великое. | | |Совершить великое трудно; но ещё труднее приказать великое. | | |Самое непростительное в тебе: у тебя есть власть, и ты не | | |хочешь властвовать». | | |И я отвечал: «Мне недостаёт голоса льва, чтобы приказывать». | | |Тогда, словно шёпотом, сказала она мне: «Самые тихие слова — | | |те, что приносят бурю. Мысли, ступающие голубиными шагами, | | |управляют миром. | | |О Заратустра, ты должен идти, как тень того, что должно | | |наступить: так будешь ты приказывать и, приказывая, идти | | |впереди». | | |И я отвечал: «Мне мешает стыд». | | |Тогда опять сказала она мне беззвучно: «Ты должен ещё стать | | |ребёнком, чтобы стыд не мешал тебе. | | |Гордыня юноши тяготеет ещё на тебе, поздно помолодел ты, — но | | |кто хочет превратиться в дитя, должен преодолеть ещё свою | | |юность». | | |И я решался долго и дрожал. Наконец сказал я то же, что и в | | |первый раз: «Я не хочу». | | |Тогда раздался смех вокруг меня. Ах, смех этот разрывал мне | | |внутренности и надрывал моё сердце! | | |И в последний раз сказала она мне: «О Заратустра, плоды твои | | |созрели, но ты не созрел для плодов своих! | | |И оттого надо тебе опять уединиться; ибо ты должен ещё | | |дозреть». — | | |И опять раздался смех, удалявшийся от меня, — тогда наступила | | |вокруг меня тишина, двойная тишина. Я же лежал на земле, и пот | | |катился с моих членов. | | |— Теперь слышали вы всё, и почему я должен вернуться в своё | | |уединение. Ничего не утаил я от вас, друзья мои. | | |И всё это слышали вы от меня, всегда самого молчаливого из всех| | |людей, — и я хочу остаться таким! | | |Ах, друзья мои! Я мог бы ещё многое сказать вам, я мог бы ещё | | |многое дать вам! Почему же не даю я? Разве я скуп? | | |Но когда Заратустра произнёс эти слова, им овладела великая | | |скорбь и близость разлуки со своими друзьями, так что он громко| | |заплакал; и никто не мог утешить его! Ночью же ушёл он один и | | |оставил своих друзей. | ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ | |Вы смотрите вверх, | | |когда вы стремитесь | | |подняться. А я смотрю | | |вниз, ибо я поднялся. | | |Кто из вас может | | |одновременно смеяться | | |и быть высоко? | | |Кто поднимается на | | |высочайшие горы, тот | | |смеётся над всякой | | |трагедией сцены и | | |жизни. | Заратустра, о чтении и письме | |Странник | | | | | | | |Была полночь, когда Заратустра пустился в свой путь| | | |через горный хребет острова, чтобы ранним утром | | | |достичь противоположного берега: ибо там хотел он | | | |сесть на корабль. Там была прекрасная гавань, в | | | |которой даже чужие корабли охотно становились на | | | |якорь; они брали с собою тех, кто с блаженных | | | |островов хотел пуститься в море. Взбираясь на гору,| | | |Заратустра вспоминал дорогою о своих многочисленных| | | |одиноких странствованиях с самой юности и о том, | | | |как много гор, хребтов и вершин пришлось ему | | | |перейти. | | | |Я, странник и скиталец по горам, говорил он в своём| | | |сердце, — я не люблю долин, и, кажется, я не могу | | | |долго сидеть спокойно. | | | |И какова бы ни была моя судьба, то, что придётся | | | |мне пережить, — всегда будет в ней странствование и| | | |восхождение на горы: в конце концов мы переживаем | | | |только самих себя. | | | |Прошло то время, когда на моём пути могли ещё | | | |становиться случайности; и что могло бы теперь ещё | | | |случиться со мной, что не было бы моей | | | |собственностью. | | | |Моё Само только возвращается ко мне, оно наконец | | | |приходит домой; возвращаются и все части его, | | | |бывшие долго на чужбине и рассеянные среди всех | | | |вещей и случайностей. | | | |И ещё одно знаю я: я стою теперь перед последней | | | |вершиной своей и перед тем, что давно предназначено| | | |мне. Ах, я должен вступить на самый трудный путь | | | |свой! Ах, я начал самое одинокое странствование | | | |своё! | | | |Но тому, кто подобен мне, не избежать этого часа — | | | |часа, который говорит ему: «Только теперь ты идёшь | | | |своим путём величия! Вершина и пропасть — слились | | | |теперь воедино! | | | |Ты идёшь своим путём величия: что доселе называлось| | | |твоей величайшей опасностью, теперь стало твоим | | | |последним убежищем! | | | |Ты идёшь своим путём величия: теперь лучшей | | | |поддержкой тебе должно быть сознание, что позади | | | |тебя нет больше пути! | | | |Ты идёшь своим путём величия: здесь никто не может | | | |красться по твоим следам! Твои собственные шаги | | | |стирали путь за тобою, и над ним написано: | | | |«Невозможность». | | | |И если у тебя не будет больше ни одной лестницы, ты| | | |должен будешь научиться взбираться на свою | | | |собственную голову: как же иначе хотел бы ты | | | |подняться выше? | | | |На свою собственную голову и выше через своё | | | |собственное сердце! Теперь всё самое нежное в тебе | | | |должно стать самым суровым. | | | |Кто всегда очень берёг себя, под конец хворает от | | | |чрезмерной осторожности. Хвала всему, что закаляет!| | | |Я не хвалю землю, где течёт — масло и мёд! | | | |Чтобы видеть многое, надо научиться не смотреть на | | | |себя: эта суровость необходима каждому, кто | | | |восходит на горы. | | | |И если кто ищет познания назойливым оком, как | | | |увидит он в вещах больше, чем фасад их! | | | |Но ты, о Заратустра, ты хотел видеть основу и | | | |подоснову всех вещей; и потому должен ты | | | |подниматься над самим собою, всё выше и выше, пока | | | |даже твои звёзды не окажутся под тобой! | | | |Да! Смотреть вниз на самого себя и даже на свои | | | |звёзды — лишь это назвал бы я своей вершиной, лишь | | | |это осталось для меня моей последней вершиной!» | | | |Так говорил Заратустра с собою, поднимаясь на гору | | | |и утешая своё сердце суровыми изречениями: ибо | | | |сердце его сокрушалось, как никогда ещё прежде. И | | | |когда он достиг вершины горного хребта, он увидел | | | |другое море, расстилавшееся перед ним, и он | | | |остановился и долго молчал. А ночь на этой высоте | | | |была холодная и ясная и усеяна звёздами. | | | |Я узнаю свою судьбу, сказал он наконец с грустью. | | | |Ну что ж! Я готов. Началось моё последнее | | | |уединение. | | | |Ах, это чёрное, печальное море подо мною! Ах, это | | | |тяжёлое, ночное недовольство! Ах, судьба и море! К | | | |вам должен я теперь спуститься! | | | |Я стою перед самой высокой своею горой и перед | | | |самым долгим своим странствованием; поэтому я | | | |должен спуститься ниже, чем когда-либо поднимался | | | |я: | | | |— глубже погрузиться в страдание, чем когда-либо | | | |поднимался я, до самой чёрной волны его! Так хочет | | | |судьба моя. Ну что ж! Я готов. | | | |Откуда берутся высочайшие горы? — так спрашивал я | | | |однажды. Тогда узнал я, что выходят они из моря. | | | |Об этом свидетельствуют породы их и склоны вершин | | | |их. Из самого низкого должно вознестись самое | | | |высокое к своей вершине. — | | | |Так говорил Заратустра на вершине горы, где было | | | |холодно; но когда он достиг близости моря и наконец| | Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
Рефераты бесплатно, курсовые, дипломы, научные работы, реферат бесплатно, сочинения, курсовые работы, реферат, доклады, рефераты, рефераты скачать, рефераты на тему и многое другое. |
||
При использовании материалов - ссылка на сайт обязательна. |